Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Nehemia 9 : 31 >> 

TB: Tetapi karena kasih sayang-Mu yang besar Engkau tidak membinasakan mereka sama sekali dan tidak meninggalkan mereka, karena Engkaulah Allah yang pengasih dan penyayang.


AYT: Akan tetapi, karena belas kasihan-Mu yang besar, Engkau tidak membinasakan mereka dan tidak meninggalkan mereka. Sebab, Engkaulah Allah yang pengasih dan penyayang dan penuh belas kasihan.

TL: Tetapi oleh karena segala rahmat-Mu yang besar itu tiada juga kutumpas akan mereka itu dan tiada Kautinggalkan mereka itu, karena Engkaulah Allah yang amat mengasihani dan rahmani.

MILT: Dan dalam belas kasihan-Mu yang berlimpah, Engkau tidak membuat mereka musnah dan tidak meninggalkan mereka; karena Engkaulah Allah (Elohim - 0410) yang penuh anugerah dan belas kasihan.

Shellabear 2010: Namun, karena kasih sayang-Mu yang besar Engkau tidak menghabisi mereka dan tidak meninggalkan mereka, sebab Engkaulah Tuhan yang pengasih dan penyayang.

KS (Revisi Shellabear 2011): Namun, karena kasih sayang-Mu yang besar Engkau tidak menghabisi mereka dan tidak meninggalkan mereka, sebab Engkaulah Tuhan yang pengasih dan penyayang.

KSKK: Tetapi karena kemurahan hati-Mu yang besar, Engkau tidak membiarkan mereka dihancurkan, atau meninggalkan mereka, karena Engkau Allah yang murah hati dan berbelas kasih.

VMD: Engkau sangat baik, Engkau tidak membinasakan mereka seluruhnya. Engkau tidak meninggalkan mereka. Engkau penuh kebaikan dan Allah yang pemurah.

TSI: Walaupun begitu, Engkau tidak meninggalkan mereka ataupun memusnahkan mereka seluruhnya, karena Engkau murah hati dan penuh belas kasihan.

BIS: Tetapi karena kasih-Mu besar luar biasa, tidak Kautinggalkan atau Kauhancurkan mereka. Memang, Engkaulah Allah yang tiada bandingan; besar kasih sayang-Mu, penuh belas kasihan!

TMV: Namun, kerana belas kasihan-Mu sangat besar, Engkau tidak meninggalkan ataupun membinasakan mereka. Engkau Allah yang pengasih dan berbelas kasihan!

FAYH: Tetapi dalam kemurahan-Mu yang besar Engkau tidak membinasakan mereka sama sekali atau meninggalkan mereka sampai selama-lamanya. Engkaulah Allah yang maha pengasih dan penyayang!

ENDE: Tetapi dalam kerahimanMu jang besar, mereka tidak Kaubasmi, dan tidak Kautinggalkan mereka, sebab Engkaulah Allah berbelaskasihan dan rahim.

Shellabear 1912: Tetapi oleh rahmat-Mu yang besar itu tiadalah Engkau menyudahkan dia dan tiada Engkau tinggalkan dia karena Engkaulah Tuhan yang berpengasihan dan sangat rahmat-Mu.

Leydekker Draft: Tetapi 'awleh karana rahmetmu jang banjakh 'angkaw tijada menghabiskan dija, dan tijada meninggalkan dija: karana 'angkaw djuga 'Allah jang 'amat meng`asijanij, dan jang 'amat sajang.

AVB: Namun demikian, kerana begitu besarnya kasih sayang-Mu, Engkau tidak memusnahkan mereka dan tidak meninggalkan mereka, kerana Engkaulah Allah yang pengasih dan penyayang.


TB ITL: Tetapi karena kasih sayang-Mu <07356> yang besar <07227> Engkau tidak <03808> membinasakan <03617> <06213> mereka sama sekali dan tidak <03808> meninggalkan <05800> mereka, karena <03588> Engkaulah <0859> Allah <0410> yang pengasih <02587> dan penyayang <07349>.


Jawa: Ewasamanten awit saking agengipun sih-palimirma Paduka inggih boten Paduka tumpes tapis, lan boten Paduka tegakaken, amargi Paduka punika Gusti Allah ingkang mahaasih lan mahamirah.

Jawa 1994: Nanging sarèhné sih Paduka tanpa wangenan, mila mboten Paduka tilar utawi Paduka tumpes. Saèstu, Paduka menika Allah ingkang mboten wonten tandhingipun; ageng sih lan kamirahan Paduka.

Sunda: Nanging piwelas Gusti teu aya watesna, maranehna teu dikantunkeun, teu dimusnakeun. Gusti teh Allah anu sipat murah sipat welas.

Madura: Namong sarrena Junandalem taresnana talebat raja, ommadda ta’ epaancor sareng ta’ edinggal. Pajat lerres, Junandalem paneka Allah se tadha’ bandhinganna, ta’ kabilang bellas asena.

Bali: Nanging yadiastu kadi asapunika, malantaran sih kawelas arsan Palungguh IRatune sane kalintang ageng, Palungguh IRatu nenten ngutang wiadin nyirnayang ipun. Palungguh IRatu maraga Widi sane sih sueca miwah sih kapiolas.

Bugis: Iyakiya nasaba battowai pammasé-Mu dé’ padanna, dé’ Musalaiwi iyaré’ga Muancuru’i mennang. Mémeng, Ikonaritu Allataala iya dé’é bandinganna; battowai pammasé pappojim-Mu, pennoi paressé babuwa!

Makasar: Mingka lanri teai sipato’ lompona pangngamaseanTa, tena Kibokoi yareka tena Kiancuruki ke’nanga. Memang iKattemi Allata’ala tenaya sangkammanTa; lompoi pangngarimanginTa, sukkuki pangngamaseanTa!

Toraja: Apa tete dio kamamasean kapuaMi natae’ sia Misabu’i sia Miboko’i, belanna Kamumo tu Kapenomban maturu-turu sia mamase.

Karo: Amin bage gia, perban mbelin perkuah AteNdu, la itadingken tah IkernepkenNdu ia. Kam kap Dibata si melias dingen perkuah!

Simalungun: Halani idop ni uhur-Mu na buei in, seng lanjar bois sidea ibahen Ham, anjaha seng itadingkon Ham sidea, ai Naibata paridop ni uhur anjaha pardear layak do Ham.

Toba: Alai binahen ni asi ni roham angka na godang i, ndang laos sun siap nasida dibahen Ho, jala ndang ditadingkon Ho nasida. Ai Debata parasi roha jala pardengganbasa do Ho!


NETBible: However, due to your abundant mercy you did not do away with them altogether; you did not abandon them. For you are a merciful and compassionate God.

NASB: "Nevertheless, in Your great compassion You did not make an end of them or forsake them, For You are a gracious and compassionate God.

HCSB: However, in Your abundant compassion, You did not destroy them or abandon them, for You are a gracious and compassionate God.

LEB: But your compassion is endless. You didn’t destroy them or abandon them. You are a merciful and compassionate God.

NIV: But in your great mercy you did not put an end to them or abandon them, for you are a gracious and merciful God.

ESV: Nevertheless, in your great mercies you did not make an end of them or forsake them, for you are a gracious and merciful God.

NRSV: Nevertheless, in your great mercies you did not make an end of them or forsake them, for you are a gracious and merciful God.

REB: Nevertheless in your great compassion you did not make an end of them or forsake them; for you are a gracious and compassionate God.

NKJV: Nevertheless in Your great mercy You did not utterly consume them nor forsake them; For You are God, gracious and merciful.

KJV: Nevertheless for thy great mercies’ sake thou didst not utterly consume them, nor forsake them; for thou [art] a gracious and merciful God.

AMP: Yet in Your great mercies You did not utterly consume them or forsake them, for You are a gracious and merciful God.

NLT: But in your great mercy, you did not destroy them completely or abandon them forever. What a gracious and merciful God you are!

GNB: And yet, because your mercy is great, you did not forsake or destroy them. You are a gracious and merciful God!

ERV: “But you are so kind! You didn’t completely destroy them. You didn’t leave them. You are such a kind and merciful God!

BBE: Even then, in your great mercy, you did not put an end to them completely, or give them up; for you are a God of grace and mercy.

MSG: Still, because of your great compassion, you didn't make a total end to them. You didn't walk out and leave them for good; yes, you [are] a God of grace and compassion.

CEV: But you are merciful and kind, and so you never forgot them or let them be destroyed.

CEVUK: But you are merciful and kind, and so you never forgot them or let them be destroyed.

GWV: But your compassion is endless. You didn’t destroy them or abandon them. You are a merciful and compassionate God.


NET [draft] ITL: However, due to your abundant <07227> mercy <07356> you did not <03808> do <06213> away with them altogether <03617>; you did not <03808> abandon <05800> them. For <03588> you <0859> are a merciful <02587> and compassionate <07349> God <0410>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Nehemia 9 : 31 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel