Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Titus 3 : 13 >> 

TB: Tolonglah sebaik-baiknya Zenas, ahli Taurat itu, dan Apolos, dalam perjalanan mereka, agar mereka jangan kekurangan sesuatu apa.


AYT: Dengan sekuat tenagamu, bantulah Zenas, si ahli hukum itu, dan Apolos yang ada dalam perjalanan supaya mereka tidak kekurangan suatu apa pun.

TL: Adapun akan Zenas, fakih itu, dan Apollos, hendaklah engkau mengantar keduanya dengan usaha, supaya satu pun tiada kekurangan kepada mereka itu.

MILT: Antarlah cepat-cepat Zenas, ahli torat itu, dan Apolos, agar pada mereka tidak kekurangan apa pun.

Shellabear 2010: Mengenai Zenas, ahli Taurat itu, dan juga Apolos, usahakanlah agar engkau membantu mereka di dalam perjalanan mereka, supaya mereka tidak kekurangan sesuatu pun.

KS (Revisi Shellabear 2011): Mengenai Zenas, ahli Taurat itu, dan juga Apolos, usahakanlah agar engkau membantu mereka di dalam perjalanan mereka, supaya mereka tidak kekurangan sesuatu pun.

Shellabear 2000: Adapun tentang Zenas, ahli Taurat itu, dan juga Apolos, usahakanlah agar engkau membantu mereka di dalam perjalanan mereka, supaya mereka tidak kekurangan sesuatu pun.

KSZI: Berikanlah sepenuh bantuan kepada peguam yang bernama Zenas dan kepada Apolos, supaya mereka dapat memulakan perjalanan tanpa kekurangan apa-apa.

KSKK: Perhatikanlah agar Zenas, ahli hukum itu, dan Apolos jangan sampai berkekurangan dalam perjalanan mereka.

WBTC Draft: Ahli hukum Zenas dan Apolos akan bepergian dari sana. Lakukan semampumu menolong mereka dalam perjalanannya. Pastikan bahwa mereka mempunyai semua yang diperlukannya.

VMD: Ahli hukum Zenas dan Apolos akan bepergian dari sana. Lakukan semampumu menolong mereka dalam perjalanannya. Pastikan bahwa mereka mempunyai semua yang diperlukannya.

AMD: Sebisa mungkin bantulah Zenas ahli hukum itu, dan Apolos dalam mempersiapkan perjalanan mereka. Pastikan bahwa mereka memiliki semua yang mereka perlukan.

TSI: Waktu Apolos dan ahli hukum Zenas sudah siap untuk pergi dari situ, saya minta jemaat membantu mereka sebaik mungkin, supaya mereka bisa melanjutkan perjalanan tanpa mengalami kekurangan.

TSI3: Waktu Apolos dan ahli hukum Zenas sudah siap untuk pergi dari situ, saya minta jemaat membantu mereka sebaik mungkin, supaya mereka bisa melanjutkan perjalanan tanpa kekurangan apa pun.

BIS: Berusahalah sungguh-sungguh untuk membantu Zenas, ahli hukum itu, dan Apolos, supaya mereka bisa berangkat dan tidak kekurangan apa-apa.

TMV: Berusahalah seboleh-bolehnya untuk menolong Zenas, peguam itu dan Apolos, supaya mereka dapat memulakan perjalanan. Pastikanlah mereka tidak kekurangan apa-apa.

BSD: Kalau Zenas, ahli hukum itu, dan Apolos sudah siap untuk berangkat, bantulah mereka semampumu, sehingga mereka tidak akan kekurangan apa-apa.

FAYH: Sedapat-dapatnya tolonglah Zenas, ahli hukum itu, dan Apolos dalam perjalanan mereka. Usahakan supaya kebutuhan mereka terpenuhi,

ENDE: Uruslah baik-baik segala jang perlu bagi Zenas, ahli hukum itu dan Apolos, supaja mereka tak ada kekurangan suatupun untuk perdjalanannja.

Shellabear 1912: Adapun akan Zenas, pendeta taurit itu, dan Apolos pun, hendaklah engkau menghantarkan keduanya pada perjalanannya dengan usahamu, supaya satu pun jangan kurang kepadanya.

Klinkert 1879: Berikanlah bekal akan Zenas, katib itoe, dan akan Apolos dengan sapertinja, soepaja djangan kadoewanja kakoerangan apa-apa.

Klinkert 1863: Maka kasih bekel sama Zinas, itoe goeroe toret, dan {Kis 18:24; 1Ko 1:12} sama Apolos pada perdjalanannja dengan baik-baik, biar djangan dia-orang kakoerangan apa-apa.

Melayu Baba: Zemas, guru taurit itu, dan Apollos, baik angkau hantarkan dua-dua dalam dia-orang punya perjalanan dngan rajin, spaya jangan satu apa pun terkurang sama dia-orang.

Ambon Draft: Senas, pengadjar Taw-rat itu dan Apollos, hendak-lah kaw-suroh dija awrang berangkat lakas, dan tulong marika itu dengan apa jang haros, agar djangan sakurang apa-apa pada dija awrang.

Keasberry 1853: Maka hantarkanlah Zimas guru taurit itu dan Apollos dungan sugrahnya, jangan kakorang baghian marika itu barang apa.

Keasberry 1866: Maka hantarkanlah Zinas guru tauret itu, dan Apollos pada pŭrjalanannya dŭngan sŭgranya; jangan mŭnjadi korang barang apa bagie marika itu.

Leydekker Draft: Zejnas jang Fakhih, dan 'Apolaws, hendakhlah 'angkaw menghentar dija radjin 2, sopaja barang sawatu pawn djangan 'ada kurang padanja.

AVB: Berikanlah sepenuh bantuan kepada peguam yang bernama Zenas dan kepada Apolos, supaya mereka dapat memulakan perjalanan tanpa kekurangan apa-apa.

Iban: Enggau naka ulih, tulung lawyer Senas enggau Apollos nyendiaka diri mupuk. Anang nejukka seduai iya suntuk sebarang utai.


TB ITL: Tolonglah sebaik-baiknya <4709> Zenas <2211>, ahli Taurat <3544> itu, dan <2532> Apolos <625>, dalam perjalanan <4311> mereka, agar <2443> mereka <846> jangan <3367> kekurangan sesuatu apa <3007>.


Jawa: Zenas ahli Toret kae lan Apolos padha tulungana lakune kang gumati, supaya aja nganti kekurangan sawiji apa.

Jawa 2006: Zénas ahli Torèt lan Apolos, padha tulungana sacukupé, supaya lakuné aja nganti kekurangan sawiji apa.

Jawa 1994: Sabisa-bisamu padha mbiyantua Zénas, ahli hukum, lan Apolos supaya énggal padha mangkat lan kecukupan samubarang sing dibutuhaké.

Jawa-Suriname: Sénas, sing pangkaté advokat lan Apolos pada diréwangi bèn ndang budal lan aja sampèk kekurangan apa-apa.

Sunda: Senas ahli hukum tea jeung Apolos, bantu sakuat-kuat supaya bisa bral ngayakeun perjalanan, urus bekelna sing cukup.

Sunda Formal: Pangnulungankeun Senas, ahli hukum tea, kitu deui Apolos. Sabisa-bisa, pangihtiarkeun sagala kaperluanana, sina maranehna buru-buru bisa mariang ngalakonan gawe.

Madura: Ehteyarragi pagu-onggu kaangguy nolong Zenas, ahli hokom rowa, ban Apolos, me’ olle se kadhuwa jareya bisa mangkat ban ta’ kakorangan pa-apa.

Bauzi: Labi im meida neha: Dat Zenas abo meit meedaha im aime vameadam toheda lamti Apolos lamti ame dam behàsu labe neha, “Im lalo mozo,” lahame gagu Kreta lam vou esmozi lalo modem di labe oho dam labe iho nazoh vabalem bake oho mahate ozome na doni bake vou mode lamna meida vekem vaba na ahebu vi lodume oudale.

Bali: Saratangja nulungin Senas, ane dadi pangacara muah Apolos, apang ia ajaka dadua nyidayang majalan luas, tur tureksainja apanga ia tusing kanti kuangan bekel.

Ngaju: Keleh toto-toto manggau jalan uka mandohop Senas, ahli hukum te, tuntang Apolos, uka ewen tau haguet tuntang jaton tapas taloh en-en.

Sasak: Pade berusahe pacu-pacu jari nulung Zenas, ahli Taurat nike, dait Apolos, adẽq ie pade bau berangkat dait ndẽqne kekurangan napi-napi.

Bugis: Akkuragano tonget-tongeng untu’ bantui Zénas, ahli hukkungngéro, sibawa Apolos, kuwammengngi naulléi joppa sibawa dé’ naakurangeng agi-agi.

Makasar: Attojeng-tojengko usaha untu’ ambantui Zenas, anjo tu cara’deka ri pangngassengang hukkung-hukkunga, siagang Apolos; sollanna tena kakuranganna punna a’lampa ke’nanga.

Toraja: Iatu Zenas, tu pandita Sukaran aluk sola Apolos la mupengkullean kinallo, da naden apa kurang dio kalena.

Duri: La mutulung tongan-tonganni to Zenas, mesa' to macca mbicara kara-kara, sola Apolos, dikua anna dipasadian ngasan kaparalluanna nawa'ding mpatarruh kalingkanna.

Gorontalo: Pongusaha mao yio wolo uto'otutuwa momantu ole Zenas ta ahali lo hukum lo Tawurat wawu te Apolos, alihu timongoliyo dila o pulita lo uhetuwa-tuwawuwa tou henaowa.

Gorontalo 2006: Potolo panilo tio̒otutua u momantu olei Jenas ahali lobutoo̒ boito, wau tei Apolos, alihu timongolio mowali momonggato wau diila okulangia lolo-loolo.

Balantak: Pari-pari ka' tulung i Zenas men wawa ukum iya'a ka' i Apolos men poto bantang mae' na rae'anna, kada' bo kokosidana i raaya'a.

Bambam: La umpeä si'da-si'da lalanna anna malako umpamoloi Zenas, indo to ullatta' ätoham, sola Apolos anna mala tä' deem kakuhängam aka-aka ke mengkalaom.

Kaili Da'a: Komi kana mpu'u-mpu'u mompasimbuku mantulungi i Zenas, topotangara, bo Apolos riara mpolumako ira ala da'a ria makura nuapa-nuapa ka ira.

Mongondow: Poramijidon totu-totu'u im motuḷung ko'i Zenas, ahli hukum tua, bo ko'i Apolos, simbaí mosia diaí kodaitan in rupa-rupa kom binaya'an monia.

Aralle: Poinaha si'da-si'dai undului ta Zenas, dianto to manähäng yaling di pambohtuang kaha-kaha ada', anna ta Apolos ke mengkalaong anna malai dai kakuhangang aka-aka.

Napu: Ane Senas, guru Aturana Musa iti, hai Apolo, kuperapi bona nipopeangka maroahe, bona dati ara kamakuranda i lalu polumaonda.

Sangir: Sumbalai wue pakapia i Zenas mapapanden toratẹ̌ e, rěduang Apolos, tadeạu wotongewe i sire makapẹ̌buạ dingangu tawe kakawusangu apa-apa.

Taa: Pasi mangkonong i Apolos sira dua to pobotus, i Senas, to damayoko yako resi komi, sawang kojo sira see gana to danapake tempo ri raya mpalinjanya.

Rote: Sanga enok te'e-te'e fo, tulu-fali Zenas fo hataholi malela kekee-fufula matua ina ndia, ma Apolos, fo ela ala la'o no ala ta to'a-taa hata esa boen.

Galela: De ma ngale o Zenas, una o doku ma adati ma sahe moi, de lo o Apolos ona o Kreta ma guraka, de ma orasi ona imajobo bilasu ngona nariwo qaloha la manga dodagi ma rabaka manga oho upa lo ikurangi.

Yali, Angguruk: Nori Zenas pemerintahn turuk ane oluk ahun ino men Apolos men it larukmu enesehet teg angge eleg aruhu rohon fano roho ler eneptuk laruhun.

Tabaru: Gee 'o Zenas 'o hukumu woba-barija gu'una de 'o Apolos yotagi yosigila manga do-dagi, tanu ngona nakiriwo nosigou-gounguku la 'okia naga gee yoparaluu manga do-dagioka ge'ena koyakisidukuranguwa.

Karo: Usahakenndulah nampati Senas, si meteh undang-undang, ras Apolos i bas ia menaken perdalanenna, janah usahaken maka kerina keperlunna icukupi.

Simalungun: Si Semas, sibotoh titah in, ampa si Apollos, porluhon ma pabingkatkon sidea, ase ulang hurangan sidea atap bani aha pe.

Toba: Haringkothon ma paborhathon si Jenas, siboto patik i, dohot Apollos; unang hurangan nasida di agia aha!

Dairi: Kerencetken mengurupi si Zenas simemettoh patiin i dekket si Apolos; asa terbaing kalak i berkat janah oda kurangen i barang kadè pè.

Minangkabau: Ba usawolah sungguah-sungguah untuak mambantu si Zenas, nan ahli jo paratuaran tu, sarato jo si Apolos, supayo inyo bisa barangkek, sarato jan sampai inyo bakakurangan.

Nias: Oigõ dõdõu sindruhundruhu ba wanolo Zena, sangila huku andrõ, ba Afolo; ena'õ tola mofanõ ira, ba lõ ambõ hadia ia.

Mentawai: Bulat besíaké nurop'aké si Senas, Serjana Hukum sambat si Apollos, bulé muriu-riu ratui-tui, samba buí bara simagulai ka sia.

Lampung: Berusahado temon-temon untuk ngebantu Zenas, ahli hukum udi, rik Apolos, in tian dapok berangkat rik mak kekurangan api-api.

Aceh: Useuha kheueh beubiet-biet keu tatulông Zenas, nyang malem huköm nyan, dan Apolos, mangat awaknyan hase jijak hana kureueng peue-peue mantong.

Mamasa: Patokanni kinallo Zenas, itin to paissan diona atoranno, sola Apolos anna malara ganna' kaparalluanna ummola lalan.

Berik: Titus, aamei Senaso Apolos jam is batomini, jei jam sege sofnaram. Senas jeiba angtane hukum pemerintamana bunarsusfer aa jei towaswebilirim. Seyafter jam is eyebili, jega galgala seyafter jei aa jes ge balbabilirim jam damtabife gam sege damtabili.

Manggarai: Campé di’a koé hi Zénas, ata pecing adak hitu agu hi Apolos oné lako disé, kudut néka manga géongd.

Sabu: La'a-rui we au nga petarra-tarra ta perabha-pedharru nga Zenas, do mone dhai lohe tada jhara lua wee ne, nga Apolos, mita nara to ta pekaddhi nga do dho bhule lua kura nga-nga.

Kupang: Lu kanál deng itu ahli hukum nama Senas, deng dia pung kawan Apolos, wuang? Dong ada mau pi tampa jao. Jadi tolong bantu sang dong ko dong jang kurang apa-apa di jalan.

Abun: Nan wergat nggwa wa nan ós Zenas, gato owa ki an bi sukdu-i mo yepasye gwem sisu ndo, si nan ós Apolos subere an we mubot os yo, an we yo yewa suk mone nde.

Meyah: Noba bua bufij Zenas, ongga ot deismos rot rusnok skoita Hakim jera Apolos tein gij mona ongga goga genja jeskaseda gegan maat jera mar enjgineg tein ongga adaij fogora gefarur gij Allah oga ojgomu.

Uma: Ane Zenas, guru Atura Musa tetui, pai' Apolos, kuperapi' bona nipope'ongko' lompe'-ra, bona uma ria kakuraa'-ra hi pomakoa'-ra.

Yawa: Syare nyo arakovo Senas, wepirati vatano akarikuga mbaro ananyao Roma rai, muno arakovo Apolos yaeranande aya ibekedaije rai indamu yo aya unanui anya rave tutir.


NETBible: Make every effort to help Zenas the lawyer and Apollos on their way; make sure they have what they need.

NASB: Diligently help Zenas the lawyer and Apollos on their way so that nothing is lacking for them.

HCSB: Diligently help Zenas the lawyer and Apollos on their journey, so that they will lack nothing.

LEB: Diligently send on their way Zenas the lawyer and Apollos, so that _they may lack nothing_ .

NIV: Do everything you can to help Zenas the lawyer and Apollos on their way and see that they have everything they need.

ESV: Do your best to speed Zenas the lawyer and Apollos on their way; see that they lack nothing.

NRSV: Make every effort to send Zenas the lawyer and Apollos on their way, and see that they lack nothing.

REB: Do your utmost to help Zenas the lawyer and Apollos on their travels, and see that they are not short of anything.

NKJV: Send Zenas the lawyer and Apollos on their journey with haste, that they may lack nothing.

KJV: Bring Zenas the lawyer and Apollos on their journey diligently, that nothing be wanting unto them.

AMP: Do your utmost to speed Zenas the lawyer and Apollos on their way; see that they want for (lack) nothing.

NLT: Do everything you can to help Zenas the lawyer and Apollos with their trip. See that they are given everything they need.

GNB: Do your best to help Zenas the lawyer and Apollos to get started on their travels, and see to it that they have everything they need.

ERV: Zenas the lawyer and Apollos will be traveling from there. Do all that you can to help them prepare for their trip. Be sure that they have everything they need.

EVD: Zenas the lawyer and Apollos will be traveling from there. Do all that you can to help them on their trip. Be sure that they have everything they need.

BBE: Send Zenas, the man of law, and Apollos on their journey with all care, so that they may be in need of nothing.

MSG: Give Zenas the lawyer and Apollos a hearty send-off. Take good care of them.

Phillips NT: See that Zenas the lawyer and Apollos have what they require and give them a good sendoff.

DEIBLER: As for Zenas …the lawyer/the expert in the law† and Apollos, when they are ready to leave Crete Island, help them as much as you can in order that they may have everything [LIT] that they need as they travel.

GULLAH: Do all ya kin fa hep de lawya Zenas an Apollos go pon dey way. An mek sho dat dey git ebryting dey need.

CEV: When Zenas the lawyer and Apollos get ready to leave, help them as much as you can, so they won't have need of anything.

CEVUK: When Zenas the lawyer and Apollos get ready to leave, help them as much as you can, so they won't have need of anything.

GWV: Give Zenas the lawyer and Apollos your best support for their trip so that they will have everything they need.


NET [draft] ITL: Make <4311> every effort <4709> to help <4311> Zenas <2211> the lawyer <3544> and <2532> Apollos <625> on their way <4311>; make sure they have what they <846> need <3007>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Titus 3 : 13 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
© 2010-2022
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran