Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Yeremia 33 : 17 >> 

TB: Sebab beginilah firman TUHAN: Keturunan Daud tidak akan terputus duduk di atas takhta kerajaan kaum Israel!


AYT: Sebab, beginilah firman TUHAN, “tidak akan terputus keturunan Daud dari takhta keturunan Israel,

TL: Karena demikianlah firman Tuhan: Dari pada Daud tiada akan diputuskan orang yang duduk di atas takhta kerajaan orang isi rumah Israel.

MILT: Sebab beginilah TUHAN (YAHWEH - 03068) berfirman, "Seseorang yang duduk di atas takhta keluarga Israel tidak akan terputus dari Daud.

Shellabear 2010: Beginilah firman ALLAH, ‘Tidak akan terputus keturunan Daud yang duduk di atas takhta kerajaan kaum keturunan Israil.

KS (Revisi Shellabear 2011): Beginilah firman ALLAH, Tidak akan terputus keturunan Daud yang duduk di atas takhta kerajaan kaum keturunan Israil.

KSKK: Sebab Tuhan bersabda, "Tidak pernah akan terjadi bahwa tak ada seorang dari keturunan Daud yang duduk di atas takhta Israel;

VMD: TUHAN berkata, “Beberapa dari keluarga Daud akan selalu bertakhta dan memerintah keluarga Israel.

BIS: Aku, TUHAN, berjanji bahwa selalu akan ada seorang dari keturunan Daud yang menjadi raja Israel;

TMV: Aku, TUHAN, berjanji bahawa selalu akan ada seorang daripada keturunan Daud yang menjadi raja Israel;

FAYH: Karena TUHAN telah menetapkan bahwa sejak itu keturunan Daudlah yang akan selamanya menduduki takhta Israel.

ENDE: Sebab demikianlah Jahwe bersabda: "Tidak pernah akan disingkirkan seorang dari (keluarga) Dawud dari duduk diatas tachta keluarga Israil.

Shellabear 1912: Karena demikianlah firman Allah: Bahwa bagi Daud itu akan ada seorang yang duduk di atas takhta kerajaan isi rumah Israel itu dengan tiada berkeputusan

Leydekker Draft: Karana demikijen baferman Huwa: pada Da`ud tijada 'akan terkarat sa`awrang laki-laki, jang dudokh di`atas singgahsana 'isij rumah Jisra`ejl.

AVB: Beginilah firman TUHAN, ‘Tidak akan terputus keturunan Daud yang duduk di atas takhta kerajaan keturunan kaum Israel.


TB ITL: Sebab <03588> beginilah <03541> firman <0559> TUHAN <03068>: Keturunan <0376> Daud <01732> tidak <03808> akan terputus <03772> duduk <03427> di atas <05921> takhta <03678> kerajaan kaum <01004> Israel <03478>!


Jawa: Amarga pangandikane Sang Yehuwah mangkene: Tedhak turune Dawud bakal ora pedhot-pedhot nglungguhi dhamparing kratone bangsa Israel!

Jawa 1994: Aku, Pangéran, janji yèn saterusé bakal ana tedhaké Dawud sing dadi raja ing Israèl,

Sunda: Kami PANGERAN, jangji: ti turunan Daud salawasna aya nu bakal jadi raja di Israil,

Madura: Sengko’, PANGERAN, ajanji ja’ salanjangnga bakal badha’a settong dhari toronanna Daud se daddiya rato Isra’il;

Bali: Ulun Sang Hyang Widi Wasa majanji mungguing tansah lakar ada katurunan Daude dadi raja di Israel,

Bugis: Iyya, PUWANG, majjanci makkedaé tuli engka matu séddi tau polé ri wija-wijanna Daud iya mancaji arunnaé Israélié;

Makasar: INakke, Batara, a’janji angkanaya tuli lania’ sitau battu ri jari-jarina Daud a’jari karaeng ri Israel;

Toraja: Belanna nakua kadanNa PUANG: Tae’ nala ka’tu len dio mai Daud tu misa’ tau tu la unnisung dao isungan kapayunganna to Israel;

Karo: Aku TUHAN kap si erjanji maka tetap pagi kesusuren Daud jadi raja Israel,

Simalungun: Ai sonon do hata ni Jahowa, “Seng be rotap humbani si Daud sada halak na hundul bani paratas ni ginompar Israel.

Toba: Ai songon on do hata ni Jahowa: Na so tupa tos sian si Daud baoa na hundul di habangsa ni pinompar ni si Israel.


NETBible: For I, the Lord, promise: “David will never lack a successor to occupy the throne over the nation of Israel.

NASB: "For thus says the LORD, ‘David shall never lack a man to sit on the throne of the house of Israel;

HCSB: For this is what the LORD says: David will never fail to have a man sitting on the throne of the house of Israel.

LEB: "This is what the LORD says: David will never fail to have a descendant sitting on the throne of Israel.

NIV: For this is what the LORD says: ‘David will never fail to have a man to sit on the throne of the house of Israel,

ESV: "For thus says the LORD: David shall never lack a man to sit on the throne of the house of Israel,

NRSV: For thus says the LORD: David shall never lack a man to sit on the throne of the house of Israel,

REB: For these are the words of the LORD: David will never lack a successor on the throne of Israel,

NKJV: "For thus says the LORD: ‘David shall never lack a man to sit on the throne of the house of Israel;

KJV: For thus saith the LORD; David shall never want a man to sit upon the throne of the house of Israel;

AMP: For thus says the Lord: David shall never fail [to have] a man [descendant] to sit on the throne of the house of Israel,

NLT: For this is what the LORD says: David will forever have a descendant sitting on the throne of Israel.

GNB: I, the LORD, promise that there will always be a descendant of David to be king of Israel

ERV: The LORD says, “Someone from David’s family will always sit on the throne and rule the family of Israel.

BBE: For the Lord has said, David will never be without a man to take his place on the seat of the kingdom of Israel;

MSG: GOD has made it clear that there will always be a descendant of David ruling the people of Israel

CEV: The king of Israel will be one of David's descendants,

CEVUK: The king of Israel will be one of David's descendants,

GWV: "This is what the LORD says: David will never fail to have a descendant sitting on the throne of Israel.


NET [draft] ITL: For <03588> I, the Lord <03068>, promise <0559>: “David <01732> will never <03808> lack <03772> a successor <0376> to occupy <03427> the throne <03678> over <05921> the nation <01004> of Israel <03478>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Yeremia 33 : 17 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel