Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Yesaya 46 : 8 >> 

TB: Ingatlah hal itu dan jadilah malu, pertimbangkanlah dalam hati, hai orang-orang pemberontak!


AYT: Ingatlah hal ini, dan bersikaplah jantan! Ingatlah itu dalam pikiranmu, hai kamu para pemberontak.

TL: Ingatlah akan hal ini, hendaklah kamu malu dengan bera mukamu, perhatikanlah hal ini, hai kamu yang durhaka!

MILT: Ingatlah hal ini dan pastikanlah dalam hati! Berbaliklah, hai pemberontak!

Shellabear 2010: Ingatlah hal ini dan bersikaplah jantan. Pertimbangkanlah dalam hati, hai orang durhaka!

KS (Revisi Shellabear 2011): Ingatlah hal ini dan bersikaplah jantan. Pertimbangkanlah dalam hati, hai orang durhaka!

KSKK: Ingatlah, hai kamu pemberontak-pemberontak,

VMD: Orang berdosa, bertobatlah! Pikirkanlah itu kembali. Ingatlah itu dan kuatlah.

BIS: Ingatlah dan pertimbangkanlah, hai orang-orang durhaka!

TMV: Ingatlah hal ini, hai orang berdosa; pertimbangkanlah hal yang telah Aku lakukan.

FAYH: "Ingatlah hal ini! Jangan melupakannya, hai orang-orang yang durhaka.

ENDE: Ingatlah akan itu dan hendaklah lalu bermalu, tariklah kehati, hai kaum pendurhaka!

Shellabear 1912: Ingatlah olehmu akan hal ini dan hendaklah kamu menunjukkan laki-lakimu hai orang yang durhaka hendaklah kamu memikirkan semula.

Leydekker Draft: 'Ingatlah 'akan hal 'ini, dan bejarlah lakumu 'ada tjara laki-laki: kombalikanlah 'itu kapada hati, hej 'awrang-awrang durhaka.

AVB: Ingatlah hal ini dan bersikap beranilah. Pertimbangkanlah dalam hati, wahai orang derhaka!


TB ITL: Ingatlah <02142> hal itu <02063> dan jadilah malu <0377>, pertimbangkanlah <07725> dalam <05921> hati <03820>, hai orang-orang pemberontak <06586>!


Jawa: Iku padha elingana lan padha rumangsaa wirang, padha timbang-timbangen ing sajroning ati, he para wong kang padha mbalela!

Jawa 1994: Hé wong dosa, padha titènana, apa sing Daktindakaké.

Sunda: Aringetkeun eh nu daroraka! Jeung sing areling kana dadamelan Kami.

Madura: Kaenga’e ban tembang, ya, he, reng-oreng daraka!

Bali: Ih anak ane madosa ingetangja paundukane ene. Pinehinja unduk ane suba adakang Ulun.

Bugis: Engngerangngi sibawa timbangngi, éh sining tau madorakaé!

Makasar: U’rangi siagang tangara’ bajiki, he sikamma tau dorakaya!

Toraja: Kilalai te iannate sia pabatta’i tu penaammi, e kamu to palutu tombang, palanni penaammi.

Karo: Ingetlah enda, o perdosa, ukurilah si nggo-nggona.

Simalungun: Ingat hanima ma ai anjaha parimbagaskon, ulak-ulak hanima mardiateihon ai, ale hanima sipanlanggar.

Toba: (III.) Sai parateatehon hamu ma i jala pir ma tondimuna! Sai pasuang hamu ma rohamuna tu bagasan, hamu angka pangalaosi!


NETBible: Remember this, so you can be brave! Think about it, you rebels!

NASB: "Remember this, and be assured; Recall it to mind, you transgressors.

HCSB: "Remember this and be brave; take it to heart, you transgressors!

LEB: Remember this, and take courage. Recall your rebellious acts.

NIV: "Remember this, fix it in mind, take it to heart, you rebels.

ESV: "Remember this and stand firm, recall it to mind, you transgressors,

NRSV: Remember this and consider, recall it to mind, you transgressors,

REB: Remember this and abandon hope; consider it well, you rebels.

NKJV: "Remember this, and show yourselves men; Recall to mind, O you transgressors.

KJV: Remember this, and shew yourselves men: bring [it] again to mind, O ye transgressors.

AMP: [Earnestly] remember this, be ashamed {and} own yourselves guilty; bring it again to mind {and} lay it to heart, O you rebels!

NLT: "Do not forget this, you guilty ones.

GNB: “Remember this, you sinners; consider what I have done.

ERV: “Sinners, change your heart and mind. Think about this again. Remember it and be strong.

BBE: Keep this in mind and be shamed; let it come back to your memory, you sinners.

MSG: "Think about this. Wrap your minds around it. This is serious business, rebels. Take it to heart.

CEV: Now keep this in mind, you sinful people. And don't ever forget it.

CEVUK: Now keep this in mind, you sinful people. And don't ever forget it.

GWV: Remember this, and take courage. Recall your rebellious acts.


NET [draft] ITL: Remember <02142> this <02063>, so you can be brave <0377>! Think <03820> <07725> about <05921> it, you rebels <06586>!


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Yesaya 46 : 8 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
© 2010-2022
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran