Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Yesaya 5 : 2 >> 

TB: Ia mencangkulnya dan membuang batu-batunya, dan menanaminya dengan pokok anggur pilihan; ia mendirikan sebuah menara jaga di tengah-tengahnya dan menggali lobang tempat memeras anggur; lalu dinantinya supaya kebun itu menghasilkan buah anggur yang baik, tetapi yang dihasilkannya ialah buah anggur yang asam.


AYT: Dia mendangir dan membersihkannya dari batu-batu; menanaminya dengan pohon anggur pilihan. Dia membangun menara pengawas di tengah-tengahnya dan juga tempat pemerasan anggur di dalamnya. Lalu, dia berharap kebunnya menghasilkan buah anggur yang baik, tetapi kebun itu menghasilkan buah anggur yang asam.

TL: Maka telah dipagarinya akan dia dan disucikannya tanahnya dari pada segala batu, lalu ditanaminya dengan beberapa pokok anggur yang indah-indah dan dibangunkannya sebuah rumah peranginan di tengah-tengahnya dan dibuatnya pula apitan anggur yang terpahat di dalamnya, maka bernanti-nantilah ia kalau hasilnya buah-buah anggur yang baik, tetapi hasilnya buah busuk belaka.

MILT: Dan dia memagarinya, dan membuang batu-batu keluar, dan menanaminya dengan anggur pilihan, dan membangun menara di tengah-tengahnya, dan juga membuat pemerasan anggur di dalamnya, dan dia menunggu sampai menghasilkan buah anggur, tetapi itu telah menghasilkan anggur yang jelek.

Shellabear 2010: Ia mencangkulinya, membuang batu-batunya, dan menanaminya dengan pohon anggur pilihan. Dibangunnya sebuah menara jaga di tengah-tengahnya, dan dibuatnya pula tempat pemerasan anggur di dalamnya. Dinantinya kebun itu menghasilkan buah anggur, tetapi yang dihasilkannya buah anggur buruk.

KS (Revisi Shellabear 2011): Ia mencangkulinya, membuang batu-batunya, dan menanaminya dengan pohon anggur pilihan. Dibangunnya sebuah menara jaga di tengah-tengahnya, dan dibuatnya pula tempat pemerasan anggur di dalamnya. Dinantinya kebun itu menghasilkan buah anggur, tetapi yang dihasilkannya buah anggur buruk.

KSKK: Dia mencangkulnya, membuang batu-batunya dan menanaminya dengan pokok anggur pilihan. Ia membangun sebuah menara jaga dan juga membuat sebuah tempat pemeras anggur, lalu dinantikannya satu panen buah anggur yang baik, tetapi yang dihasilkan cuma buah anggur hutan.

VMD: Dia menggali dan membersihkannya dan menanam anggur yang terbaik di sana. Ia membangun sebuah menara pengawas di tengah-tengahnya dan juga menggali pemeras anggur. Dia mengharapkan anggur yang baik tumbuh di sana, tetapi yang ada hanya anggur yang asam.

BIS: Ia mencangkul tanahnya dan membuang batu-batunya. Ditanamnya anggur pilihan dibangunnya menara penjagaan. Digalinya sebuah lubang tempat memeras anggurnya, lalu ia menunggu buahnya matang, tapi hasilnya buah anggur yang asam.

TMV: Dia mencangkul tanahnya dan membuang batu-batunya; dia menanam anggur pilihan, dan membina menara penjagaan. Dia menggali sebuah lubang untuk memeras buah anggurnya. Lalu dia menunggu sehingga buah anggur masak, tetapi tiap-tiap buah itu masam.

FAYH: Ia mencangkulnya dan menyingkirkan segala batunya, lalu menanaminya dengan pohon-pohon anggur pilihan. Ia membangun sebuah menara jaga di dalam kebun itu dan menggali lubang di gunung batu untuk tempat memeras anggur. Kemudian Ia menunggu saat pohon-pohon itu berbuah, dengan mengharapkan buah-buah yang manis. Tetapi ternyata buah yang dihasilkan kebun itu masam.

ENDE: Ia dipatjul olehnja dan batu2nja ditjabut, ia lalu menanam pokok anggur adi. Iapun membangun sebuah mertju ditengahnja dan memahat pengindjakan anggur didalamnja. Ia lalu berharap, bahwa buah anggur akan dihasilkannja, tapi ia menghasilkan buah jang busuk.

Shellabear 1912: maka digalinya suatu parit kelilingnya dipungutnya segala batu dan ditanamnya beberapa poko anggur yang pilihan lalu dibangunkannya sebuah bangun-bangunan di tengah-tengahnya dan lagi dipahatkannya suatu irikan anggur di dalamnya maka dinantikannya kebun itu mengeluarkan buah anggur tetapi dikeluarkannya buah anggur hutan.

Leydekker Draft: Maka 'ija pawn sudah memagarij dija, dan menjusokh dija membowang segala batunja, lalu menanamij dija dengan pohon-pohon 'angawr jang ter`utama: dan 'ija sudah per`usah sawatu manarah pada sama tengahnja, dan lagi sawatu 'apitan 'angawr 'ija sudah memahat dalamnja: lalu menanti 'akan 'ija memberij bowah 'angawr jang bajik, tetapi 'ija sudah memberij bowah 'angawr jang busokh.

AVB: Dia mencangkulnya, membuang batu-batunya, dan menanam pokok anggur pilihan. Dia mendirikan sebuah menara tinjau di tengah-tengahnya, dan juga membuat tempat pemerasan anggur di dalamnya. Dia menantikan kebun itu menghasilkan buah anggur yang baik, tetapi yang dihasilkan hanya buah anggur masam.


TB ITL: Ia mencangkulnya <05823> dan membuang batu-batunya <05619>, dan menanaminya <05193> dengan pokok anggur pilihan <08321>; ia mendirikan <01129> sebuah menara <04026> jaga di tengah-tengahnya <08432> dan <01571> menggali <02672> lobang tempat memeras anggur <03342>; lalu dinantinya <06960> supaya kebun itu menghasilkan <06213> buah anggur <06025> yang baik, tetapi yang dihasilkannya <06213> ialah buah anggur yang asam <0891>.


Jawa: Iku dipaculi lan watu-watune dibuwangi, nuli ditanduri wit anggur pilihan; banjur diadegi panggungan pajagan ana ing tengahe pakebonan mau. Panjenengane tumuli damel jogangan pameresan anggur; sarta ngajeng-ajeng supaya pakebonan iku metokake woh anggur kang becik, nanging jebul metokake woh anggur kang kecut.

Jawa 1994: Lemahé dipaculi, watu-watuné disingkiraké, banjur ditanduri bibit anggur sing becik, lan digawèkaké menara penjagan. Wong mau iya gawé jugangan kanggo mipit angguré; sawisé mengkono banjur ngentèni nganti wohé anggur mateng, jebul angguré kecut kabèh.

Sunda: Taneuhna geus diririduh, geus dipiceunan batuna. Binih anggurna nu panghadena. Ngadamel saung pikeun tutunggon, ngadamel bak pameresan, ngantos buahna arasak. Ari pek buahna haraseum.

Madura: Tang kanca jareya alandhu’ tanana ban mowang to-batona. Tanana pas etamenne anggur peleyan, sarta epobuwi manara panjaga’anna. Saellana pas ngale tanana kaangguy kennengnganna merres anggurra. Buwana enante’ sampe’ massa’na, tape anggurra celo’ rassana.

Bali: Ipun numbeg tanahnyane tur batu-batunnyane sami kakaonang raris katandurin wit anggur sane pinih becik pisan. Ipun ngwangun genahipune mondokin abiane punika. Ipun makarya bangbang buat kanggen genah meres woh anggurnyane. Ipun nyantosang woh anggurnyane wayah-wayah nanging sakancan wohnyane sami masem.

Bugis: Nabéngkungngi tanana sibawa nabbéyangngi batu-batunna. Natanengngi anggoro ripilé patettongngi manara anganrowangeng. Kaliwi séddi kalebbong onrong para’i anggoro’na, nainappa natajeng matasa buwana, iyakiya wassélé’na buwa anggoro iya makeccié.

Makasar: Nabingkungi buttana, na napela’ batu-batunna. Nalamungi anggoro’ nipile nambangung balla’ tinggi pa’jagang. Angngekei se’re kali’bong tampa’ pammaccokang anggoro’na, nampa attayang rappo ti’noka, mingka kacci wassele’ rappo anggoro’na.

Toraja: Mangkamo nakali sia napaserei tu mintu’ batu, anna tananni anggoro’ ballo sia napabendan tu misa’ lantang petayanan lan tangngana sia napa’ tu pa’parran anggoro’ lan; ma’peagi-agi bangmi kumua ba’tu la melo siai tu bua anggoro’na, apa membua langga’ manna.

Karo: Icangkulna tanehna, iambekina batu-batuna; jenari isuanna batang anggur si mejilena. Ipajekkenna pantar man ingan njagasa, janah ibahanna lubang ingan ngerik buahna. Itimaina buah anggur ndai seh tasak kerina, tapi kepeken macem kerina nanamna.

Simalungun: Isangkuli ma ai, ipulliti batuni anjaha isuani ma bani hayu anggur pilihan; ipajongjong ma menara panjagaan i tongah-tongahni, anjaha ipauli homa sada pangilangan. Mangarap do ia bani buah anggur na dear, hape simarbuah-buah anggur do ibere bani.

Toba: Jala dipangkuri, jala dijomputi angka batu sian i, jala disuanhon lopok na denggan tusi, jala dipauli sada tungkup di tongatongana, jala dihali sada pangilangan di bagasan, paimahon parbue na tonggi, hape na asom ditubuhon.


NETBible: He built a hedge around it, removed its stones, and planted a vine. He built a tower in the middle of it, and constructed a winepress. He waited for it to produce edible grapes, but it produced sour ones instead.

NASB: He dug it all around, removed its stones, And planted it with the choicest vine. And He built a tower in the middle of it And also hewed out a wine vat in it; Then He expected it to produce good grapes, But it produced only worthless ones.

HCSB: He broke up the soil, cleared it of stones, and planted it with the finest vines. He built a tower in the middle of it and even hewed out a winepress there. He expected it to yield good grapes, but it yielded worthless grapes.

LEB: He dug it up, removed its stones, planted it with the choicest vines, built a watchtower in it, and made a winepress in it. Then he waited for it to produce good grapes, but it produced only sour, wild grapes.

NIV: He dug it up and cleared it of stones and planted it with the choicest vines. He built a watchtower in it and cut out a winepress as well. Then he looked for a crop of good grapes, but it yielded only bad fruit.

ESV: He dug it and cleared it of stones, and planted it with choice vines; he built a watchtower in the midst of it, and hewed out a wine vat in it; and he looked for it to yield grapes, but it yielded wild grapes.

NRSV: He dug it and cleared it of stones, and planted it with choice vines; he built a watchtower in the midst of it, and hewed out a wine vat in it; he expected it to yield grapes, but it yielded wild grapes.

REB: He trenched it, cleared it of stones, and planted it with choice red vines; in the middle he built a watch-tower and also hewed out a wine vat. He expected it to yield choice grapes, but all it yielded was a crop of wild grapes.

NKJV: He dug it up and cleared out its stones, And planted it with the choicest vine. He built a tower in its midst, And also made a winepress in it; So He expected it to bring forth good grapes, But it brought forth wild grapes.

KJV: And he fenced it, and gathered out the stones thereof, and planted it with the choicest vine, and built a tower in the midst of it, and also made a winepress therein: and he looked that it should bring forth grapes, and it brought forth wild grapes.

AMP: And He dug {and} trenched the ground and gathered out the stones from it and planted it with the choicest vine and built a tower in the midst of it and hewed out a winepress in it. And He looked for it to bring forth grapes, and it brought forth wild grapes.

NLT: He plowed the land, cleared its stones, and planted it with choice vines. In the middle he built a watchtower and carved a winepress in the nearby rocks. Then he waited for a harvest of sweet grapes, but the grapes that grew were wild and sour.

GNB: He dug the soil and cleared it of stones; he planted the finest vines. He built a tower to guard them, dug a pit for treading the grapes. He waited for the grapes to ripen, but every grape was sour.

ERV: He dug and cleared the field and planted the best grapevines there. He built a tower in the middle and cut a winepress into the stone. He expected good grapes to grow there, but there were only rotten ones.

BBE: And after working the earth of it with a spade, he took away its stones, and put in it a very special vine; and he put up a watchtower in the middle of it, hollowing out in the rock a place for the grape-crushing; and he was hoping that it would give the best grapes, but it gave common grapes.

MSG: He hoed the soil and pulled the weeds, and planted the very best vines. He built a lookout, built a winepress, a vineyard to be proud of. He looked for a vintage yield of grapes, but for all his pains he got junk grapes.

CEV: My friend dug the ground, removed the stones, and planted the best vines. He built a watchtower and dug a pit in rocky ground for pressing the grapes. He hoped they would be sweet, but bitter grapes were all it produced.

CEVUK: My friend dug the ground, removed the stones, and planted the best vines. He built a watchtower and dug a pit in rocky ground for pressing the grapes. He hoped they would be sweet, but bitter grapes were all it produced.

GWV: He dug it up, removed its stones, planted it with the choicest vines, built a watchtower in it, and made a winepress in it. Then he waited for it to produce good grapes, but it produced only sour, wild grapes.


NET [draft] ITL: He built a hedge <05823> around it, removed its stones <05619>, and planted <05193> a vine <08321>. He built <01129> a tower <04026> in the middle <08432> of it, and <01571> constructed <02672> a winepress <03342>. He waited for <06960> it to produce <06213> edible grapes <06025>, but it produced <06213> sour ones <0891> instead.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Yesaya 5 : 2 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel