Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Yosua 21 : 16 >> 

TB: Ain dengan tanah-tanah penggembalaannya, Yuta dengan tanah-tanah penggembalaannya dan Bet-Semes dengan tanah-tanah penggembalaannya: sembilan kota dari kedua suku itu.


AYT: Ain dengan padang-padang rumputnya, Yuta dengan padang-padang rumputnya, dan Bet-Semes dengan padang-padang rumputnya. Sembilan kota dari kedua suku itu.

TL: dan Ain dengan tanah rumputnya dan Yuta dengan tanah rumputnya dan Bait-Semes dengan tanah rumputnya, yaitu sembilan buah negeri dari pada kedua suku ini.

MILT: dan Ain beserta tanah-tanahnya yang terbuka, dan Yuta beserta tanah-tanahnya yang terbuka, dan Bet-Semes beserta tanah-tanahnya yang terbuka --sembilan kota dari kedua suku itu.

Shellabear 2010: Ain, Yuta, dan Bait-Semes. Semuanya beserta padang-padang penggembalaannya -- sembilan kota dari kedua suku itu.

KS (Revisi Shellabear 2011): Ain, Yuta, dan Bait-Semes. Semuanya beserta padang-padang penggembalaannya -- sembilan kota dari kedua suku itu.

KSKK: Ain, Yuta, dan Bet-Semes, masing-masing dengan padang gembalaannya; ada sembilan kota yang diambil dari kedua suku itu.

VMD: Ain, Yuta, Bet-Semes. Mereka juga memberikan ladang sekeliling kota-kota itu untuk ternak mereka. Mereka memberikan 9 kota dari kedua suku itu.

TSI: (21:9)

BIS: (21:9)

TMV: Ain, Yuta, dan Bet-Semes bersama dengan padang rumput di sekelilingnya; semuanya sembilan buah kota daripada suku Yehuda dan Simeon.

FAYH: (21-9)

ENDE: 'Ain dengan padang rumputnja, Juta dengan padang rumputnja, Bet-Sjemesj dengan padang rumputnja: sembilan kota dari kedua suku itu.

Shellabear 1912: dan Ain dengan segala padangnya dan Yuta dengan segala padangnya dan Bet-Semes dengan segala padangnya semuanya sembilan buah negri dari pada kedua suku itu.

Leydekker Draft: Dan Xajin, dengan segala kampongnja 'idar-idar, dan Jutha, dengan segala kampongnja 'idar-idar, dan Bejt Sjemesj, dengan segala kampongnja 'idar-idar: sembilan bowah negerij deri pada duwa hulubangsa 'ini.

AVB: Ain, Yuta, dan Bet-Semes. Semuanya berserta padang ragutnya berjumlah sembilan buah kota daripada dua suku itu.


TB ITL: Ain <05871> dengan tanah-tanah penggembalaannya <04054>, Yuta <03194> dengan tanah-tanah penggembalaannya <04054> dan Bet-Semes <01053> dengan tanah-tanah penggembalaannya <04054>: sembilan <08672> kota <05892> dari kedua <08147> suku <07626> itu <0428>.


Jawa: Ain sapangonane, Yuta sapangonane lan Bet-Semes sapangonane: kutha sanga saka taler loro mau.

Jawa 1994: (21:9)

Sunda: Ain, Yuta jeung Bet Semes, katut sampalan-sampalanana; salapan kota ti kaom Yuda jeung Simeon.

Madura: (21:9)

Bali: (21:9)

Bugis: (21:9)

Makasar: (21:9)

Toraja: Ain sola padang kariuanna, Yuta sola padang kariuanna, na Bet-Semes sola padang kariuanna: kasera tu kota dio mai te da’dua suku.

Karo: Ain, Juta, ras Bet-Semes, ras mbalmbal-mbalna; dage lit siwah kota i bas suku Juda ras Simeon nari.

Simalungun: Ain ampa sampalanni, Juta ampa sampalanni, pakon Bet-Semes ampa sampalanni; siah huta do ai humbani marga na dua ai.

Toba: Nang Ain ro di upa parikna dohot Jutta ro di upa parikna dohot Betsemes ro di upa parikna; sia huta do i sian marga na dua i.


NETBible: Ain, Juttah, and Beth Shemesh, along with the grazing areas of each – a total of nine cities taken from these two tribes.

NASB: and Ain with its pasture lands and Juttah with its pasture lands and Beth-shemesh with its pasture lands; nine cities from these two tribes.

HCSB: Ain with its pasturelands, Juttah with its pasturelands, and Beth-shemesh with its pasturelands--nine cities from these two tribes.

LEB: Ain, Juttah, and Beth Shemesh.

NIV: Ain, Juttah and Beth Shemesh, together with their pasture-lands—nine towns from these two tribes.

ESV: Ain with its pasturelands, Juttah with its pasturelands, Beth-shemesh with its pasturelands--nine cities out of these two tribes;

NRSV: Ain with its pasture lands, Juttah with its pasture lands, and Beth-shemesh with its pasture lands—nine towns out of these two tribes.

REB: Ashan, Juttah, and Beth-shemesh, each with its common land: nine towns from these two tribes.

NKJV: Ain with its common–land, Juttah with its common–land, and Beth Shemesh with its common–land: nine cities from those two tribes;

KJV: And Ain with her suburbs, and Juttah with her suburbs, [and] Bethshemesh with her suburbs; nine cities out of those two tribes.

AMP: Ain, Juttah, and Beth-shemesh; nine cities, each with its suburbs, out of those two tribes.

NLT: Ain, Juttah, and Beth–shemesh––nine towns from these two tribes.

GNB: Ain, Juttah, and Beth Shemesh, with their pasture lands: nine cities from the tribes of Judah and Simeon.

ERV: Ain, Juttah, and Beth Shemesh. They also gave them some of the land near these towns for their animals. These two tribes gave them nine towns.

BBE: And Ain, and Juttah, and Beth-shemesh, with their grass-lands; nine towns from those two tribes.

MSG: Ain, Juttah, and Beth Shemesh, all with their accompanying pastures--nine towns from these two tribes.

CEV: (21:9)

CEVUK: (21:9)

GWV: Ain, Juttah, and Beth Shemesh.


NET [draft] ITL: Ain <05871>, Juttah <03194>, and Beth Shemesh <01053>, along with the grazing areas <04054> of each– a total of nine <08672> cities <05892> taken from these <0428> two <08147> tribes <07626>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Yosua 21 : 16 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel