Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Yosua 21 : 23 >> 

TB: Dan dari suku Dan: Elteke dengan tanah-tanah penggembalaannya, Gibeton dengan tanah-tanah penggembalaannya,


AYT: Dari suku Dan: Elteke dengan padang-padang rumputnya, Gibeton dengan padang-padang rumputnya,

TL: Maka dari pada suku Dan negeri Elteke dengan tanah rumputnya dan Gibeton dengan tanah rumputnya,

MILT: Dan dari suku Dan: Elteke beserta tanah-tanahnya yang terbuka, Gibeton beserta tanah-tanahnya yang terbuka,

Shellabear 2010: Dari suku Dan diberikan Elteke, Gibeton,

KS (Revisi Shellabear 2011): Dari suku Dan diberikan Elteke, Gibeton,

KSKK: Dari wilayah suku Dan, diberi Elteke, Gibeton,

VMD: Dan dari suku Dan mereka menerima Elteke, Gibeton,

TSI: (21:20)

BIS: (21:20)

TMV: Mereka menerima empat buah kota dari wilayah Dan: kota Elteke, Gibeton,

FAYH: Empat kota berikut ini dengan padang rumput di sekitarnya diberikan oleh suku Dan: Elteke, Gibeton, Ayalon, dan Gat-Rimon.

ENDE: Dari suku Dan: Elteke dengan padang rumputnja, Gibeton dengan padang rumputnja,

Shellabear 1912: Dan dari pada suku Dan: Elteke dengan segala padangnya dan Gibeton dengan segala padangnya

Leydekker Draft: Lagipawn deri pada hulubangsa Dan, 'Eltekhej, dengan segala kampongnja 'idar-idar: DJibetawn, dengan segala kampongnja 'idar-idar.

AVB: Daripada suku Dan diberikan Elteke, Gibeton,


TB ITL: Dan dari suku <04294> Dan <01835>: Elteke <0514> dengan tanah-tanah penggembalaannya <04054>, Gibeton <01405> dengan tanah-tanah penggembalaannya <04054>,


Jawa: Saka taler Dhan: Elteke sapangonane, Gibeton sapangonane,

Jawa 1994: (21:20)

Sunda: Ti wewengkon Dan meunang opat kota, nya eta: Elteke, Gibeton,

Madura: (21:20)

Bali: (21:20)

Bugis: (21:20)

Makasar: (21:20)

Toraja: dio mai suku Dan, iamotu Elteke sola padang kariuanna, Gibeton sola padang kariuanna;

Karo: I bas daerah Dan nari man bana ibereken empat kota: Elteke, Gibeton,

Simalungun: Humbani marga Dan: Elteke ampa sampalanni, Gibeton ampa sampalanni,

Toba: Ia sian marga Dan: Elteke ro di upa parikna, Gibeton ro di upa parikna.


NETBible: From the tribe of Dan they assigned Eltekeh, Gibbethon,

NASB: From the tribe of Dan, Elteke with its pasture lands, Gibbethon with its pasture lands,

HCSB: From the tribe of Dan they gave : Elteke with its pasturelands, Gibbethon with its pasturelands,

LEB: The tribe of Dan gave them four cities: Eltekeh, Gibbethon,

NIV: Also from the tribe of Dan they received Eltekeh, Gibbethon,

ESV: and out of the tribe of Dan, Elteke with its pasturelands, Gibbethon with its pasturelands,

NRSV: Out of the tribe of Dan: Elteke with its pasture lands, Gibbethon with its pasture lands,

REB: From the tribe of Dan, they gave them Eltekeh, Gibbethon,

NKJV: and from the tribe of Dan, Eltekeh with its common–land, Gibbethon with its common–land,

KJV: And out of the tribe of Dan, Eltekeh with her suburbs, Gibbethon with her suburbs,

AMP: And out of the tribe of Dan, each with its pasturelands (suburbs), Eltekeh, Gibbethon,

NLT: The following towns and pasturelands were allotted to the priests from the tribe of Dan: Eltekeh, Gibbethon,

GNB: From the territory of Dan they were given four cities: Eltekeh, Gibbethon,

ERV: The tribe of Dan gave them Eltekeh, Gibbethon,

BBE: And from the tribe of Dan, Elteke and Gibbethon with their grass-lands;

MSG: From the tribe of Dan they received Eltekeh, Gibbethon,

CEV: (21:20)

CEVUK: (21:20)

GWV: The tribe of Dan gave them four cities: Eltekeh, Gibbethon,


NET [draft] ITL: From the tribe <04294> of Dan <01835> they assigned Eltekeh <0514>, Gibbethon <01405>,


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Yosua 21 : 23 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel