TL: Kemudian hendaklah disucikannya mezbah itu dari pada abu dan dihamparkannya sehelai kain kirmizi di atasnya.
AYT: Mereka harus membersihkan mazbah dari abu dan membentangkan kain ungu di atasnya.
TB: Dan mereka harus membersihkan mezbah itu dari abu, lalu membentangkan sehelai kain ungu muda di atasnya,
MILT: dan haruslah mereka membersihkan abu dari mezbah itu, dan haruslah mereka membentangkan di atasnya sehelai kain berwarna ungu;
Shellabear 2010: Kemudian mereka harus menyingkirkan abu dari mazbah, yaitu tempat pembakaran kurban, lalu menghamparkan sehelai kain ungu ke atasnya.
KS (Revisi Shellabear 2011): Kemudian mereka harus menyingkirkan abu dari mazbah, yaitu tempat pembakaran kurban, lalu menghamparkan sehelai kain ungu ke atasnya.
KSKK: Apabila mereka telah mengeluarkan abu-abu dari mezbah, mereka harus membentangkan sehelai kain ungu di atasnya,
VMD: Mereka membersihkan mezbah tembaga dari abu dan membentangkan kain ungu di atasnya.
BIS: Mereka harus membersihkan mezbah itu dari abu, lalu membentangkan sehelai kain ungu di atasnya.
TMV: Mereka harus membersihkan mazbah daripada abu yang berminyak, lalu membentangkan sehelai kain ungu di atasnya.
FAYH: "Abu harus disingkirkan dari mezbah, dan mezbah itu harus ditutupi dengan sepotong kain ungu.
ENDE: Setelah mereka membersihkan mesbah itu dari abu lemak, hendaklah mereka lalu membentangkan diatasnja sehelai kain terpal jang merah bungur.
Shellabear 1912: Maka hendaklah dikeluarkannya segala abu dari tempat kurban lalu dihamparkannya sehelai kain ungu ke atasnya.
Leydekker Draft: Maka marika 'itu 'akan sapuw habuw deri 'atas medzbeh; dan hampar di`atasnja sawatu kajin jang 'unguw warnanja.
AVB: Kemudian hendaklah mereka menyingkirkan abu dari mazbah lalu menghamparkan sehelai kain ungu ke atasnya.
TB ITL: Dan mereka harus membersihkan <01878> <00> mezbah <04196> itu dari abu <00> <01878>, lalu membentangkan <06566> sehelai kain <0899> ungu muda <0713> di atasnya <05921>,
Jawa: Awu ing misbyah karesikana, tumuli kalarabana jarit wungu nom,
Jawa 1994: Awu lan gajih sing temèmplèk ing mesbèh kudu diresiki, sawisé mengkono mesbèhé kudu ditutupi nganggo mori wungu selembar.
Sunda: Lebu gemuk tina altar kudu dikeduk, altarna tutupan ku lawon wungu.
Madura: Abuna gaji se badha e mezba kodu eberse’e, saellana jareya, mezba jareya pas kodu epobuwi kaen bungo terrong e attasanna.
Bali: Ia patut mresihin abun pamorboran aturane ane malengis ento laut ngebatang kain tangi abidang di duur pamorboran aturane ento.
Bugis: Harusu’i mennang pépaccingiwi iyaro mézbaé polé ri awué, nainappa napallebbakeng silampa kaing collipao ri yasé’na.
Makasar: Musti natangkasi ke’nanga anjo tampa’ pakkoro’bangnganga battu ri limbu’buka, nampa akka’rang silawara’ kaeng lame butung irateanna.
Toraja: Napa’dii tu au dao tu inan pemalaran namane unnampa’i sampin lango-lango makaseda,
Karo: Jenari abu si erminak si lit i bas batar-batar e arus ibuangkenna, kenca bage ikimbangken kain ungu i babona.
Simalungun: Buaton ni sidea ma abuan ai humbani anjapanjap ai, anjaha ipaherbang ma hu atasni sada hiou na tinubar.
Toba: Ingkon paiasonna huhut langgatan i sian sirabun, jala pahembangonna tu atasna sada haen na tinubar.
NETBible: Also, they must take away the ashes from the altar and spread a purple cloth over it.
NASB: "Then they shall take away the ashes from the altar, and spread a purple cloth over it.
HCSB: "They are to remove the ashes from the bronze altar, spread a purple cloth over it,
LEB: "After they take the ashes away, they will spread a purple cloth over the altar.
NIV: "They are to remove the ashes from the bronze altar and spread a purple cloth over it.
ESV: And they shall take away the ashes from the altar and spread a purple cloth over it.
NRSV: They shall take away the ashes from the altar, and spread a purple cloth over it;
REB: They are to clear the altar of the fat and ashes, spread a purple cloth over it,
NKJV: "Also they shall take away the ashes from the altar, and spread a purple cloth over it.
KJV: And they shall take away the ashes from the altar, and spread a purple cloth thereon:
AMP: And they shall take away the ashes from the altar [of burnt offering] and spread a purple cloth over it.
NLT: "The ashes must be removed from the altar, and the altar must then be covered with a purple cloth.
GNB: They shall remove the greasy ashes from the altar and spread a purple cloth over it.
ERV: “They must clean the ashes out of the bronze altar and spread a purple cloth over it.
BBE: And they are to take away the burned waste from the altar, and put a purple cloth on it;
MSG: "They are to remove the ashes from the Altar and spread a purple cloth over it.
CEV: They are to remove the ashes from the bronze altar and cover it with a purple cloth.
CEVUK: They are to remove the ashes from the bronze altar and cover it with a purple cloth.
GWV: "After they take the ashes away, they will spread a purple cloth over the altar.
NET [draft] ITL: Also, they must take away the ashes <01878> from the altar <04196> and spread <06566> a purple <0713> cloth <0899> over <05921> it.