TSI: (21:9)
AYT: Akan tetapi, ladang-ladang dari kota dan desa-desanya mereka berikan kepada Kaleb, anak Yefune, menjadi miliknya.
TB: tetapi tanah ladang kota tadi dengan desa-desanya telah diberikan mereka kepada Kaleb bin Yefune menjadi miliknya.
TL: tetapi tanah negeri itu yang ditaburi serta dengan dusun-dusunnya diberikannyalah kepada Kaleb bin Yefuna akan miliknya.
MILT: Tetapi lahan-lahan dari kota itu, dan desa-desanya, mereka memberikannya kepada Kaleb anak Yefune menjadi miliknya.
Shellabear 2010: Tetapi ladang-ladang kota itu beserta desa-desanya telah diberikan kepada Kaleb bin Yefune menjadi miliknya.
KS (Revisi Shellabear 2011): Tetapi ladang-ladang kota itu beserta desa-desanya telah diberikan kepada Kaleb bin Yefune menjadi miliknya.
KSKK: Tetapi ladang-ladang dan desa-desa yang mengelilingi kota ini telah diberikan kepada Kaleb anak Yefuna sebagai miliknya.
VMD: Ladang dan desa-desa di sekitar kota Kiryat-Arba adalah milik Kaleb anak Yefune.
BIS: (21:9)
TMV: Tetapi kawasan tanah lapang dan pekan-pekan di sekitar kota itu telah diberikan kepada Kaleb anak Yefune sebagai miliknya.
FAYH: (21-9)
ENDE: Tetapi perladangan kota itu dan dokoh2nja sudah diberikan kepada Kaleb bin Jefune djadi wilajahnja,
Shellabear 1912: Tetapi segala ladang negri itu serta dengan segala kampungnya diberikannyalah kepada Kaleb bin Yefune akan miliknya.
Leydekker Draft: Tetapi bendang negerij 'itu, dan segala djadjahannja deberikannja pada Kalejb, 'anakh laki-laki Jefunej, 'akan kapunja`annja.
AVB: Tetapi ladang-ladang kota itu berserta desa-desanya telah diberikan kepada Kaleb anak Yefune menjadi miliknya.
TB ITL: tetapi tanah ladang <07704> kota <05892> tadi dengan desa-desanya <02691> telah diberikan <05414> mereka kepada Kaleb <03612> bin <01121> Yefune <03312> menjadi miliknya <0272>.
Jawa: nanging pategalane kutha iku lan padesane iku wus dipasrahake marang Kaleb bin Yefune dadi darbeke.
Jawa 1994: (21:9)
Sunda: Tapi ari tegal-tegal jeung desa-desana mah geus kapimilik ku Kaleb bin Yepune.
Madura: (21:9)
Bali: (21:9)
Bugis: (21:9)
Makasar: (21:9)
Toraja: Apa iatu pa’pa’lakanna kota iato sia iato mai kampongna mangkamo napa’bengan lako Kaleb, anakna muane Yefune, anna pomana’i.
Karo: Tapi mbalmbal kota-kota e ras kuta-kutana nggo leben ibereken jadi sikerajangen Kalep anak Jepuna.
Simalungun: Tapi anggo ladang ni huta ai pakon dusunni hubani si Kaleb, anak ni si Jepunne do ibere bahen parbagiananni.
Toba: Alai anggo golat ni huta i ro di sosorna tu si Kaleb, anak ni si Jepune do dilehon bahen partalianna.
NETBible: (Now the city’s fields and surrounding towns they had assigned to Caleb son of Jephunneh as his property.)
NASB: But the fields of the city and its villages they gave to Caleb the son of Jephunneh as his possession.
HCSB: But they gave the fields and villages of the city to Caleb son of Jephunneh as his possession.
LEB: But they gave its fields and villages to Caleb, son of Jephunneh, as his possession.
NIV: But the fields and villages around the city they had given to Caleb son of Jephunneh as his possession.
ESV: But the fields of the city and its villages had been given to Caleb the son of Jephunneh as his possession.
NRSV: But the fields of the town and its villages had been given to Caleb son of Jephunneh as his holding.
REB: but they gave the open country near the town, and its hamlets, to Caleb son of Jephunneh as his holding.
NKJV: But the fields of the city and its villages they gave to Caleb the son of Jephunneh as his possession.
KJV: But the fields of the city, and the villages thereof, gave they to Caleb the son of Jephunneh for his possession.
AMP: But the city's fields and villages they gave to Caleb son of Jephunneh as his own.
NLT: But the fields beyond the city and the surrounding villages were given to Caleb son of Jephunneh.
GNB: However, the fields of the city, as well as its towns, had already been given to Caleb son of Jephunneh as his possession.
ERV: But the fields and the small towns around the city of Kiriath Arba belonged to Caleb son of Jephunneh.
BBE: But the open country round the town, and its unwalled places, they gave to Caleb, the son of Jephunneh, as his property.
MSG: The fields of the city and its open lands they had already given to Caleb son of Jephunneh as his possession.
CEV: (21:9)
CEVUK: (21:9)
GWV: But they gave its fields and villages to Caleb, son of Jephunneh, as his possession.
NET [draft] ITL: (Now the city’s <05892> fields <07704> and surrounding towns <02691> they had assigned <05414> to Caleb <03612> son <01121> of Jephunneh <03312> as his property <0272>.)