Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [JAWA2]     [PL]  [PB] 
 <<  Bilangan 11 : 34 >> 

Jawa 1994: Merga saka kuwi panggonan kono dijenengaké "Kibrot-Taawa (kuburan dremba)," jalaran iya ana ing kono panguburé wong sing padha mati kena paukuman mau.


AYT: Oleh sebab itu, tempat itu dinamai Kibrot-Taawa karena di situlah mereka menguburkan orang-orang yang rakus.

TB: Sebab itu dinamailah tempat itu Kibrot-Taawa, karena di sanalah dikuburkan orang-orang yang bernafsu rakus.

TL: Maka dinamainya tempat itu Kiberot Taawah, karena di sanalah ditanamakannyalah segala orang yang telah kedatangan ingin.

MILT: Dan orang menyebut nama tempat itu Kibrot-Taawa, karena di sanalah mereka menguburkan orang-orang yang rakus.

Shellabear 2010: Itulah sebabnya tempat itu dinamai Kibrot-Taawa, karena di sanalah dimakamkan orang-orang yang bernafsu makan daging.

KS (Revisi Shellabear 2011): Itulah sebabnya tempat itu dinamai Kibrot-Taawa, karena di sanalah dimakamkan orang-orang yang bernafsu makan daging.

KSKK: Tempat itu diberi nama Kibrot-Taawa karena di sanalah mereka menguburkan orang-orang rakus itu.

VMD: Karena itu, mereka menamai tempat itu “Kibrot-Taawa,” karena di situ mereka menguburkan orang dengan nafsu besar atas daging.

BIS: Maka tempat itu dinamakan "Kuburan Kerakusan", karena di situ dikuburkan orang-orang yang mati karena rakus.

TMV: Tempat itu dinamakan Kibrot-Taawa yang bererti "Kuburan Kerakusan" kerana di situlah mereka menguburkan orang yang mati kerana rakus.

FAYH: Sebab itu tempat itu disebut Kibrot-Taawa (artinya 'Tempat pemakaman orang-orang yang mengikuti hawa nafsunya'), karena di situlah mereka menguburkan orang-orang yang rakus, yang merindukan daging dan kenikmatan di Mesir.

ENDE: Maka dari itu nama tempat itu disebut Kibrot-ha-Taawa, oleh karena disitu dikuburkanlah rakjat jang rakus.

Shellabear 1912: Maka nama tempat itu disebut Kibrot-Taawa, karena di sanalah dikuburkannya segala orang yang telah berbangkit keinginannya itu.

Leydekker Draft: Sebab 'itu desebutlah 'awrang 'akan nama tampat 'itu djuga KHibrawt Ta`awa; karana desitu 'awrang mengkhuburkanlah khawm 'itu, jang sudah 'ada ber`ingin.

AVB: Itulah sebabnya tempat itu dinamai Kibrot-Taawa, kerana di sanalah dikebumikan orang yang bernafsu makan daging.


TB ITL: Sebab itu dinamailah <08034> <07121> tempat <04725> itu <01931> Kibrot-Taawa <06914>, karena <03588> di sanalah <08033> dikuburkan <06912> orang-orang <05971> yang bernafsu rakus <0183>.


Jawa: Awit saka iku panggonan kono katelah aran: Kibrot-Taawa, marga ana ing kono anggone padha ngubur wong-wong kang srakah.

Sunda: Ti dinya eta tempat dingaranan Kibrot Taawa, anu hartina "Kuburan Kahawekan", sabab jadi kuburan jelema-jelema anu harawek kana daging.

Madura: Daddi kennengngan jareya enyamae Kibrot-Ta’awa se artena "Koburanna Kadhakka’an" sabab e jadhiya kennengnganna koburanna reng-oreng se mate polana dhakka.

Bali: Punika awinannya genahe punika kawastanin: “Upah Loba”, santukan sakancan jadmane sane padem ulihan lobanipune sami pada kapendem irika.

Bugis: Nariyasenna iyaro onrongngé "Kuburu Abuwajang," nasaba kuwaniro rikuburu sining tau iya maté nasaba abuwajang.

Makasar: Jari niaremmi anjo tampaka "Jera’ Kabalalang," lanri anjoremmi nitarawang sikamma tau matea napakamma balala.

Toraja: Nasangaimi tau tu inan iato Kibrot-Taawa, belanna inde to dio dinii ullamunni tu mintu’ to barak.

Karo: Ingan ndai igelari "Kuburen Kalak Rangap," sabap i bas ingan e ikuburkenna kalak si rangap man daging.

Simalungun: Jadi ibahen sidea ma goran ni ianan ai Kibrot-Hattaawa \it (tanoman ni na hisapan)\it*, halani ijai do itanom sidea simbuei na hisapon ai.

Toba: Dung i dibahen nasida ma goar ni pangulonan i angka tanoman ni hahisapon, ala disi tartanom bangso na hisapan i.


NETBible: So the name of that place was called Kibroth Hattaavah, because there they buried the people that craved different food.

NASB: So the name of that place was called Kibroth-hattaavah, because there they buried the people who had been greedy.

HCSB: So they named that place Kibroth-hattaavah, because there they buried the people who had craved the meat .

LEB: That place was called Kibroth Hattaavah [Graves of Those Who Craved Meat] because there they buried the people who had a strong craving for meat.

NIV: Therefore the place was named Kibroth Hattaavah, because there they buried the people who had craved other food.

ESV: Therefore the name of that place was called Kibroth-hattaavah, because there they buried the people who had the craving.

NRSV: So that place was called Kibroth-hattaavah, because there they buried the people who had the craving.

REB: That place came to be called Kibroth-hattaavah, because there they buried the people who had been greedy for meat.

NKJV: So he called the name of that place Kibroth Hattaavah, because there they buried the people who had yielded to craving.

KJV: And he called the name of that place Kibrothhattaavah: because there they buried the people that lusted.

AMP: That place was called Kibroth-hattaavah [the graves of sensuous desire], because there they buried the people who lusted, whose physical appetite caused them to sin.

NLT: So that place was called Kibroth–hattaavah––"the graves of craving"––because they buried the people there who had craved meat from Egypt.

GNB: That place was named Kibroth Hattaavah (which means “Graves of Craving”), because there they buried the people who had craved meat.

ERV: So the people named that place Kibroth Hattaavah, because there they buried those who had the strong desire for meat.

BBE: So that place was named Kibroth-hattaavah; because there they put in the earth the bodies of the people who had given way to their desires.

MSG: They ended up calling the place Kibroth Hattaavah (Graves-of-the-Craving). There they buried the people who craved meat.

CEV: After they had buried the people who had been so greedy for meat, they called the place "Graves for the Greedy."

CEVUK: After they had buried the people who had been so greedy for meat, they called the place “Graves for the Greedy”.

GWV: That place was called Kibroth Hattaavah [Graves of Those Who Craved Meat] because there they buried the people who had a strong craving for meat.


NET [draft] ITL: So the name <08034> of that place <04725> was called <07121> Kibroth Hattaavah <06914>, because <03588> there <08033> they buried <06912> the people <05971> that craved <0183> different food.



 <<  Bilangan 11 : 34 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
© 2010-2019
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Single Panel

Laporan Masalah/Saran