Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Tawarikh 13 : 6 >> 

TB: Lalu Daud dan segenap orang Israel berangkat ke Baala, ke Kiryat-Yearim, yang termasuk wilayah Yehuda, untuk mengangkut dari sana tabut Allah, yang disebut dengan nama TUHAN yang bertakhta di atas kerubim.


AYT: Daud dan seluruh Israel berangkat menuju Baala di Kiryat-Yearim, yang masuk dalam wilayah Yehuda, untuk mengangkut tabut Allah dari sana. Tabut itu disebut dengan nama TUHAN yang bertakhta di atas Kerubim.

TL: Maka berangkatlah Daud dengan segenap orang Israel ke Baala, yaitu Kiryat-Yearim, yang di tanah Yehuda, hendak mengambil dari sana tabut Allah, yaitu Tuhan, yang bersemayam di antara kerubiun, tempat yang disebut dengan Nama itu.

MILT: Kemudian Daud dan seluruh orang Israel berangkat ke Baala, Kiryat-Yearim, yang termasuk wilayah Yehuda untuk mengangkut dari sana tabut Allah (Elohim - 0430) TUHAN (YAHWEH - 03068), yang berdiam di antara para kerub, yang Nama-Nya itu diserukan.

Shellabear 2010: Lalu Daud dan semua orang Israil berangkat ke Baala, yaitu Kiryat-Yearim, yang termasuk wilayah Yuda, untuk mengangkut dari sana tabut perjanjian Allah; tabut itu disebut dengan nama ALLAH yang bersemayam di atas malaikat-malaikat kerub.

KS (Revisi Shellabear 2011): Lalu Daud dan semua orang Israil berangkat ke Baala, yaitu Kiryat-Yearim, yang termasuk wilayah Yuda, untuk mengangkut dari sana tabut perjanjian Allah; tabut itu disebut dengan nama ALLAH yang bersemayam di atas malaikat-malaikat kerub.

KSKK: Lalu Daud dan seluruh Israel berangkat ke Baala, ke Kiriat-Yearim di Yehuda untuk membawa Tabut Allah yang bernama Yahweh yang bertakhta di atas Kerub.

VMD: Setelah itu Daud bersama semua orang Israel pergi menuju Baala, nama lain untuk Kiryat-Yearim, yang termasuk wilayah Yehuda, untuk mengangkut dari sana Kotak Perjanjian. Tuhan duduk di atas malaikat kerub. Di situlah orang memanggil nama TUHAN.

BIS: Lalu Daud pergi bersama mereka ke kota Baala, yaitu Kiryat-Yearim, di wilayah suku Yehuda untuk mengambil Peti Perjanjian Allah. Peti itu dinamakan "TUHAN yang bertakhta di atas kerub".

TMV: Kemudian Raja Daud dan segenap rakyat Israel pergi ke kota Baala, iaitu Kiryat-Yearim, di kawasan Yehuda untuk mengambil Tabut Perjanjian Allah. Tabut itu dinamakan "TUHAN yang bertakhta di atas kerub".

FAYH: Lalu Daud serta seluruh umat itu pergi ke Baala (yaitu Kiryat-Yearim) di Yehuda untuk memindahkan tabut Allah, TUHAN yang bertakhta di atas kerubim.

ENDE: Dawud lalu naik ber-sama2 dengan segenap Israil ke Ba'ala, jakni Kirjat-Je'arim, jang termasuk wilajah Juda, untuk menaikkan dari sana peti Allah Jahwe, jang bersemajam diatas kerub2, dan jang nama (Nja) diserukan.

Shellabear 1912: Maka Daudpun berangkatlah dengan segala orang Israel ke Baala yaitu ke Kiryat-Yearim yang di tanah Yehuda supaya dibawanya dari sana akan tabut Tuhan yaitu Allah yang duduk di atas kedua kerub di tempat yang disebut dengan nama itu.

Leydekker Draft: Tatkala 'itu ber`angkatlah Da`ud dan segala 'awrang Jisra`ejl kapada Baszala, 'ija 'itu kapada KHirjat Jeszarim, jang 'ada didalam Jehuda, 'akan memudikhkan deri sana pitij 'Allah Huwa jang dudokh di`antara Kerub-kerub, dekat jang mana nama desombah.

AVB: Lalu Daud dan semua orang Israel berangkat ke Baala, iaitu Kiryat-Yearim, yang termasuk wilayah Yehuda, untuk mengangkut tabut Allah dari sana; tabut itu disebut dengan nama TUHAN yang bersemayam di atas malaikat-malaikat kerubin.


TB ITL: Lalu Daud <01732> dan segenap <03605> orang Israel <03478> berangkat <05927> ke Baala <01173>, ke <0413> Kiryat-Yearim <07157>, yang <0834> termasuk wilayah Yehuda <03063>, untuk mengangkut <05927> dari sana <08033> tabut <0727> Allah <0430>, yang <0834> disebut <07121> dengan nama <08034> TUHAN <03068> yang bertakhta <03427> di atas kerubim <03742>.


Jawa: Sang Prabu Dawud banjur tindak menyang ing Baala, ing Kiryat-Yearim, kang klebu wilayah Yehuda, kadherekake dening wong Israel kabeh, arsa mboyong pethining Allah saka ing kana, kang disebut nganggo asmane Pangeran Yehuwah kang adhedhampar ing sandhuwure kerubim.

Jawa 1994: Dawud banjur mèlu lunga menyang Baala, yakuwi Kiryat-Yéarim. Pethi kuwi uga disebut: "Dhamparé Allah sing ana ing sandhuwuré kerub".

Sunda: Sanggeus kitu Daud angkat jeung jalma rea ka kota Baala, nya eta ka Kiryat Yarim di wewengkon Yuda, seja nyandak Peti Perjangjian Allah, anu ngagem jenengan PANGERAN, anu ngasta luhureun mukarabin.

Madura: Saellana jareya Daud laju meyos ban reng-oreng jareya ka kottha Ba’ala, iya areya Kiryat-Yearim, e dhaerana suku Yehuda, ngoneyana Petthe Parjanjiyanna Allah. Petthe jareya enyamae "PANGERAN se alenggi e attassa rub-kerub".

Bali: Ida Sang Prabu Daud miwah parawong Israele sami lunga ka kota Baala, inggih punika Kiryat-Yearim, ring wewengkon Yehuda buat ngambil Peti Prajanjian Ida Sang Hyang Widi Wasa. Petine punika kawastanin “Ida Sang Hyang Widi Wasa sane malingga ring duur malaekate”.

Bugis: Nanalaona Daud silaong mennang ri kota Baala, iyanaritu Kiryat-Yéarim, ri daérana suku Yéhuda untu’ malai Petti Assijancinna Allataala. Iyaro Pettié riyasengngi "PUWANG iya makkarungngé ri yasé’na kérub-é."

Makasar: A’lampami Daud siagang ke’nanga mange ri kota Baala, iamintu Kiryat-Yearim, ri daera suku Yehuda, untu’ angngallei Patti ParjanjianNa Allata’ala. Anjo pattia niarengi "Batara makoasaya irateanna malaeka’ akka’nyika".

Toraja: Malemi tu Daud sola mintu’ to Israel lako Baala, iamotu Kiryat-Yearim, tu naala lili’na Yehuda, la umbaai inde to dio mai tu pattinNa Puang Matua, Iamo PUANG, tu unnisung dao karubion, iamotu patti, dinii ussa’bu’ Sanga iato.

Karo: Emaka lawes Daud ras bangsa e ngelegi Peti Perpadanen Dibata ku kota Baala, eme ku Kiryat Jearim i daerah Juda. Peti Perpadanen e maba gelar TUHAN si kundul i babo Kerubim.

Simalungun: Tangkog ma si Daud rap pakon ganup Israel hu Baala, ai ma Kiryat-Jearim, i tanoh Juda, laho mamboan tangkog hunjai poti ni Naibata, na margoran mangihutkon goran ni Jahowa, na marparatas i babou ni Herubim.

Toba: Dung i nangkok ma si Daud rap dohot sandok Israel tu Baalah, i ma Kiriat Jearim, na masuk tu Juda, asa diboan nangkok sian i poti ni Debata Jahowa, na marhabangsahon kerubim, disi do somal dijou halak Goarna.


NETBible: David and all Israel went up to Baalah (that is, Kiriath Jearim) in Judah to bring up from there the ark of God the Lord, who sits enthroned between the cherubim – the ark that is called by his name.

NASB: David and all Israel went up to Baalah, that is, to Kiriath-jearim, which belongs to Judah, to bring up from there the ark of God, the LORD who is enthroned above the cherubim, where His name is called.

HCSB: David and all Israel went to Baalah (that is, Kiriath-jearim), which belongs to Judah, to take from there the ark of God, which is called by the name of the LORD who dwells between the cherubim.

LEB: David and all Israel went to Baalah in Kiriath Jearim, which is in Judah, to bring God’s ark to Jerusalem. (The LORD is enthroned over the angels on the ark where his name is used.)

NIV: David and all the Israelites with him went to Baalah of Judah (Kiriath Jearim) to bring up from there the ark of God the LORD, who is enthroned between the cherubim—the ark that is called by the Name.

ESV: And David and all Israel went up to Baalah, that is, to Kiriath-jearim that belongs to Judah, to bring up from there the ark of God, which is called by the name of the LORD who sits enthroned above the cherubim.

NRSV: And David and all Israel went up to Baalah, that is, to Kiriath-jearim, which belongs to Judah, to bring up from there the ark of God, the LORD, who is enthroned on the cherubim, which is called by his name.

REB: David and all Israel went up to Baalah, to Kiriath-jearim, which belonged to Judah, to fetch from there the Ark of God, the LORD enthroned upon the cherubim, the Ark which bore his name.

NKJV: And David and all Israel went up to Baalah, to Kirjath Jearim, which belonged to Judah, to bring up from there the ark of God the LORD, who dwells between the cherubim, where His name is proclaimed.

KJV: And David went up, and all Israel, to Baalah, [that is], to Kirjathjearim, which [belonged] to Judah, to bring up thence the ark of God the LORD, that dwelleth [between] the cherubims, whose name is called [on it].

AMP: And David and all Israel went up to Baalah, that is, to Kiriath-jearim which belonged to Judah, to bring up from there the ark of God the Lord, which is called by the name of Him Who sits [enthroned] above the cherubim.

NLT: Then David and all Israel went to Baalah of Judah (also called Kiriath–jearim) to bring back the Ark of God, which bears the name of the LORD who is enthroned between the cherubim.

GNB: David and the people went to the city of Baalah, that is, to Kiriath Jearim, in the territory of Judah, to get the Covenant Box of God, which bears the name of the LORD enthroned above the winged creatures.

ERV: David and all the Israelites with him went to Baalah of Judah. (Baalah is another name for Kiriath Jearim.) They went there to bring out the Holy Box of God the LORD, who sits above the Cherub angels. It is the Box that is called by his name.

BBE: And David went up, with all Israel, to Baalah, that is, to Kiriath-jearim in Judah, to get up from there the ark of God, over which the holy Name is named, the name of the Lord whose place is between the winged ones.

MSG: Then David and all Israel went to Baalah (Kiriath Jearim) in Judah to bring back the Chest of God, the "Cherubim-Throne-of-GOD," where GOD's Name is invoked.

CEV: Then he led them to Baalah in Judah, which was also called Kiriath-Jearim. They went there to get the sacred chest and bring it to Jerusalem, because it belonged to the LORD God, whose throne is above the winged creatures on the lid of the chest.

CEVUK: Then he led them to Baalah in Judah, which was also called Kiriath-Jearim. They went there to get the sacred chest and bring it to Jerusalem, because it belonged to the Lord God, whose throne is above the winged creatures on the lid of the chest.

GWV: David and all Israel went to Baalah in Kiriath Jearim, which is in Judah, to bring God’s ark to Jerusalem. (The LORD is enthroned over the angels on the ark where his name is used.)


NET [draft] ITL: David <01732> and all <03605> Israel <03478> went up <05927> to <0413> Baalah <01173> (that <0834> is, Kiriath Jearim <07157>) in Judah <03063> to bring up <05927> from there <08033> the ark <0727> of God <0430> the Lord <03068>, who sits <03427> enthroned between the cherubim <03742>– the ark that <0834> is called <07121> by his name <08034>.



Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  1 Tawarikh 13 : 6 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Single Panel Single Panel