Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [AYT]     [PL]  [PB] 
 <<  Markus 4 : 30 >> 

AYT: Yesus juga berkata, "Dengan apakah kita dapat membandingkan Kerajaan Allah? Atau, perumpamaan apa yang dapat kita gunakan untuk membandingkannya?


TB: Kata-Nya lagi: "Dengan apa hendak kita membandingkan Kerajaan Allah itu, atau dengan perumpamaan manakah hendaknya kita menggambarkannya?

TL: Maka kata-Nya, "Bagaimanakah hendak kita ibaratkan kerajaan Allah, atau dengan perumpamaan apakah dapat kita terangkan hal itu?

MILT: Dan Dia berkata, "Dengan apa kita mengumpamakan kerajaan Allah (Elohim - 2316) itu? Atau, dengan perumpamaan apakah kita dapat mengumpamakannya?

Shellabear 2010: Sabda Isa selanjutnya, "Dengan apakah Kerajaan Allah itu dapat kita ibaratkan? Atau dengan ibarat apakah dapat kita jelaskan?

KS (Revisi Shellabear 2011): Sabda Isa selanjutnya, "Dengan apakah Kerajaan Allah itu dapat kita ibaratkan? Atau dengan ibarat apakah dapat kita jelaskan?

Shellabear 2000: Sabda Isa selanjutnya, “Dengan apakah Kerajaan Allah itu dapat kita ibaratkan? Atau dengan ibarat apakah dapat kita jelaskan?

KSZI: &lsquo;Bagaimanakah kerajaan Allah?&rsquo; kata Isa lagi. &lsquo;Apakah ibarat yang dapat digunakan untuk menjelaskannya?

KSKK: Yesus berkata lagi, "Seperti apa Kerajaan Allah itu? Dengan apa kita membandingkannya?

WBTC Draft: Yesus berkata lagi, "Bagaimana Aku akan menggambarkan Kerajaan Allah itu kepada kamu? Perumpamaan apa yang akan Kupakai untuk menjelaskannya?

VMD: Yesus berkata lagi, “Bagaimana Aku akan menggambarkan Kerajaan Allah itu kepada kamu? Perumpamaan apa yang akan Kupakai untuk menjelaskannya?

TSI: Lalu Yesus berkata lagi kepada mereka, “Supaya lebih jelas, Aku memberikan perumpamaan ini lagi untuk menunjukkan gambaran tentang kerajaan Allah kepada kalian.

BIS: "Apabila Allah memerintah, dengan apa kita dapat membandingkannya?" tanya Yesus pula. "Contoh apakah yang dapat kita pakai untuk menerangkannya?

TMV: "Bagaimanakah keadaannya apabila Allah memerintah?" tanya Yesus. "Perumpamaan apa yang dapat kita gunakan untuk menerangkannya?

BSD: Yesus memberikan sebuah cerita kiasan yang lain. Ia memulai cerita itu dengan bertanya kepada orang-orang yang mendengarnya,

FAYH: Yesus bertanya, "Bagaimanakah Aku dapat menjelaskan Kerajaan Allah? Perumpamaan apakah yang dapat Kupakai untuk melukiskannya?

ENDE: Dan ia bersabda: Dengan apakah lagi hendaknja kita umpamakan Keradjaan Allah? Dengan apa lagi kita membandingkannja?

Shellabear 1912: Maka katanya, "Bagaimana hendak kita ibaratkan kerajaan Allah?atau dengan perumpamaan yang manakah hendak kita menyatakan dia?

Klinkert 1879: Maka kata Isa: Dengan apa kita hendak mengoepamakan karadjaan Allah, ataw dengan ibarat manakah hendak kita mengibaratkan dia?

Klinkert 1863: {Mat 13:31; Luk 13:18} Maka kata Toehan: Karadjaan Allah itoe bolih kita oepamaken dengan apa? Atawa bolih kita sapertiken itoe dengan peroepamaan apa?

Melayu Baba: Dan dia kata, "Bagimana-kah kita boleh samakan kraja'an Allah? atau dngan apa perumpama'an kita boleh nyatakan dia?

Ambon Draft: Adapawn berkatalah Ija: Deugan apa kami akan mawu bersamakan karadja; an Allah, ataw dengan perupama; an mana mengupamakan itu?

Keasberry: Maka katanya, Dungan apakah handak kusamakan akan krajaan Allah ini? atau dungan bandingan yang manakah handak kubandingkan akan dia itu?

Leydekker Draft: Sudah 'itu bersabdalah 'ija: dengan 'apa garang kamij 'akan sabagejkan karadja`an 'Allah? 'ataw dengan per`upama`an 'apa kamij 'akan meng`upamakan 'itu?

AVB: “Dengan apakah dapat kita bandingkan kerajaan Allah?” kata Yesus lagi. “Apakah ibarat yang dapat digunakan untuk menjelaskannya?


TB ITL: Kata-Nya <3004> lagi: "Dengan apa hendak kita membandingkan <3666> Kerajaan <932> Allah <2316> itu, atau <2228> dengan <1722> perumpamaan <3850> manakah <5101> hendaknya kita menggambarkannya <5087>? [<2532> <4459> <846>]


Jawa: Gusti Yesus ngandika maneh: “Kratoning Allah iku kita upamakake apa? Utawa kena kita gambar nganggo pasemon apa?

Jawa 2006: Yésus banjur ngandika, "Kratoné Allah iku beciké kita upamakaké apa, utawa beciké kita gambaraké nganggo pasemon apa?

Jawa 1994: Gusti Yésus ndangu menèh: "Kratoné Allah kuwi kena diupamakaké apa? Apa sing kena kita enggo conto kanggo nerangaké?

Jawa-Suriname: Gusti Yésus terus ngomong: “Kratoné Gusti Allah kenèng dipadakké karo apa menèh?

Sunda: "Ibarat naon deui Karajaan Allah teh?" Yesus mariksa. "Kudu ku misil naon nerangkeunana?

Sunda Formal: Dawuhan Isa, “Ayeuna, Karajaan Allah teh urang upamakeun naon deui? Kumaha ngupamakeunana, supaya bisa diterangkeun?

Madura: "Mon Allah marenta, ba’ ekennenga bandhingngagi bi’ apa, ya?" ca’na dhabuna Isa pole. "Conto apa ba’nengan se ekennenga angguy nerrangngagi?

Bauzi: Labi im totobe lada lam vameadume neàdi Yesusat dam dua bak laba neo nehame vi vameada. “Alat Eba gagu vimteme Eho Boehàdateboli dam bake deeli vame Em damali vuusu im vahokedam bak lam abo meit Eba tu vuzehi Em damali vi taui vi tauidume dualem bak lam, ‘Akatihasu modem labe dam dualedàla?’ laham bak lam damat ozobohudem bake Eho neo ana im vàlu uba totobet vi fi koadàla? Làhà Eho im nidi nim vouhodase.

Bali: Malih Ida ngandika: “Kenkenke undukne dugase Ida Sang Hyang Widi Wasa ngadegang Pamrentahan Idane? Pangande apa ane lakar anggon ngupamayang buat nerangang unduke ento?

Ngaju: "Amon Hatalla marentah, hapan en itah tau manandinge?" koan Yesus misek tinai. "Sonto je kilen ampie je tau itah mahapae mangat manarange?

Sasak: Deside Isa beketuan, "Napi saq gen ite kadu bandingang Kerajaan Allah nike? Conto napi saq bau ite kadu jari jelasang ie?

Bugis: Nakkutana Yésus, "Rékko mapparéntai Allataala, aga wedding ripasibandingengngi? Aga contona wedding ripaké untu’ pakatajangngi?

Makasar: Akkuta’nammi pole Isa Nakana, "Punna ammarenta Allata’ala, apa akkulle nipasanrapangangi? Pangngebarang apa akkulle nipake ampakasingaraki?

Toraja: Nakuami: Umbara la takua unnalanni panganderan tu ParentaNa Puang Matua ba’tu pa’pasusian apara la tanii umpamanassai?

Duri: Mekutanai Puang Isa nakua, "Ianna mangparentamo Puang Allataala susi Raja, apara to la dipasirapanganni? Pangpasusian apara to la dipamanassanni?

Gorontalo: Wawu ti Isa luli loloiya poli, ”Wolo u mowali popobandingiyola wolo Yiladiya lo Allahuta'ala? Meyalo wolo u mowali popolumadela lo Yiladiya lo Allahuta'ala boyito?

Gorontalo 2006: "Wonu bolo Allahu Taa̒ala momalenta, wolo tatoonu ito mowali mopo ngilabotao̒ uito?" yilintu mao̒ li Isa. "Lumadu wolo umowali pomakento u motombangao̒?

Balantak: Ai Yesus norobu soosoodo, taena, “Upa a pomookokoikonta Batomundo'anna Alaata'ala iya'a, kabai koi upa bo pintimbaani'kon tia pimpipiile'konta?

Bambam: Ma'kada pole oom Puang Yesus naua: "Akam la dipasihhapangam kapahentaanna Puang Allataala?

Kaili Da'a: Nanguli wo'umo Yesus, "Pantambai kadea ntau to majadi todea riara Poparenta nu Alatala namala rapakasimbayu ewa nuapa? Porapa nuapa kupake mompakanoto etu?

Mongondow: Ki Yesus bui noliboí, "Aka ki Allah momarentah saḷaku Raja, yo onu im mota'au popobandingan naton? Onu in contoh inta mota'au baliíon naton dodoyonan poginsilangan kon tua?

Aralle: Nalombungngike' pepakuhunna Puang Yesus, naoatee, "Akake' la dipasinnoaing Kapahentaanna Puang Alataala? Bahtu' pohapangang umba ang la mahasa dipasinnoai?

Napu: Nauli Yesu: "Ane poparentana Pue Ala hawe i dunia, noumba pewalina? Poparentana Pue Ala nodo lihu hahawi i lalu ngkora pandiri ide:

Sangir: "Kereu Mawu Ruata e mẹ̌parenta, ute kai ikasihing i kitẹ e ringangu a?" Kapia Mawu Yesus nakiwal᷊o. "Kai papasihing apa ikapakẹ i kitẹ mědeạu ikapanualagẹ̌ ngae?

Taa: Wali i Yesu manganto’o, “Wimba daraika mampakanasaka komi ewa wimba palaong to naika i mPue Allah ri lino see Ia maya mawali Makole nto lino? Wimba daKuika mangamporapaka?”

Rote: Boema Yesus natane seluk nae, "Makanaema Manetualain paleta soona, ita takasasama kana no bee ka? Ta'du-tana bee ka nde ita paken fo tafa'da mangalele'don?

Galela: Qabolo de o Yesus wotemo kali, "O Gikimoi wopareta maro o kolano moi gena, posiade-ade

Yali, Angguruk: Yesusen wene eke indit toho hiyag isaruk lit, "Allah ap obog toho Inikni aruhu sambil fahet nangginoho hiyag hisamin? Nungge fam wirim haminteg hiyag hisamin?" ibareg,

Tabaru: 'O Yesus wosanoli, "Nako ma Jo'oungu ma Dutu wopareta, de 'okia 'idadi posikatero? De 'okia posi'ade-'ade la posiwaiti?

Karo: Nina Jesus, "Bagi kai kin Kinirajan Dibata banci iandingken? Kai contohna banci si pake guna nerangkenca?

Simalungun: Dob ai nini ma, “Hu bani aha ma pausihonta Harajaon ni Naibata? Hu bani aha ma limbagahononta?

Toba: Dung i didok ma: Tu aha ma pasumanonta harajaon ni Debata; tu dia ma umpamahononta?

Dairi: "Mi kadè mo sicodiken Kerajaen Dèbata?" nina Jesus dèng ma. "Mi kadè mo ndorok terdokken lako peterangken?

Minangkabau: Bakatolah Isa Almasih "Jikok Allah mamarentah, jo apolah nan ka dapek kito ibaraikkan? Apolah conto nan ka dapek kito pakai untuak panarangkannyo?

Nias: Isofu gõi Yesu, "Na mamatõrõ Lowalangi andrõ, faoma hadia tabe'e famaedonia? Hadia dumaduma nifakeda ba wamotokhi ya'ia?

Mentawai: Iageti kuanangan ka matadda Jesus, "Ka tubut apa tapakekeréaké nia Purimataat Taikamanua néné? Apa kirekat takakau bulé ioi takolouaké nia?

Lampung: "Kik Allah memerintah, jama api ram dapok ngebandingkoni?" tanya Isa muneh. "Cuntoh api sai dapok ram pakai untuk nerangkoni?

Aceh: "Meunyoe Allah nyang mat peurintah, ngon peue tanyoe jeuet tacok bandengan?" geutanyong lé Isa lom. "Cuntoh peu kheueh nyang jeuet tapeuguna keu tapeutrang hainyan?

Mamasa: Nakua pole omo Puang Yesus: “Akamo la dipasitintian battu dipasirapanan kaparentaanna Puang Allata'alla?

Berik: Ane Yesus gamjon ga tenebaabili, "Nei bam nesa armansosini nunu Uwa Sanbagiri Jei aa jem nwinirim anggwabura seyafter gemerserem jem Sanbakfe? Nunu jeiserem ga enggam fala taterisi aaiserem jem igiserem Ajes syawulsinirim jes gamserem.

Manggarai: Mai kolé taé Diha: “Co’o kéta koléy kudut tomingn lité Adak de Mori Keraéng hitu, ko ali rapang ného nia koléy lité?

Sabu: "Ki dhai Deo ta pereda, nara ta pehakko nga ne nga ke ri di?" ne kebhali Yesus pa ro wari. "Lai ne nga ke ne do nara ta pake ri di tu ta pejhare ne jhara lua no?

Kupang: Ais itu, Yesus omong sambung lai bilang, “Beta tamba satu umpama lai, bagini: bosong bisa banding Tuhan Allah pung orang dong. Dong mulai deng sadiki sa, ma tamba lama, dong tamba banya.

Abun: Yefun Yesus ki o do, "Yefun Allah bi rus-i gato An jowa tepsu Yekwesu ne te, bere sa u ne? Sukdu subot Yefun Allah bi rus-i ne te, tepsu sukamno sato suma ne?

Meyah: Yesus agot rot mar ongga orocunc gu rua juens deika oida, "Didif dimefesij mar osok gij mega moj efej egens jeskaseda durocunc gu iwa rot teinefa rusnok ongga Allah omofoka ereij keingg bera rumogun odudu dokun deika.

Uma: Na'uli' Yesus: "Ane Alata'ala jadi' Magau' hi dunia', beiwa kajadi'-na? Kajadi'-nale hewa lolita rapa' tohe'i:

Yawa: Yesus po manajo pare, “Arono Amisye be akarive Apa kawasae mai no mine vone so, omamo animaisye mi raurata rai? Omamo raurata ananeneae so rai:


NETBible: He also asked, “To what can we compare the kingdom of God, or what parable can we use to present it?

NASB: And He said, "How shall we picture the kingdom of God, or by what parable shall we present it?

HCSB: And He said: "How can we illustrate the kingdom of God, or what parable can we use to describe it?

LEB: And he said, "With what can we compare the kingdom of God, or by what parable can we present it?

NIV: Again he said, "What shall we say the kingdom of God is like, or what parable shall we use to describe it?

ESV: And he said, "With what can we compare the kingdom of God, or what parable shall we use for it?

NRSV: He also said, "With what can we compare the kingdom of God, or what parable will we use for it?

REB: He said, “How shall we picture the kingdom of God, or what parable shall we use to describe it?

NKJV: Then He said, "To what shall we liken the kingdom of God? Or with what parable shall we picture it?

KJV: And he said, Whereunto shall we liken the kingdom of God? or with what comparison shall we compare it?

AMP: And He said, With what can we compare the kingdom of God, or what parable shall we use to illustrate {and} explain it?

NLT: Jesus asked, "How can I describe the Kingdom of God? What story should I use to illustrate it?

GNB: “What shall we say the Kingdom of God is like?” asked Jesus. “What parable shall we use to explain it?

ERV: Then Jesus said, “What can I use to show you what God’s kingdom is like? What story can I use to explain it?

EVD: Then Jesus said, “What can I use to show you what the kingdom of God is like? What story can I use to explain it?

BBE: And he said, What picture may we give of the kingdom of God, or with what story may we make it clear?

MSG: "How can we picture God's kingdom? What kind of story can we use?

Phillips NT: Then he continued, "What can we say the kingdom of God is like? How shall we put it in a parable?

DEIBLER: Jesus told them anotherparable. He said, “I will tell you [RHQ] how the number of people whose lives God rules in a new way will continue to grow (OR, each continue to have more and more influence in this world). I hope [RHQ] that this illustration will show this to you.

GULLAH: Jedus tell um noda paable say, “A gwine show oona mo now bout how God da rule people like king. A gwine laan oona one paable fa splain how God da rule.

CEV: Finally, Jesus said: What is God's kingdom like? What story can I use to explain it?

CEVUK: Finally, Jesus said: What is God's kingdom like? What story can I use to explain it?

GWV: Jesus asked, "How can we show what the kingdom of God is like? To what can we compare it?


NET [draft] ITL: He <3004> also <2532> asked <3004>, “To what <4459> can we compare <3666> the kingdom <932> of God <2316>, or <2228> what <5101> parable <3850> can we use to present <5087> it <846>?


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Markus 4 : 30 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
© 2010-2019
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran