Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [DAIRI]     [PL]  [PB] 
 <<  Roma 6 : 1 >> 

Dairi: Mula bagidi, bakunè mo dokkenkenta? Dakdak mo kita merdosa asa makin masèh atè Dèbata midah kita?


AYT: Jadi apa yang harus kita katakan? Apakah kita akan terus dalam dosa supaya anugerah semakin berlimpah?

TB: Jika demikian, apakah yang hendak kita katakan? Bolehkah kita bertekun dalam dosa, supaya semakin bertambah kasih karunia itu?

TL: Jikalau begitu, apakah hendak kita katakan? Bertekunkah kita di dalam dosa supaya anugerah Allah bertambah-tambah?

MILT: Lalu, kita akan mengatakan apa? Apakah kita akan terus menerus tinggal di dalam dosa supaya anugerah itu bertambah banyak?

Shellabear 2010: Kalau begitu, apa yang dapat kita katakan? Patutkah kita tetap tinggal di dalam dosa supaya anugerah Allah itu semakin bertambah?

KS (Revisi Shellabear 2011): Kalau begitu, apa yang dapat kita katakan? Patutkah kita tetap tinggal di dalam dosa supaya anugerah Allah itu semakin bertambah?

Shellabear 2000: Kalau begitu, apa yang dapat kita katakan? Patutkah kita tetap tinggal di dalam dosa supaya anugerah Allah itu semakin bertambah?

KSZI: Oleh yang demikian, apa akan kita katakan? Patutkah kita terus melakukan dosa supaya kasih kurnia bertambah

KSKK: Jika demikian, apa yang akan kita katakan? Haruskah kita terus berbuat dosa supaya rahmat semakin melimpah?

WBTC Draft: Jadi, apakah kita berpikir untuk terus berdosa, supaya Allah semakin banyak memberikan anugerah kepada kita?

VMD: Jadi, apakah kita berpikir untuk terus berdosa, supaya Allah semakin banyak memberikan anugerah kepada kita?

AMD: Jadi sekarang, apa yang akan kita katakan? Apakah kita akan terus berbuat dosa supaya kita menerima anugerah yang lebih besar?

TSI: Jadi, bagaimana kita akan bersikap setelah mendapat kebaikan hati Allah? Bolehkah kita terus berbuat dosa supaya kebaikan hati Allah semakin bertambah?

BIS: Kalau begitu, apakah yang dapat kita katakan? Haruskah kita terus saja berbuat dosa supaya Allah semakin mengasihi kita?

TMV: Jika demikian, apakah yang harus kita katakan? Haruskah kita terus-menerus berbuat dosa supaya rahmat Allah semakin bertambah?

BSD: Kalau begitu, apakah yang dapat kita katakan? Apakah kita harus terus berbuat dosa supaya Allah semakin mengasihi kita?

FAYH: KALAU begitu, apakah kita akan terus-menerus melakukan dosa, supaya Allah dapat menunjukkan lebih banyak kebaikan dan kemurahan hati-Nya kepada kita?

ENDE: Apakah kini hendak kita katakan? Bahwa sebaiknja kita bertekun sadja dalam dosa, agar rahmat semakin meluap? Tak mungkin.

Shellabear 1912: Kalau begitu, bagaimanakah halnya? Patutkah kita kekal dalam dosa supaya anugerah Allah bertambah-tambah?

Klinkert 1879: Sakarang apakah jang hendak kita katakan? Patoetkah kita tinggal dalam dosa, soepaja bolih bertambah-tambah karoenia?

Klinkert 1863: Maka sakarang kita maoe kata apa? Bolihkah kita tinggal dalem dosa, sopaja itoe kasihan bertambah-tambah?

Melayu Baba: Kalau bgitu, apa-kah kita boleh bilang? Baik-kah kita lagi tinggal dalam dosa spaya anugrah boleh jadi lbeh?

Ambon Draft: Apatah sakarang kami a-kan mawu bilang? Mawukah kami berkandjang di dalam dawsa sopaja nimet taper-banjak?

Keasberry 1853: BAIKLAH, apakah yang handak kita katakan? patutkah kita slalu dalam dosa, supaya anugrah itu bulih burtambah tambah?

Keasberry 1866: APAKAH handak kita katakan, patutkah kita slalu dalam dosa, supaya anugrah itu bulih bŭrlempah?

Leydekker Draft: 'Apatah kalakh kamij 'akan berkata? masakan kamij 'akan berkandjang didalam dawsa, sopaja nixmat 'itu taperbanjakh lebeh?

AVB: Oleh yang demikian, apa akan kita katakan? Patutkah kita terus melakukan dosa supaya kasih kurnia bertambah.

Iban: Nya alai, baka ni ku jalai kitai bejaku? Kati kitai majak bedosa, ngambika pengasih nambah-menambah?


TB ITL: Jika demikian <3767>, apakah <5101> yang hendak kita katakan <2046>? Bolehkah kita bertekun <1961> dalam dosa <266>, supaya <2443> semakin bertambah <4121> kasih karunia <5485> itu?


Jawa: Yen mangkono, apa ta sing bakal kita gunem? Apa kita kepareng padha ndlarung ing sajroning dosa, supaya wuwuha gedhene sih-rahmat?

Jawa 2006: Yèn mangkono, apa kang bakal kita kandhakaké? Apa kita kepareng padha ndlarung ing sajroning dosa, supaya wuwuha gedhéné sih-rahmat?

Jawa 1994: Yèn mengkono, kita arep muni apa menèh? Apa kita kudu mbacutaké gawé dosa, supaya kanugrahané Gusti Allah saya wuwuh akèh?

Jawa-Suriname: Lah kuwi kabèh apa tegesé para sedulur? Apa awaké déwé terus kudu nambahi dosané, supaya kabetyikané Gusti Allah bisa mundak?

Sunda: Ari geus kitu urang rek kumaha? Arek terus hirup dina dosa supaya sih kurnia Allah tambah-tambah?

Sunda Formal: Kumaha sikep urang? Arek jongjon migawe dosa malar sih kurnia Allah beuki rosa?

Madura: Mon sapaneka, sampeyan sareng kaula sadaja paneka bisa ngoca’ ponapa? Ponapa kodu terros agabay dusa sopaja Allah atamba neser ka sampeyan sareng kaula sadaja?

Bauzi: Emti vahi Kristus bake tu vuzehi meedam dam oa, eho neha, “Alat iba ozahit deeli im neà bak modi esuidam Alat modem labe ibi iho faina meedam bak lam Aho gi ozahigeàmu fa faamome vei neàdedam bak,” lahame eho etei lab gagoho bak lam uho meidavat aime vedi nehi ozome gagoe moio? “Làhà, dam bakda bisi faina meedam bak vi taui vi tauidume dualedam labe Alat Aba zoho lam abo meia ozahit deeli im neà bak modi esuidam bak lam laha vi taui vi tauidume dualedume bohu vuusdam bak. Làhà imo gi labihasu faina meedam bak bohu meedase,” lahame uho labihasu ozome gagoe moio?

Bali: Yening kadi asapunika, napike sane patut baosang iraga? Punapike iraga patut nglanturang dosa-dosan iragane sakantun iraga urip puniki, mangda sayan maweweh-weweh sih pasuecan Ida Sang Hyang Widi Wasa?

Ngaju: Amon kalote, en taloh je koan itah? En itah musti jua-juan mawi dosa mangat Hatalla sasar sinta itah?

Sasak: Lamun maraq nike napi saq bau ite raosang malik? Napi ite tetep doang gawẽq dose, adẽq rahmat Allah sayan beromboq?

Bugis: Rékko makkuwairo, aga wedding ripowada? Harusu’ki’ga matteru-teru pogau’ dosa kuwammengngi napédé’ namaséiki Allataala?

Makasar: Jari punna kamma, apamo lakkulle nikana? Jari musti tuli nigaukammi dosaya sollanta pila’ nikamaseang ri Allata’ala?

Toraja: Iake susito apa la tapokada? La la’ka’ lanriki’ka kasalan, anna sakerangngan-rangnganna tu pa’kamaseanNa Puang Matua?

Duri: Ia ke susimi joo, apara la takua? La da'tan bangpiriki'ka mpugauk dosa, dikua anna samelo-melona penawan-Na Puang Allataala lako kaleta'?

Gorontalo: Tantu woluwo ta moloiya mayi odiye, ”Dulo ito motito'otutuwa mohutu dusa alihu rahmati lo Allahuta'ala oduhenga.”

Gorontalo 2006: Wonu odito, wolo u mowali loi̒yanto? Mamusi ito wambao̒ mohutu dusa alihu Allahu Taa̒ala helebe momonu mai olanto?

Balantak: Kalu koiya'a, koi upa pinginti'inta? Sida mbali' i kita sinampang mangawawau dosa kada' kaporeanna Alaata'ala iya'a sida minturang?

Bambam: Puha diua tuttuam madosa hupatau, iya tuttuam nakamasei mandi duka' Puang Allataala. Maka' susi, iya la sihatam dakika umpogau' liu dosa anna mala tuttuam nakamaseikia' Puang Allataala?

Kaili Da'a: Jadi ane iwetu bara maria to nompekiri iwe'i: "Agina kita tunggai mowia silaka ala mantambai kadea nu towe belo nu Alatala."

Mongondow: Aka natua, onu i mota'au singogon naton? Mustipa doman degaí mogaid kon dosa ing kita simbaí modugang in tabi i Allah ko'i naton?

Aralle: Puang Alataala ungngampungngi dosanta aka' mana' pa'kalemunna pano di kita'. Ampo' daingkea' mala ma'pihki' taoatee: "Ponna ke noai, dotanne' tau umpobabe-babe dosa, anna malai tuhtuang mai'di pa'kalemunna Puang Alataala ang la ungngampungngiingkea'."

Napu: Pue Ala moampungi dosanta anti kabulana laluNa irikita. Agayana ineeri tapehangu ane mobabehi liliuke dosa ina katetetambaia ahina Pue Ala moampungike.

Sangir: Mạeng kerene, apạe ipẹ̌berang kitẹ e? Apa i kitẹ měngkate mẹ̌kẹ̌koạ dosa tadeạu Mawu Ruata měngkai kuměndag'i kitẹ?

Taa: Bae kojo kanoto i mPue Allah resi kita. Wali wimba, bara matao ane kita kanjo’u-njo’u ojo mangadugadugang dosa to taika see tidugadugang seja kanoto i mPue Allah mangalapas dosa ngkita etu?

Rote: Metema leondiak soona, ita tae le'e bai? Ade ata tao sala-singok takandoo fo daenga Manetualain boetai sue'lai ita do?

Galela: Ma ngale o moi-moi iqomaka talefoka gena nagala o nyawa kanaga itemo, "Igogou, ngaroko o nyawa ngone manena o dorou paaka, duma o Gikimoi Awi laha gena wonasitodihikeka. So nagala ka qaloha nakoso ngone lo o dorou paakasi la ma ngale Awi laha magena lo ifoloisi wonasitodihike."

Yali, Angguruk: Allah indi nenesug lit weregma nungge uruk lamuhuk? Aren indi anggolo nenesug lamag ulug siyag ane eneg turuk lamuhuk ano?

Tabaru: Nako koge'ena, de ngone 'okia pongose? Salingou ngone kaposigila? podiai 'o sowono la ma Jo'oungu ma Dutu 'ifoloiosi wonasibosono de kaiamoko monga wonakula 'o co-catu?

Karo: Kuga dage ninta genduari? Siusur-usur dage erbahan dosa gelah erbelinna lias ate Dibata?

Simalungun: Ase, aha ma hatahononta? Nunutonta ma mardousa, ase lambin tambah idop ni uhur?

Toba: (I.) Antong, dia ma dohononta? Datdatanta ma mardosa, asa tung timbul asi ni roha?

Minangkabau: Jikok baitu, apokoh nan dapek kito katokan? Apokoh kito musti juwo mampabuwek doso, supayo Allah samangkin maraso ibo ka kito?

Nias: Na si manõ, hadia zi tola taw̃a'õ? Hadia tatohugõ manõ wolau horõ ena'õ itugu I'omasi'õ ita Lowalangi?

Mentawai: Oto ké kisedda baí nia, kipangan lé takukua kam? Taririu-riuakéan lé pá kam mugalai jo, bulé imakopé katet bagat Taikamanua ka tubutta?

Lampung: Kik injuk reno, api sai dapok ram ucakko? Haga kedo ram terus gaoh bebuat dusa in Allah semakin ngasihi ram?

Aceh: Meunyoe meunan, peu kheueh nyang jeuet tapeugah? Peu kheueh geutanyoe tapeubuet desya sabe mangat Allah geugaséh keu tanyoe?

Mamasa: Ianna susi too, umbamo la takua? Malariki'ka umpogau' liu kasalaan anta malara tuttuan nakamasei Puang Allata'alla?

Berik: Uwa Sanbagiri Jei waakena Jelemanaiserem nebe nes unggwanfer golmini. Gam jega ibas sarbisnenne ilem inibe? Ke samfer nei jeber-jeber etam-etama kapka nesa eyebuwena, jega Uwa Sanbagiri Jei jeber-jeber waakena Jelemanaiserem uskambar nes gase golmini?

Manggarai: Émé nggitu, apa ata kudut curup lité? Ngancéng ité seber pandé ndékok, kudut tambang don tabing hitu?

Sabu: Ki do mina harre ne nga ke ne do nara ta pale ri di? Do jhamma ke di ta pee nga dhawu we ne tao lubhu harro nga menyilu, mita ju loro ne ha jha nga ddhei Deo nga di?

Kupang: Jadi sakarang mau bilang apa? Bosong mangkali ada pikir bilang, “Tuhan su lupa buang botong pung sala, tagal Dia pung hati bae. Andia ko ada lebe bae botong bekin sala tarús, ko biar nanti Tuhan kasi tunju Dia pung hati bae lebe-lebe sang kotong.”

Abun: Sane, men ki sukdu sato suma subot sukibit gato men ben ne? Men ben sukibit mwa petok sor subere Yefun Allah bi sukjimnut sye kasbot men mwa wai o bado?

Meyah: Erek koma jefeda, rineya jeska iwa rusujohu rot oida, "Skoidu, mimif nomnaga mutoiru gij mifmin mar ongga oska ojgomu jeskaseda Allah omocunc efen odou ongga oufamofa skoita mimif erek ogun dokun deika si."

Uma: Alata'ala mpo'ampungi jeko'-ta sabana kabula rala-na. Aga neo' ta'uli' hewa toi: "Ane wae, tapokaliliu lau-mi mpobabehi jeko' bona kawoo–woria' ahi' Alata'ala mpo'ampungi-ta."

Yawa: Amisye po wama ayao kakaije rapaya weye Opamo bekobe rave, Apa kove manakoe. Weti wamo ayao kakai rave tutir dako indamu Amisye apa kove miridi nseowa manakoe kobe rako?


NETBible: What shall we say then? Are we to remain in sin so that grace may increase?

NASB: What shall we say then? Are we to continue in sin so that grace may increase?

HCSB: What should we say then? Should we continue in sin in order that grace may multiply?

LEB: What therefore shall we say? Shall we continue in sin, in order that grace may increase?

NIV: What shall we say, then? Shall we go on sinning, so that grace may increase?

ESV: What shall we say then? Are we to continue in sin that grace may abound?

NRSV: What then are we to say? Should we continue in sin in order that grace may abound?

REB: WHAT are we to say, then? Shall we persist in sin, so that there may be all the more grace?

NKJV: What shall we say then? Shall we continue in sin that grace may abound?

KJV: What shall we say then? Shall we continue in sin, that grace may abound?

AMP: WHAT SHALL we say [to all this]? Are we to remain in sin in order that God's grace (favor and mercy) may multiply {and} overflow?

NLT: Well then, should we keep on sinning so that God can show us more and more kindness and forgiveness?

GNB: What shall we say, then? Should we continue to live in sin so that God's grace will increase?

ERV: So do you think we should continue sinning so that God will give us more and more grace?

EVD: So do you think that we should continue sinning so that God will give us more and more grace (kindness)?

BBE: What may we say, then? are we to go on in sin so that there may be more grace?

MSG: So what do we do? Keep on sinning so God can keep on forgiving?

Phillips NT: NOW what is our response to be? Shall we sin to our heart's content and see how far we can exploit the grace of God?

DEIBLER: Someone might [RHQ] say in reply to what I have written that since God acted kindly toward us in a way we did not deserve because we sinned, …perhaps we should continue to sin in order that he may continue to act even more kindly toward us and keep on forgiving us./should we continue to sin in order that he may continue to act even more kindly toward us and keep on forgiving us?† [RHQ]

GULLAH: So den, wa we gwine say? Fa true, we mus dohn keep on da sin so dat God gwine keep on da bless we mo an mo, ainty?

CEV: What should we say? Should we keep on sinning, so that God's wonderful kindness will show up even better?

CEVUK: What should we say? Should we keep on sinning, so that God's wonderful kindness will show up even better?

GWV: What should we say then? Should we continue to sin so that God’s kindness will increase?


NET [draft] ITL: What <5101> shall we say <2046> then <3767>? Are we to remain <1961> in sin <266> so that <2443> grace <5485> may increase <4121>?


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Roma 6 : 1 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel