Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [DAIRI]     [PL]  [PB] 
 <<  Roma 6 : 11 >> 

Dairi: Kènè pè alè dengan, tosè bagidi ma mo ètong kènè diri ndènè matè kerna dosa i, tapi nggelluh ibas Dèbata merkitèken Jesus Kristus.


AYT: Jadi, kamu juga harus memandang bahwa dirimu sudah mati bagi dosa, dan hidup bagi Allah dalam Yesus Kristus.

TB: Demikianlah hendaknya kamu memandangnya: bahwa kamu telah mati bagi dosa, tetapi kamu hidup bagi Allah dalam Kristus Yesus.

TL: Demikianlah juga kamu wajib menghisabkan dirimu mati lepas daripada dosa, tetapi hidup bagi Allah di dalam Kristus Yesus.

MILT: Demikian pula kamu, perhitungkanlah dirimu sendiri sebagai yang benar-benar mati terhadap dosa, namun hidup bagi Allah (Elohim - 2316) di dalam Kristus YESUS Tuhan kita.

Shellabear 2010: Demikian jugalah hendaknya kamu menganggapnya, yaitu bahwa dirimu telah mati bagi dosa, tetapi hidup bagi Allah dalam Isa Al Masih.

KS (Revisi Shellabear 2011): Demikian jugalah hendaknya kamu menganggapnya, yaitu bahwa dirimu telah mati bagi dosa, tetapi hidup bagi Allah dalam Isa Al Masih.

Shellabear 2000: Demikian jugalah hendaknya kamu memperhitungkannya, yaitu bahwa dirimu telah mati bagi dosa, tetapi hidup bagi Allah dalam Isa Al Masih.

KSZI: Demikian juga, anggaplah dirimu telah mati kepada dosa tetapi hidup kepada Allah dalam al-Masih Isa.

KSKK: Demikian juga kamu harus memandang dirimu mati terhadap dosa dan hidup untuk Allah dalam Kristus Yesus.

WBTC Draft: Demikian juga dengan kamu; kamu sendiri harus melihat bahwa kamu sudah mati terhadap dosa dan melihat dirimu sendiri sudah hidup untuk Allah melalui Kristus Yesus.

VMD: Demikian juga dengan kamu; kamu sendiri harus melihat bahwa kamu sudah mati terhadap dosa dan melihat dirimu sendiri sudah hidup untuk Allah melalui Kristus Yesus.

AMD: Jadi, kamu juga harus menganggap dirimu mati untuk dosa, dan hidup untuk Allah dalam Yesus Kristus.

TSI: Demikian jugalah kita menganggap diri kita masing-masing sudah mati terhadap dosa dan bersatu dengan Kristus Yesus, supaya kita hidup hanya bagi Allah.

BIS: Kalian harus juga menganggap dirimu mati terhadap dosa, tetapi hidup dalam hubungan yang erat dengan Allah melalui Kristus Yesus.

TMV: Kamu juga harus menganggap diri kamu mati terhadap dosa, tetapi hidup erat dengan Allah melalui Kristus Yesus.

BSD: Begitu juga dengan kalian sekarang ini. Kalian harus berpikir begini, “Di hadapan dosa, saya seperti orang yang sudah mati. Tetapi, saya hidup, dan kehidupan saya adalah untuk menyenangkan hati Allah. Saya menyenangkan Allah dengan bersatu dengan Kristus Yesus.”

FAYH: Jadi, anggaplah tabiat Saudara yang lama itu sudah mati dan tidak lagi berada di bawah pengaruh dosa. Hiduplah bagi Allah dengan perantaraan Yesus Kristus, Tuhan kita.

ENDE: Demikianpun kamu harus memandang dirimu sebagai mati terhadap dosa, dan tetap hidup bagi Allah dalam Kristus.

Shellabear 1912: Demikian juga hendaklah kamu pun membilangkan dirimu mati dari pada dosa, tetapi hidup juga bagi Allah dalam 'Isa al-Masih.

Klinkert 1879: Demikian hendaklah kamoe pon mengirakan dirimoe saperti mati soenggoeh bagai dosa, tetapi hidoep bagai Allah dalam Almasih Isa, Toehan kita.

Klinkert 1863: Maka sabagitoe djoega kamoe, biar kiraken kamoe sendiri saperti mati soenggoeh bagi dosa, tetapi hidoep bagi Allah dalem Toehan kita Kristoes Jesoes.

Melayu Baba: Bgitu juga kamu ini pun, hitongkan-lah kamu punya diri mati k-pada dosa, ttapi hidop k-pada Allah dalam Isa Almaseh.

Ambon Draft: Bagitu lagi kamu ini, hendaklah kamu pandang di-rimu, jang kamu sudah mati lepas deri pada dawsa, teta-pi hidop bagi Allah, di dalam Tuhan kami, CHRISTOS JE-SUS.

Keasberry 1853: Lagi pun handaklah kamu pun kirakan kamu sundiri pun sapurti mati sunggoh dalam dosa, tutapi hidop pula kapada Allah dungan burkat Tuhan kita! Isa Almasih.

Keasberry 1866: Lagi pun handaklah kamu kirakan dirimu sŭndiri pun spŭrti mati sungguh kapada dosa, tŭtapi hidop pula kapada Allah dŭngan bŭrkat Isa Almasih Tuhan kita.

Leydekker Draft: Bagitu lagi hendakhlah kamu 'ini kira 2, bahuwa songgohpawn kamu sendirij 'ada 'awrang mati 2 'akan mendjawohkan dawsa, tetapi 'awrang hidop 2 'akan berbakhtij pada 'Allah, dengan berkat 'Elmesehh Xisaj Tuhan kamij.

AVB: Demikian juga, anggaplah dirimu telah mati kepada dosa tetapi hidup kepada Allah dalam Kristus Yesus.

Iban: Nya alai kita enda tau enda ngumbai diri mati ke dosa, lalu idup ke Allah Taala dalam Jesus Kristus.


TB ITL: Demikianlah hendaknya <3779> kamu <5210> memandangnya <3049> <1438>: bahwa kamu telah mati <3498> bagi dosa <266>, tetapi <1161> kamu hidup <2198> bagi Allah <2316> dalam <1722> Kristus <5547> Yesus <2424>. [<2532> <1510> <3303>]


Jawa: Samono uga anggonmu mawas iya mangkenea: kowe wus padha mati tumraping dosa, nanging kowe padha urip lumados marang Gusti Allah ana ing Sang Kristus Yesus.

Jawa 2006: Samono uga anggonmu mawas iya mangkénéa: Kowé wis padha mati tumraping dosa, nanging kowé padha urip lumados marang Allah ana ing Kristus Yésus.

Jawa 1994: Mulané kowé uga kudu padha nganggep awakmu kuwi wis mati tumraping dosa, lan kudu padha urip kagem Gusti Allah lantaran Sang Kristus Yésus.

Jawa-Suriname: Mulané para sedulur, kowé uga kudu pada nganggep awakmu wis mati kanggo dosa, supaya bisa urip dadi siji karo Gusti Yésus Kristus, ngladèni Gusti Allah.

Sunda: Aranjeun oge nya kitu, kudu ngarasa yen diri geus maot tina dosa, tapi geus hirup deui jeung Allah ku jalan Kristus Yesus.

Sunda Formal: Jadi, kudu kieu mandangna: Urang geus maot pikeun dosa. Ku lantaran satunggal jeung Isa Al Masih, urang geus dipaparin hirup nu anyar sanggakeuneun ka Allah.

Madura: Sampeyan sadaja kodu nganggep sampeyan paneka ampon seda ka dusa, tape odhi’ e dhalem hubungan se rapet sareng Allah lebat Isa Almasih.

Bauzi: Labihàmu uho um ahulat gi im nehasu vi ozodam bohu meedale. “Yesus Am eloho di lam em laha vi tau elohona ozomom bak. Em akati ba ebe eho ahu adat faina modelo àhàki ozodam bak lam uledi meedà? Eho Kristus Yesus lamti vou ali ahu vàmadi meedàmu etei nibe faasi em gàhàdi veimdi gi Alat Aba Aho ozom bak meedalo modem bak,” laham bak laba vi ozodam bohu meedale.

Bali: Kadi asapunika taler semeton patut mikayunin mungguing ragan semetone sampun padem ninggal dosa, nanging urip pabuat Ida Sang Hyang Widi Wasa sajeroning patunggilan ring Ida Sang Kristus Yesus.

Ngaju: Keton musti kea maanggap arep keton matei akan dosa, tapi belom hong hubungan je tokep dengan Hatalla mahalau Kristus Yesus.

Sasak: Maraq nike ẽndah side pade harus anggep bahwe diriq side pade sampun ninggal tipaq dose, laguq idup bagi Allah dalem Deside Isa Almasih.

Bugis: Harusu’ tokko mangga’i alému maté nasaba dosa, iyakiya tuwo ri laleng assisumpungeng iya mare’é sibawa Allataala naolai Yésus Kristus.

Makasar: Ikau ngaseng pole, musti nupasangkamma tongi angkanaya matemi kalennu lalang ri dosa-dosaya, mingka attallasa’ poleang mako ammotere’ nusijarreki siagang Allata’ala tete ri Isa Almasi.

Toraja: Susi dukamoto la urrekenkomi kalemi mate tilendok dio mai kasalan, apa tuo mengkaola lako Puang Matua lan Kristus Yesu.

Duri: Susimi joo la misanga too mangkamo kamu' mate lako kuasa dosa, ammituo lako Puang Allataala, nasaba' memmesa'mo kamu' sola Puang Isa Almaseh.

Gorontalo: Odito olo wolimongoli: Timongoli musi monganggapu deu timongoli ma yilate lolola mao kawasa lo dusa. Wawu masatiya timongoli musi tumumula mowali tuwawu woli Isa Almasih wawu mopomasahuru Allahuta'ala.

Gorontalo 2006: Timongoli olo musi monganggapu batanga limongoli mate duo̒lo dusa, bo tumumulo todelomo wumbuta u motoheeto wolo Allahu Taa̒ala motimbulude li Isa Almasi.

Balantak: Kuu uga' tio minginti'i se' i kuu nolapusmo tii Kristus ka' sianmo bariosonna dosa, ka' i kuu tumuo' bona Alaata'ala gause moto kantang tii Kristus Yesus.

Bambam: Susim too duka' la pahallua' naua illaam penabanta: “Diona ia dosa tentomai, sihhapammä' to mate aka tä'mä' nakuasai. Tentomai tubomä' la umpasatutui penabangku pa'elo'na Puang Allataala aka kasilombungangku Kristus Yesus.”

Kaili Da'a: Iwetu wo'u komi kana matuwu ewa tau to nikabasaka nggari kuasa silaka bo to natuwu mompakadamba rara Alatala, sabana komi nosaongu rara ante Yesus Kristus.

Mongondow: Natua doman mo'ikow, musti monganggap minatoidon kom bonu in dosa bo mobiagdon motompia takin i Allah inta pinongin i Kristus Yesus.

Aralle: Noa tunne' pahallua' taoate yaling di inahanta, "Matemä' sibaha Puang Yesus anna lahpa'mä' di hao mai di dosangku. Ampo' mengkalao dinoa tuhomä' anna untuhu'iä' pa'elo'na Puang Alataala yaling di Kristus Yesus."

Napu: Nodo wori ikita, hangangaa tauli i lalunta: "Matena hihimbela hai Kerisitu Yesu; barapona mohintuwu hai dosa. Tuwo peana moula peundeana Pue Ala anti pohintuwuku hai Kerisitu Yesu."

Sangir: I kamene harusẹ̌ lai mangěnna watangeng i kamene nate ual᷊ingu rosa, kaiso pẹ̌bawiahẹ̌ su ral᷊ungu pẹ̌kakauhẹ̌ matoghasẹ̌ dingangu Mawu Ruata e kai su ral᷊ung i Kristus Yesus.

Taa: Wali ewa see seja matao kita mampobuuka, “Aku roomo mate yau sindara pei i Kerisitu wali aku tamo ri ara ngkuasa nu dosa. Pasi aku seja tuwu sindara-ndara pei i Pue Allah apa aku samba’a pei i Kerisitu Yesu.” Ewa wetu matao kita mampobuuka.

Rote: Emi muse manaku, emi ta tao sala-singok so'on, te emi da'di esa mo Manetualain, tunga Kristus Yesus.

Galela: Komagena tanu ngini lo nimasininga la nia dupa qatotorou masirete inibabaja gena, he niomaha-maha kawa, maro o sone ma bake so o sulo moi lo yaakuwa isigise. Duma ngini de o Yesus Kristus nimarimoika, so tanu ngini o ngeko qamomuane ma rabaka nioho la niadupa gena ka o Gikimoi niwisigise.

Yali, Angguruk: Ari roho hiren wenggel haruk lit siyag ane hininggik kobog isalug war atikipmu Kristus men mangnowap heneptisimu Allah apma fano welahep.

Tabaru: Ngini mita salingou niosi-singina, ngini koniamotekuawau nia 'ahu ma sira gee 'ito-torou, ma 'ania 'ahu 'imarimoiokau de ma Jo'oungu ma Dutu ma ngekomo ma Kristus Yesus.

Karo: Sue ras si e kam pe arus nganggap dirindu nggo mate janah ndarat i bas lingkungen dosa nari, dingen nggeluh i bas lingkungen kuasa Dibata, erkiteken persadanndu ras Kristus Jesus.

Simalungun: Sonai ma hira nasiam diri nasiam: Matei bani dousa, tapi manggoluh bani Naibata ibagas Kristus Jesus.

Toba: Suman tusi ma rajumi hamu dirimuna songon naung mate di dosa i, alai mangolu di Debata di bagasan Kristus Jesus.

Minangkabau: Angku-angku musti pulo andaknyo, ma anggap diri angku-angku lah mati dek karano doso, tapi iduik angku-angku nan kiniko, adolah, iduik nan ba ubuangan arek jo Allah malalui Isa Almasih.

Nias: Si manõ gõi ami, lõ tola lõ mimane tõdõmi; mate ami bõrõ horõ, ba no auri ami ba gamakhaita saro khõ Lowalangi bõrõ Yesu Keriso.

Mentawai: Oto kam leú et ka kam, ale Sasaraina, buíta leú ikua ka bagamui amateian kam ka jo, tápoi murimanua ka patabbarat simaron, ka tubut Taikamanua, kalulut Jesus Kristus.

Lampung: Keti harus juga nganggap dirimu mati tehadap dusa, kidang hurik delom hubungan sai erat jama Allah liwat Isa Almasih.

Aceh: Gata pih harôh gata anggab droe gata maté ateueh desya, teuma udeb lam hubongan nyang krab ngon Allah meulalu Isa.

Mamasa: Susimokoa' duka', la ummangga'koa' kalemu to matemo dio mai kasalaan annu ta'mokoa' nakuasai, sapo tuokoa' umpomatande Puang Allata'alla annu mesa kappa'mokoa' Kristus Yesus.

Berik: Ane jes gemerserem, aamei iner isa sarbili enggame, aameiba imsama tere, ane etam-etama kapkaiserem jei baabeta fas imnibe. Gasa gwe, awelna Uwa Sanbagirmana jes gweyibefe, Kristus Yesusfar daamfennaber isa gwena.

Manggarai: Ného nggitu kolé latang te méu: Méu poli matas latang te ndékok, maik mosém latang te Mori Keraéng oné hi Kristus Yésus.

Sabu: Ri mu lema do jhamma ke ta ege ne ngi'u mu ta do made ke mu penaja nga lubhu harro nga menyilu, tapulara muri mada pa dhara lua pedu do dhai bharra nga Deo do pelake jhara Yesus Kristus.

Kupang: Bosong ju musti anggap diri bagitu. Tingka ke bosong su mati, andia ko sala sonde ada pung kuasa sang bosong lai. Jadi sakarang bosong musti idop ko kasi tunju hormat sang Tuhan, tagal bosong ada taꞌika deng Yesus Kristus.

Abun: Sane men nutbot men dakai do, sukibit gato men ben nyim ne, or wé kadit men it. Ben sato men bi sukjimnut-i wa men ben sukibit kwop wé kadit men re. Sarewo su ré men kem wa men si Yesus Kristus sino ben Yefun Allah bi suk-i sor.

Meyah: Erek koma tein, iwa bera irek rusnok ongga ranggos fob, jeska yeyin mar ongga oska efen owesa efek onoin keingg iwa deika guru. Tina ebeibeyaif bera iwa insma eiteij ah ongga efeinah fob, noba yeyin idou enja erek egens jera Allah oisouska Yesus Kristus tein fob.

Uma: Wae wo'o kita' kana mpo'uli' hi rala nono-ta: "Mate-ama hangkaa–ngkania hante Kristus Yesus, uma-pi ria posidaia'-ku hante jeko'. Tuwu'-a pai' mpotuku' konoa Alata'ala-a-damo sabana posidaia'-ku hante Kristus Yesus."

Yawa: Syare wapa bekere maisyare Kristus apa bekere umaso ramai tavon, indamu wapo raura patimuve wapare, “Risyamo maisyare rikakaijo Kristus atavon, weti ayao kakai mo inaijar akatoe ramu. Soamo rijaisy akato no Yesus Kristus ai weye ibe intabove Ai, ti ribeker syo Amisye apa bekere obo rarijat.”


NETBible: So you too consider yourselves dead to sin, but alive to God in Christ Jesus.

NASB: Even so consider yourselves to be dead to sin, but alive to God in Christ Jesus.

HCSB: So, you too consider yourselves dead to sin, but alive to God in Christ Jesus.

LEB: So also you, consider yourselves to be dead to sin, but alive to God in Christ Jesus.

NIV: In the same way, count yourselves dead to sin but alive to God in Christ Jesus.

ESV: So you also must consider yourselves dead to sin and alive to God in Christ Jesus.

NRSV: So you also must consider yourselves dead to sin and alive to God in Christ Jesus.

REB: In the same way you must regard yourselves as dead to sin and alive to God, in union with Christ Jesus.

NKJV: Likewise you also, reckon yourselves to be dead indeed to sin, but alive to God in Christ Jesus our Lord.

KJV: Likewise reckon ye also yourselves to be dead indeed unto sin, but alive unto God through Jesus Christ our Lord.

AMP: Even so consider yourselves also dead to sin {and} your relation to it broken, but alive to God [living in unbroken fellowship with Him] in Christ Jesus.

NLT: So you should consider yourselves dead to sin and able to live for the glory of God through Christ Jesus.

GNB: In the same way you are to think of yourselves as dead, so far as sin is concerned, but living in fellowship with God through Christ Jesus.

ERV: In the same way, you should see yourselves as being dead to the power of sin and alive for God through Christ Jesus.

EVD: In the same way, you should see yourselves as being dead to the power of sin. And see yourselves as being alive for God through Christ Jesus.

BBE: Even so see yourselves as dead to sin, but living to God in Christ Jesus.

MSG: From now on, think of it this way: Sin speaks a dead language that means nothing to you; God speaks your mother tongue, and you hang on every word. You are dead to sin and alive to God. That's what Jesus did.

Phillips NT: In the same way look upon yourselves as dead to the appeal and power of sin but alive to God through Christ Jesus our Lord.

DEIBLER: Similarly, you must consider that it is as though you have become unable to do what your sinful desires [MET] want, as a corpse is not able to do what anyone wants it to do. You must also consider that because of your relationship to Christ Jesus you are living in a new way in order to serve/honor God.

GULLAH: Same way so, ya mus look pon yasef jes like ya done dead, so dat sin ain got no powa fa rule obaya no mo. An ya mus lib now fa please God, cause ya one wid Christ Jedus.

CEV: In the same way, you must think of yourselves as dead to the power of sin. But Christ Jesus has given life to you, and you live for God.

CEVUK: In the same way, you must think of yourselves as dead to the power of sin. But Christ Jesus has given life to you, and you live for God.

GWV: So consider yourselves dead to sin’s power but living for God in the power Christ Jesus gives you.


NET [draft] ITL: So <3779> you <3049> too <2532> consider <3049> yourselves <1438> dead <3498> to sin <266>, but <1161> alive <2198> to God <2316> in <1722> Christ <5547> Jesus <2424>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Roma 6 : 11 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel