Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Raja-raja 16 : 5 >> 

TB: Pada waktu itu majulah Rezin, raja Aram, dan Pekah bin Remalya, raja Israel, untuk memerangi Yerusalem. Dan mereka mengepung Ahas, tetapi mereka tidak dapat mengalahkan dia.


AYT: Sesudah itu, Rezin, raja Aram, dan Pekah, anak Remalya, raja Israel, untuk maju menyerang Yerusalem. Mereka mengepung dan menyerang Ahas, tetapi tidak dapat mengalahkannya.

TL: Maka pada masa itu berangkatlah Rezin, raja benua Syam, dan Pekah bin Remalya, raja orang Israel, ke Yeruzalem hendak berperang, maka dikepungnya akan Akhaz, tetapi tiada dapat dialahkannya negerinya.

MILT: Kemudian Rezin, raja Aram, dan Pekah anak Remalya, raja Israel, tiba di Yerusalem untuk mengadakan peperangan; dan mereka mengepung Ahas, tetapi mereka tidak dapat mengalahkannya.

Shellabear 2010: Pada waktu itu majulah Rezin, raja Aram, dan Pekah bin Remalya, raja Israil, ke Yerusalem untuk berperang. Mereka mengepung Ahas, tetapi tidak dapat mengalahkannya.

KS (Revisi Shellabear 2011): Pada waktu itu majulah Rezin, raja Aram, dan Pekah bin Remalya, raja Israil, ke Yerusalem untuk berperang. Mereka mengepung Ahas, tetapi tidak dapat mengalahkannya.

KSKK: Kemudian Rezin, raja Aram, dan Pekah, putra Remalya, raja Israel maju berperang melawan Yerusalem. Mereka mengepungnya tetapi tidak dapat menaklukkannya.

VMD: Rezin raja Aram dan Pekah anak Remalya raja Israel datang menyerang Yerusalem. Mereka mengepung Ahas, namun tidak bisa mengalahkannya.

BIS: Pada masa itu raja Edom menguasai kembali kota Elat dan mengusir orang-orang Yehuda yang tinggal di situ. Orang Edom kemudian datang dan menetap di kota itu sampai hari ini. Pada masa itu juga Rezin raja Siria dan Pekah raja Israel menyerang dan mengepung Yerusalem, tetapi tidak dapat mengalahkan Ahas.

TMV: Raja Rezin dari Siria dan Raja Pekah dari Israel, menyerang Yerusalem. Baginda berdua mengepung kota itu tetapi tidak dapat mengalahkan Raja Ahas.

FAYH: Kemudian Raja Rezin dari Aram dan Raja Pekah putra Remalya dari Israel menyatakan perang terhadap Raja Ahas dan mengepung Yerusalem. Tetapi mereka tidak dapat menaklukkan dia.

ENDE: Pada waktu itu naiklah Rason, radja Aram, bersama dengan Pekah bin Remaljahu, radja Israil, ke Jerusjalem untuk bertempur. Mereka mengepung Ahaz, tetapi tidak dapat bertempur dengan mereka.

Shellabear 1912: Maka pada masa itu datanglah Rezin, raja Aram, dan Pekah bin Remalya, raja Israel, ke Yerusalem hendak berperang maka dikepungnyalah Ahas itu tetapi tiada dapat dikalahkannya.

Leydekker Draft: Tatkala 'itu ber`angkatlah Retsin Sulthan 'Aram, dan Pekhah 'anakh laki-laki Remalja Sulthan 'awrang Jisra`ejl 'itu ka-Jerusjalejm 'akan berparang: maka marika 'itu meng`aponglah 'Ahaz; tetapi tijadalah 'ija sampat melawan dija berparang.

AVB: Pada waktu itu majulah Rezin, raja Aram, dan Pekah anak Remalya, raja Israel, ke Yerusalem untuk berperang. Mereka mengepung Ahas, tetapi tidak dapat mengalahkannya.


TB ITL: Pada waktu itu <0227> majulah <05927> Rezin <07526>, raja <04428> Aram <0758>, dan Pekah <06492> bin <01121> Remalya <07425>, raja <04428> Israel <03478>, untuk memerangi <04421> Yerusalem <03389>. Dan mereka mengepung <06696> Ahas <0271>, tetapi mereka tidak <03808> dapat <03201> mengalahkan <03898> dia. [<05921>]


Jawa: Ing nalika samana Sang Prabu Rezin, ratu ing Aram, lan Sang Prabu Pekah bin Remalya, ratu ing Israel, padha nglurug perang merangi Yerusalem, banjur ngepang Sang Prabu Akhas, nanging ora bisa nelukake panjenengane.

Jawa 1994: (16:5-6) Dhèk samana Éliot wis direbut menèh déning Rézin, raja Siria lan dibalèkaké marang Édom lan wong Yéhuda sing padha manggon ing kono ditundhungi. Wong Édom padha ngalih mrono lan manggon ing kono tekan sepréné. Ing wektu semana uga Rézin, raja Siria, lan Pékah, raja Israèl, nyerang lan ngepung kutha Yérusalèm, nanging ora bisa nelukaké Akhas.

Sunda: Hiji mangsa Raja Resin ti Siria jeung Raja Pekah ti Israil narajang jeung ngepung Yerusalem, tapi Ahas henteu bisa dielehkeun.

Madura: E bakto jareya rato Edom ngobasane pole kottha Elat ban ngojuk reng-oreng Yehuda se neng e jadhiya. Saellana jareya oreng Edom dhateng terros neptep e kottha jareya sampe’ sateya. E jaman jareya keya Rezin rato Siria ban Pekah rato Isra’il alorok ban ngeppong Yerusalim, tape ta’ ngenneng makala Ahas.

Bali: Ida Sang Prabu Resin prabune ring Siria miwah Ida Sang Prabu Pekah prabune ring Israel magegebug ka Yerusalem tur ngurung kotane punika, nanging nenten mrasidayang ngaonang Ida Sang Prabu Ahas.

Bugis: Iyaro wettué nakuwasaini paimeng arung Edom kota Elat sibawa paddésu’i sining tau Yéhudaé iya monroé kuwaro. Ri munri poléi tau Edongngé sibawa mattette ri kotaéro lettu essoéwé. Iyatoro wettué Rézin arung Siria sibawa Pékah arung Israélié gasai sibawa keppungngi Yérusalém, iyakiya dé’ naulléi caui Ahas.

Makasar: Anjo wattua nakoasai karaeng Edom ammotere’ kota Elat siagang nabongkai tu Yehuda niaka ammantang anjoreng. Nampa battu tu Edom ammantang anjoreng ri anjo kotaya sa’genna anne alloa. Ia tomminjo wattua nabattu Rezin karaeng Siria siagang Pekah karaeng Israel ambunduki tu Yerusalem nampa nakurung, mingka takkulleai nabeta Ahas.

Toraja: Attu iato ke’de’mi tu Rezin, datu Aram, sola Pekah, anakna Remalya, datu Israel la lao urrarii Yerusalem, napatama limbui tu Ahas, apa tae’ nakullei patalo lan kasirarian.

Karo: Raja Resin i Siria nari ras Raja Pekah i Israel nari reh nerang Jerusalem dingen ikepungna kuta e, tapi la tertalukenca Ahas.

Simalungun: Ijia ma tangkog si Resin, raja ni Aram, pakon si Peka, anak ni si Remalya, raja ni Israel, laho marporang dompak Jerusalem, gabe ihubu sidea ma si Ahas, tapi seng tartaluhon sidea ia.

Toba: (II.) Uju i ma nangkok si Resin, raja sian Ram dohot si Peka, anak ni si Remalia, raja sian Israel, laho marporang dompak Jerusalem, jala ditungkum si Ahas, alai ndang tarpapatu nasida anggo huta i.


NETBible: At that time King Rezin of Syria and King Pekah son of Remaliah of Israel attacked Jerusalem. They besieged Ahaz, but were unable to conquer him.

NASB: Then Rezin king of Aram and Pekah son of Remaliah, king of Israel, came up to Jerusalem to wage war; and they besieged Ahaz, but could not overcome him.

HCSB: Then Aram's King Rezin and Israel's King Pekah son of Remaliah came to wage war against Jerusalem. They besieged Ahaz but were not able to conquer him.

LEB: Then King Rezin of Aram and King Pekah, son of Remaliah of Israel, came to wage war against Jerusalem. They blockaded Ahaz but couldn’t get him to fight.

NIV: Then Rezin king of Aram and Pekah son of Remaliah king of Israel marched up to fight against Jerusalem and besieged Ahaz, but they could not overpower him.

ESV: Then Rezin king of Syria and Pekah the son of Remaliah, king of Israel, came up to wage war on Jerusalem, and they besieged Ahaz but could not conquer him.

NRSV: Then King Rezin of Aram and King Pekah son of Remaliah of Israel came up to wage war on Jerusalem; they besieged Ahaz but could not conquer him.

REB: Then King Rezin of Aram and Pekah son of Remaliah, king of Israel, attacked Jerusalem and besieged Ahaz but could not bring him to battle.

NKJV: Then Rezin king of Syria and Pekah the son of Remaliah, king of Israel, came up to Jerusalem to make war; and they besieged Ahaz but could not overcome him .

KJV: Then Rezin king of Syria and Pekah son of Remaliah king of Israel came up to Jerusalem to war: and they besieged Ahaz, but could not overcome [him].

AMP: Then Rezin king of Syria and Pekah son of Remaliah king of Israel came up to Jerusalem to wage war; they besieged Ahaz, but could not conquer him.

NLT: Then King Rezin of Aram and King Pekah of Israel declared war on Ahaz. They besieged Jerusalem but did not conquer it.

GNB: King Rezin of Syria and King Pekah of Israel attacked Jerusalem and besieged it, but could not defeat Ahaz.

ERV: King Rezin of Aram and King Pekah son of Remaliah of Israel came to fight against Jerusalem. Rezin and Pekah surrounded Ahaz, but could not defeat him.

BBE: Then Rezin, king of Aram, and Pekah, son of Remaliah, king of Israel, came up to Jerusalem to make war; and they made an attack on Ahaz, shutting him in, but were not able to overcome him.

MSG: Then Rezin king of Aram and Pekah son of Remaliah king of Israel ganged up against Jerusalem, throwing a siege around the city, but they couldn't make further headway against Ahaz.

CEV: While Ahaz was ruling Judah, the king of Edom recaptured the town of Elath from Judah and forced out the people of Judah. Edomites then moved into Elath, and they still live there. About the same time, King Rezin of Syria and King Pekah of Israel marched to Jerusalem and attacked, but they could not capture it.

CEVUK: While Ahaz was ruling Judah, the king of Edom recaptured the town of Elath from Judah and forced out the people of Judah. Edomites then moved into Elath, and they still live there. About the same time, King Rezin of Syria and King Pekah of Israel marched to Jerusalem and attacked, but they could not capture it.

GWV: Then King Rezin of Aram and King Pekah, son of Remaliah of Israel, came to wage war against Jerusalem. They blockaded Ahaz but couldn’t get him to fight.


NET [draft] ITL: At that time <0227> King <04428> Rezin <07526> of Syria <0758> and King <04428> Pekah <06492> son <01121> of Remaliah <07425> of Israel <03478> attacked <04421> <05927> Jerusalem <03389>. They besieged <05921> <06696> Ahaz <0271>, but were unable <03201> <03808> to conquer <03898> him.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  2 Raja-raja 16 : 5 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel