Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Ayub 33 : 23 >> 

TB: Jikalau di sampingnya ada malaikat, penengah, satu di antara seribu, untuk menyatakan jalan yang benar kepada manusia,


AYT: Jika ada seorang malaikat di sisinya, satu pengantara di antara seribu, untuk menyatakan kepada manusia apa yang benar kepadanya,

TL: Bahwasanya adalah sertanya seorang malaekat penolong bicara, seorang di antara seribu, yang memberitahu kepada manusia barang yang patut diperbuatnya;

MILT: Jika padanya ada malaikat, satu di antara seribu, yang mengalih bahasa untuk menyatakan kepada manusia kebenarannya,

Shellabear 2010: Jika ada seorang malaikat menyertainya, atau seorang penengah, satu di antara seribu, untuk menyatakan kepada manusia apa yang lurus,

KS (Revisi Shellabear 2011): Jika ada seorang malaikat menyertainya, atau seorang penengah, satu di antara seribu, untuk menyatakan kepada manusia apa yang lurus,

KSKK: Namun jika ada malaikat di sampingnya seorang pengantara, satu di antara seribu !!- untuk menunjukkan kepadanya apa yang benar bagi manusia, untuk sekali lagi memberikan kepadanya keadilan,

VMD: Mungkin satu dari ribuan malaikat Allah memperhatikan orang itu, berbicara demi mereka dan mengatakan tentang yang baik yang dilakukannya.

BIS: Mungkin satu di antara seribu malaikat Allah yang mengingatkan manusia akan tugasnya, akan datang menolong dia.

TMV: Mungkin satu daripada seribu malaikat Allah, malaikat yang mengingatkan seseorang akan tugasnya, akan datang menolong dia.

FAYH: "Tetapi, bila ada seorang utusan dari surga yang membelanya sebagai seorang sahabat untuk menunjukkan kepadanya apa yang benar, maka Allah pun akan menaruh belas kasihan kepadanya dan berkata, 'Bebaskan dia. Jangan biarkan dia masuk ke lubang maut, karena Aku telah mendapat gantinya, penebus bagi dirinya.'

ENDE: Kalau lalu malaekat berdekat dengannja, seorang pembitjara, satu dari antara seribu, untuk memberitahukan kepada manusia kewadjibannja,

Shellabear 1912: Jikalau ada kepadanya seorang malaikat atau juru bahasa seorang dalam seribu supaya menyatakan kepada manusia barang yang patut diperbuatnya

Leydekker Draft: DJikalaw 'ada garang sertanja sawatu Pasuroh jang fatsih, sa`awrang deri 'antara saribu 'awrang; 'akan memberita pada manusija djalannja mustakhim:

AVB: Jika ada seorang malaikat menyertainya, atau seorang pengantara, satu antara seribu, untuk menyatakan kepada manusia apa yang lurus,


TB ITL: Jikalau <0518> di sampingnya <05921> ada <03426> malaikat <04397>, penengah <03887>, satu <0259> di antara <04480> seribu <0505>, untuk menyatakan <05046> jalan yang benar <03476> kepada manusia <0120>,


Jawa: Manawa ana malaekat ing sandhinge, kang dadi panengah, siji ing antarane sewu, kang kadhawuhan mratelakake kabeneraning manungsa,

Jawa 1994: Bisa uga ana siji ing antarané Malaékaté Allah sing maèwu-èwu, teka ngélingaké manungsa marang tugasé, awit arep mitulungi dhèwèké.

Sunda: Tapi boa teuing aya malaikat Allah ti anu mangrebu-rebu, anu ngelingan ka eta nu gering sangkan inget kana kawajibanana,

Madura: Olle daddi settong dhari saebu malaekadda Allah se maenga’ manossa parkara kawajibanna, bakal dhatengnga nolonga aba’na.

Bali: Sajawining menawi wenten malaekat adiri sane rauh mapaica pitulungan ring ipun, inggih punika adiri saking pantaran panyiuan malaekat Ida Sang Hyang Widi Wasa, malaekat sane matinget imanusa, ngeniang indik tetegenanipune.

Bugis: Naullé séddi ri yelle’na sisebbu malaéka’na Allataala iya paréngngerangiyéngngi tolinoé lao ri tugasna, poléi matu tulungngi.

Makasar: Nakulle kapang kalase’renna sisa’bua malaeka’Na Allata’ala ampakaingakai rupataua ri tugasa’na, labattu antulungi.

Toraja: Iake den misa’ malaeka’ bendan untundui, iamotu misa’ pa’bisara, misa’ lan sangsa’bu, la umpamanassai lako misa’ tau tu apa sipatu la napogau’,

Karo: Banci jadi sekalak i bas malekat Dibata si meribu-ribu buena, si dahinna ngingetken manusia kerna dahinna, reh nampati manusia.

Simalungun: Porini adong hasomanni sada malekat, pangapiti, sada humbani na saribu, na patorangkon bani jolma ai ukumanni,

Toba: (III.) Tung sura adong donganna sada surusuruan, pangondian, sahalak sian tongatonga ni na saribu mangondihon ibana, laho pabotohon tu jolma hatigoran ni Debata.


NETBible: If there is an angel beside him, one mediator out of a thousand, to tell a person what constitutes his uprightness;

NASB: "If there is an angel as mediator for him, One out of a thousand, To remind a man what is right for him,

HCSB: If there is an angel on his side, one mediator out of a thousand, to tell a person what is right for him

LEB: "If they have a messenger for them, a spokesman, one in a thousand, to tell people what is right for them,

NIV: "Yet if there is an angel on his side as a mediator, one out of a thousand, to tell a man what is right for him,

ESV: If there be for him an angel, a mediator, one of the thousand, to declare to man what is right for him,

NRSV: Then, if there should be for one of them an angel, a mediator, one of a thousand, one who declares a person upright,

REB: Yet if an angel, one of a thousand, stands by him, a mediator between him and God, to expound God's righteousness to man and to secure mortal man his due;

NKJV: "If there is a messenger for him, A mediator, one among a thousand, To show man His uprightness,

KJV: If there be a messenger with him, an interpreter, one among a thousand, to shew unto man his uprightness:

AMP: [God's voice may be heard] if there is for the hearer a messenger {or} an angel, an interpreter, one among a thousand, to show to man what is right for him [how to be upright and in right standing with God],

NLT: "But if a special messenger from heaven is there to intercede for a person, to declare that he is upright,

GNB: Perhaps an angel may come to their aid -- one of God's thousands of angels, who remind us of our duty.

ERV: But maybe one of God’s thousands of angels is watching over them, to speak for them and tell about the good things they have done.

BBE: If now there may be an angel sent to him, one of the thousands which there are to be between him and God, and to make clear to man what is right for him;

MSG: "But even then an angel could come, a champion--there are thousands of them!--to take up your cause,

CEV: One of a thousand angels then comes to our rescue by saying we are innocent.

CEVUK: One of a thousand angels then comes to our rescue by saying we are innocent.

GWV: "If they have a messenger for them, a spokesman, one in a thousand, to tell people what is right for them,


NET [draft] ITL: If <0518> there is <03426> an angel <04397> beside <05921> him, one <0259> mediator <03887> out of a thousand <0505>, to tell <05046> a person <0120> what constitutes his uprightness <03476>;


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Ayub 33 : 23 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel