Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Kejadian 17 : 1 >> 

TB: Ketika Abram berumur sembilan puluh sembilan tahun, maka TUHAN menampakkan diri kepada Abram dan berfirman kepadanya: "Akulah Allah Yang Mahakuasa, hiduplah di hadapan-Ku dengan tidak bercela.


BIS: Ketika Abram berumur sembilan puluh sembilan tahun, TUHAN menampakkan diri kepadanya dan berkata, "Akulah Allah Yang Mahakuasa. Taatilah Aku dan lakukanlah kehendak-Ku selalu.

Shellabear 1912: Setelah sampai sembilan puluh sembilan tahun umur Abram maka kelihatanlah Allah kepada Abram lalu firman-Nya: "Akulah Allah Yang Mahakuasa hendaklah engkau berjalan di hadapan hadirat-Ku dan hendaklah tulus hatimu.

Shellabear 2010: Ketika Abram berumur sembilan puluh sembilan tahun, ALLAH menampakkan diri kepada Abram dan berfirman kepadanya, “Akulah Allah Yang Mahakuasa, hiduplah di hadapan-Ku tanpa cela.

TL: Sebermula, setelah sampai sembilan puluh sembilan tahun umur Abram, maka kelihatanlah Tuhan kepadanya, lalu firman-Nya: Akulah Allah yang Mahakuasa; hendaklah engkau berjalan di hadapan hadirat-Ku dan hendaklah tulus hatimu,

ENDE: Ketika Abram berumur sembilanpuluh sembilan tahun, Jahwe menampakkan diri kepada Abram dan bersabda kepadanja: "Aku ini El Sjaddai, hiduplah dihadapanKu dan djadilah sempurna.

TMV: Ketika Abram berumur 99 tahun, TUHAN menampakkan diri kepadanya dan berfirman, "Akulah Allah Yang Maha Kuasa. Taatilah Aku dan lakukanlah kehendak-Ku selalu.

FAYH: KETIKA Abram berusia sembilan puluh sembilan tahun, TUHAN menampakkan diri kepadanya dan berfirman, "Akulah Allah Yang Mahakuasa. Taatilah Aku dan hiduplah dengan tidak bercela di hadapan-Ku.

KSKK: Ketika Abraham berusia sembilan puluh sembilan tahun, Tuhan menampakkan diri kepadanya dan berkata, "Akulah Allah yang mahakuasa. Hiduplah di hadapan-Ku tanpa cela!

VMD: Ketika Abram berumur 99 tahun, TUHAN menampakkan diri kepadanya. Ia berkata, “Aku Allah Yang Mahakuasa. Taatilah Aku dan jalanilah hidup yang benar.

MILT: Ketika Abram berusia sembilan puluh sembilan tahun, TUHAN (YAHWEH - 03068) menampakkan diri kepada Abram dan berfirman kepadanya, "Akulah Allah Yang Mahakuasa (El-Shadday - 0410) 7706, hiduplah di hadapan-Ku dan jadilah sempurna.


TB ITL: Ketika <01961> Abram <087> berumur <01121> sembilan puluh <08673> sembilan <08672> tahun <08141>, maka TUHAN <03068> menampakkan diri <07200> kepada <0413> Abram <087> dan berfirman <0559> kepadanya <0413>: "Akulah <0589> Allah <0410> Yang Mahakuasa <07706>, hiduplah <01980> di hadapan-Ku <06440> dengan <01961> tidak bercela <08549>. [<08141>]


Karo: Sanga umur Abram 99 tahun, icidahken TUHAN BaNa man Abram, janah nina, "Aku kap Dibata si Mada Kuasa. Patuhlah man bangKu, janah bahanlah lalap rikutken ateKu ngena.

Toba: Jadi dung marumur siapulu sia taon si Abram, diida ma ro Jahowa na mandok tu ibana: Ahu do Debata, na sun hinagogo; sai marparange di jolongku ma ho, jala daulat roham!

Bugis: Wettunna Abram makkéumuru aséra pulona aséra taung, nappaitanni aléna PUWANGNGE lao ri aléna sibawa makkeda, "Iyya’na Allataala Iya Pommakuwasaé. Atinuluri-Ka sibawa tuli pogau’ni élo-Ku.

Jawa 1994: Nalika Abram umur 99 taun, Gusti Allah ngetingal lan ngandika karo Abram mengkéné, "Aku iki Allah Kang Mahakwasa. Kowé mbangun-turuta, lan tansah nglakonana sakersa-Ku.

Madura: E bakto yuswana Abram sangang polo sanga’ taon, PANGERAN ngaton sarta adhabu ka salerana, "Sengko’ reya Allah Se Mahakobasa. Mara ba’na pata’at ka Sengko’, ban odhi’ patadha’ calena.

Makasar: Ri wattunna salapampulo assalapang taung umuru’na Abram, Napappicinikammi KalenNa Batara mae ri ia na Nakana, "INakkemi Allata’ala Kaminang Koasaya. Turuki laloA’ siagang tuli gaukangi erokKu.

Sunda: Mangsa yuswa Abram salapan puluh salapan taun, PANGERAN nembongan deui sarta ngandika, "Ieu Kami, Allah Nu Maha Kawasa. Masing anut ka Kami ulah aya kuciwana.


NETBible: When Abram was 99 years old, the Lord appeared to him and said, “I am the sovereign God. Walk before me and be blameless.

NIV: When Abram was ninety-nine years old, the LORD appeared to him and said, "I am God Almighty; walk before me and be blameless.

KJV: And when Abram was ninety years old and nine, the LORD appeared to Abram, and said unto him, I [am] the Almighty God; walk before me, and be thou perfect.

NKJV: When Abram was ninety–nine years old, the LORD appeared to Abram and said to him, "I am Almighty God; walk before Me and be blameless.

AMP: WHEN ABRAM was ninety-nine years old, the Lord appeared to him and said, I am the Almighty God; walk {and} live habitually before Me and be perfect (blameless, wholehearted, complete).

BBE: When Abram was ninety-nine years old, the Lord came to him, and said, I am God, Ruler of all; go in my ways and be upright in all things,

CEV: Abram was ninety-nine years old when the LORD appeared to him again and said, "I am God All-Powerful. If you obey me and always do right,

CEVUK: Abram was ninety-nine years old when the Lord appeared to him again and said, “I am God All-Powerful. If you obey me and always do right,

ERV: When Abram was 99 years old, the LORD appeared to him. He said, “I am God All-Powerful. Obey me and live the right way.

ESV: When Abram was ninety-nine years old the LORD appeared to Abram and said to him, "I am God Almighty; walk before me, and be blameless,

GWV: When Abram was 99 years old, the LORD appeared to him. He said to Abram, "I am God Almighty. Live in my presence with integrity.

GNB: When Abram was ninety-nine years old, the LORD appeared to him and said, “I am the Almighty God. Obey me and always do what is right.

HCSB: When Abram was 99 years old, the LORD appeared to him, saying, "I am God Almighty. Live in My presence and be devout.

LEB: When Abram was 99 years old, the LORD appeared to him. He said to Abram, "I am God Almighty. Live in my presence with integrity.

NASB: Now when Abram was ninety-nine years old, the LORD appeared to Abram and said to him, "I am God Almighty; Walk before Me, and be blameless.

NLT: When Abram was ninety–nine years old, the LORD appeared to him and said, "I am God Almighty; serve me faithfully and live a blameless life.

NRSV: When Abram was ninety-nine years old, the LORD appeared to Abram, and said to him, "I am God Almighty; walk before me, and be blameless.

REB: When Abram was ninety-nine years old, the LORD appeared to him and said, “I am God Almighty. Live always in my presence and be blameless,

MSG: When Abram was ninety-nine years old, GOD showed up and said to him, "I am The Strong God, live entirely before me, live to the hilt!


NET [draft] ITL: When <01961> Abram <087> was 99 <08672> <08141> <08673> years <08141> old <01121>, the Lord <03068> appeared <07200> to <0413> him <087> and said <0559>, “I <0589> am the sovereign <07706> God <0410>. Walk <01980> before <06440> me and be <01961> blameless <08549>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Kejadian 17 : 1 >> 

Bahan Renungan: SH - RH
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
© 2010-2012 Alkitab.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran