TB: Ketika Abram berumur sembilan puluh sembilan tahun, maka TUHAN menampakkan diri kepada Abram dan berfirman kepadanya: "Akulah Allah Yang Mahakuasa, hiduplah di hadapan-Ku dengan tidak bercela.
BIS: Ketika Abram berumur sembilan puluh sembilan tahun, TUHAN menampakkan diri kepadanya dan berkata, "Akulah Allah Yang Mahakuasa. Taatilah Aku dan lakukanlah kehendak-Ku selalu.
Shellabear 1912: Setelah sampai sembilan puluh sembilan tahun umur Abram maka kelihatanlah Allah kepada Abram lalu firman-Nya: "Akulah Allah Yang Mahakuasa hendaklah engkau berjalan di hadapan hadirat-Ku dan hendaklah tulus hatimu.
Shellabear 2010: Ketika Abram berumur sembilan puluh sembilan tahun, ALLAH menampakkan diri kepada Abram dan berfirman kepadanya, “Akulah Allah Yang Mahakuasa, hiduplah di hadapan-Ku tanpa cela.
TL: Sebermula, setelah sampai sembilan puluh sembilan tahun umur Abram, maka kelihatanlah Tuhan kepadanya, lalu firman-Nya: Akulah Allah yang Mahakuasa; hendaklah engkau berjalan di hadapan hadirat-Ku dan hendaklah tulus hatimu,
ENDE: Ketika Abram berumur sembilanpuluh sembilan tahun, Jahwe menampakkan diri kepada Abram dan bersabda kepadanja: "Aku ini El Sjaddai, hiduplah dihadapanKu dan djadilah sempurna.
TMV: Ketika Abram berumur 99 tahun, TUHAN menampakkan diri kepadanya dan berfirman, "Akulah Allah Yang Maha Kuasa. Taatilah Aku dan lakukanlah kehendak-Ku selalu.
FAYH: KETIKA Abram berusia sembilan puluh sembilan tahun, TUHAN menampakkan diri kepadanya dan berfirman, "Akulah Allah Yang Mahakuasa. Taatilah Aku dan hiduplah dengan tidak bercela di hadapan-Ku.
KSKK: Ketika Abraham berusia sembilan puluh sembilan tahun, Tuhan menampakkan diri kepadanya dan berkata, "Akulah Allah yang mahakuasa. Hiduplah di hadapan-Ku tanpa cela!
VMD: Ketika Abram berumur 99 tahun, TUHAN menampakkan diri kepadanya. Ia berkata, “Aku Allah Yang Mahakuasa. Taatilah Aku dan jalanilah hidup yang benar.
MILT: Ketika Abram berusia sembilan puluh sembilan tahun, TUHAN (YAHWEH - 03068) menampakkan diri kepada Abram dan berfirman kepadanya, "Akulah Allah Yang Mahakuasa (El-Shadday - 0410) 7706, hiduplah di hadapan-Ku dan jadilah sempurna.
TB ITL: Ketika <01961> Abram <087> berumur <01121> sembilan puluh <08673> sembilan <08672> tahun <08141>, maka TUHAN <03068> menampakkan diri <07200> kepada <0413> Abram <087> dan berfirman <0559> kepadanya <0413>: "Akulah <0589> Allah <0410> Yang Mahakuasa <07706>, hiduplah <01980> di hadapan-Ku <06440> dengan <01961> tidak bercela <08549>. [<08141>]
Karo: Sanga umur Abram 99 tahun, icidahken TUHAN BaNa man Abram, janah nina, "Aku kap Dibata si Mada Kuasa. Patuhlah man bangKu, janah bahanlah lalap rikutken ateKu ngena.
Toba: Jadi dung marumur siapulu sia taon si Abram, diida ma ro Jahowa na mandok tu ibana: Ahu do Debata, na sun hinagogo; sai marparange di jolongku ma ho, jala daulat roham!
Bugis: Wettunna Abram makkéumuru aséra pulona aséra taung, nappaitanni aléna PUWANGNGE lao ri aléna sibawa makkeda, "Iyya’na Allataala Iya Pommakuwasaé. Atinuluri-Ka sibawa tuli pogau’ni élo-Ku.
Jawa 1994: Nalika Abram umur 99 taun, Gusti Allah ngetingal lan ngandika karo Abram mengkéné, "Aku iki Allah Kang Mahakwasa. Kowé mbangun-turuta, lan tansah nglakonana sakersa-Ku.
Madura: E bakto yuswana Abram sangang polo sanga’ taon, PANGERAN ngaton sarta adhabu ka salerana, "Sengko’ reya Allah Se Mahakobasa. Mara ba’na pata’at ka Sengko’, ban odhi’ patadha’ calena.
Makasar: Ri wattunna salapampulo assalapang taung umuru’na Abram, Napappicinikammi KalenNa Batara mae ri ia na Nakana, "INakkemi Allata’ala Kaminang Koasaya. Turuki laloA’ siagang tuli gaukangi erokKu.
Sunda: Mangsa yuswa Abram salapan puluh salapan taun, PANGERAN nembongan deui sarta ngandika, "Ieu Kami, Allah Nu Maha Kawasa. Masing anut ka Kami ulah aya kuciwana.
NETBible: When Abram was 99 years old, the
NIV: When Abram was ninety-nine years old, the LORD appeared to him and said, "I am God Almighty; walk before me and be blameless.
KJV: And when Abram was ninety years old and nine, the LORD appeared to Abram, and said unto him, I [am] the Almighty God; walk before me, and be thou perfect.
NKJV: When Abram was ninety–nine years old, the LORD appeared to Abram and said to him, "I am Almighty God; walk before Me and be blameless.
AMP: WHEN ABRAM was ninety-nine years old, the Lord appeared to him and said, I am the Almighty God; walk {and} live habitually before Me and be perfect (blameless, wholehearted, complete).
BBE: When Abram was ninety-nine years old, the Lord came to him, and said, I am God, Ruler of all; go in my ways and be upright in all things,
CEV: Abram was ninety-nine years old when the LORD appeared to him again and said, "I am God All-Powerful. If you obey me and always do right,
CEVUK: Abram was ninety-nine years old when the Lord appeared to him again and said, “I am God All-Powerful. If you obey me and always do right,
ERV: When Abram was 99 years old, the LORD appeared to him. He said, “I am God All-Powerful. Obey me and live the right way.
ESV: When Abram was ninety-nine years old the LORD appeared to Abram and said to him, "I am God Almighty; walk before me, and be blameless,
GWV: When Abram was 99 years old, the LORD appeared to him. He said to Abram, "I am God Almighty. Live in my presence with integrity.
GNB: When Abram was ninety-nine years old, the LORD appeared to him and said, “I am the Almighty God. Obey me and always do what is right.
HCSB: When Abram was 99 years old, the LORD appeared to him, saying, "I am God Almighty. Live in My presence and be devout.
LEB: When Abram was 99 years old, the LORD appeared to him. He said to Abram, "I am God Almighty. Live in my presence with integrity.
NASB: Now when Abram was ninety-nine years old, the LORD appeared to Abram and said to him, "I am God Almighty; Walk before Me, and be blameless.
NLT: When Abram was ninety–nine years old, the LORD appeared to him and said, "I am God Almighty; serve me faithfully and live a blameless life.
NRSV: When Abram was ninety-nine years old, the LORD appeared to Abram, and said to him, "I am God Almighty; walk before me, and be blameless.
REB: When Abram was ninety-nine years old, the LORD appeared to him and said, “I am God Almighty. Live always in my presence and be blameless,
MSG: When Abram was ninety-nine years old, GOD showed up and said to him, "I am The Strong God, live entirely before me, live to the hilt!
NET [draft] ITL: When <01961> Abram <087> was 99 <08672> <08141> <08673> years <08141> old <01121>, the Lord <03068> appeared <07200> to <0413> him <087> and said <0559>, “I <0589> am the sovereign <07706> God <0410>. Walk <01980> before <06440> me and be <01961> blameless <08549>.