FAYH: (21-28)
AYT: Yarmut dengan padang-padang rumputnya, dan En-Ganim dengan padang-padang rumputnya; empat kota.
TB: Yarmut dengan tanah-tanah penggembalaannya, dan En-Ganim dengan tanah-tanah penggembalaannya: empat kota.
TL: dan Yarmut dengan tanah rumputnya dan En-ganim dengan tanah rumputnya, yaitu empat buah negeri.
MILT: Yarmut beserta tanah-tanahnya yang terbuka, En-Ganim beserta tanah-tanahnya yang terbuka, empat kota.
Shellabear 2010: Yarmut, dan En-Ganim. Semuanya beserta padang-padang penggembalaannya -- empat kota.
KS (Revisi Shellabear 2011): Yarmut, dan En-Ganim. Semuanya beserta padang-padang penggembalaannya -- empat kota.
KSKK: Yarmut dan En-Ganim, masing-masing dengan padang gembalaannya.
VMD: Yarmut, dan En-Ganim. Semuanya terdiri dari 4 kota dan ladang sekelilingnya.
TSI: (21:27)
BIS: (21:27)
TMV: Yarmut, dan En-Ganim, bersama dengan padang rumputnya.
ENDE: Jarmut dengan padang rumputnja, En-Ganim dengan padang rumputnja: empat kota.
Shellabear 1912: dan Yarmut dengan segala padangnya dan En-Ganim dengan segala padangnya jadi empat buah negri.
Leydekker Draft: Jarmut, dengan segala kampongnja 'idar-idar, Xejn DJanim, dengan segala kampongnja 'idar-idar: 'itulah 'ampat bowah negerij.
AVB: Yarmut, dan En-Ganim. Semuanya berserta padang-padang ragut – empat kota.
TB ITL: Yarmut <03412> dengan tanah-tanah penggembalaannya <04054>, dan En-Ganim <05873> dengan tanah-tanah penggembalaannya <04054>: empat <0702> kota <05892>.
Jawa: Yarmut sapangonane lan En-Ganim sapangonane: kutha papat.
Jawa 1994: (21:27)
Sunda: Yarmut jeung En Ganim, katut sampalan-sampalanana.
Madura: (21:27)
Bali: (21:27)
Bugis: (21:27)
Makasar: (21:27)
Toraja: Yarmut sola padang kariuanna, na En-Ganim sola padang kariuanna: a’pa’ kota;
Karo: Jarmut, ras En-Ganim, ras mbalmbal-mbalna.
Simalungun: Jarmut ampa sampalanni, En-Ganim ampa sampalanni; ompat huta.
Toba: Jarmut ro di upa parikna, En-Ganim ro di upa parikna, opat huta do i.
NETBible: Jarmuth, and En Gannim, along with the grazing areas of each – a total of four cities;
NASB: Jarmuth with its pasture lands, En-gannim with its pasture lands; four cities.
HCSB: Jarmuth with its pasturelands, and En-gannim with its pasturelands--four cities.
LEB: Jarmuth, and En Gannim.
NIV: Jarmuth and En Gannim, together with their pasture-lands— four towns;
ESV: Jarmuth with its pasturelands, En-gannim with its pasturelands--four cities;
NRSV: Jarmuth with its pasture lands, En-gannim with its pasture lands—four towns;
REB: Jarmuth, and En-gannim, each with its common land: four towns.
NKJV: Jarmuth with its common–land, and En Gannim with its common–land: four cities;
KJV: Jarmuth with her suburbs, Engannim with her suburbs; four cities.
AMP: Jarmuth, and En-gannim; four cities, each with its suburbs.
NLT: Jarmuth, and En–gannim––four towns with their pasturelands.
GNB: Jarmuth, and Engannim, with their pasture lands.
ERV: Jarmuth, and En Gannim. In all, Issachar gave them four towns and some land around each town for their animals.
BBE: Jarmuth and En-gannim with their grass-lands, four towns.
MSG: Jarmuth, and En Gannim, with their pastures--four towns.
CEV: (21:27)
CEVUK: (21:27)
GWV: Jarmuth, and En Gannim.
NET [draft] ITL: Jarmuth <03412>, and En Gannim <05873>, along with the grazing areas <04054> of each <04054>– a total of four <0702> cities <05892>;
Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan