Jawa: Pramila kula sami wicanten: Becike aku padha ngadegake misbyah iku kanggo kita. Boten kangge caos kurban obaran tuwin kurban sembelehan,
AYT: Karena itu, kami berkata, ‘Biarlah kita mendirikan mazbah itu, bukan untuk korban bakaran dan bukan untuk korban sembelihan,
TB: Sebab itu kata kami: Biarlah kita mendirikan mezbah itu bagi kita! Bukanlah untuk korban bakaran dan bukanlah untuk korban sembelihan,
TL: Maka sebab itu kata kami: Baiklah kami memperbuatkan barang yang berguna akan kami dengan membangunkan mezbah ini, bukannya akan korban bakaran atau akan korban sembelihan,
MILT: Sekarang marilah kita mempersiapkan bagi kita sendiri, mendirikan sebuah mezbah, bukan untuk persembahan bakaran dan bukan untuk kurban sembelihan,
Shellabear 2010: Sebab itu kami berkata, ‘Mari kita bangun sebuah mazbah’, bukan untuk kurban bakaran dan bukan untuk kurban sembelihan,
KS (Revisi Shellabear 2011): Sebab itu kami berkata, Mari kita bangun sebuah mazbah, bukan untuk kurban bakaran dan bukan untuk kurban sembelihan,
KSKK: Itulah sebabnya kami berkata satu sama lain, "marl kita bangun altar ini, bukan untuk kurban bakaran atau kurban-kurban lainnya,
VMD: Jadi, kami memutuskan untuk membangun mezbah, tetapi kami tidak berencana memakainya untuk kurban bakaran dan persembahan lainnya.
TSI: “Jadi kami memutuskan untuk membangun mezbah ini, bukan untuk kurban bakaran ataupun kurban sembelihan,
BIS: Jadi, kami mendirikan mezbah, bukan untuk kurban bakaran atau untuk persembahan-persembahan kami,
TMV: Oleh itu kami membina mazbah ini bukan sebagai tempat membakar korban ataupun untuk mempersembahkan persembahan,
FAYH: Maka kami memutuskan untuk mendirikan sebuah mezbah sebagai tanda kepada anak-anak kami dan anak-anak kalian bahwa kami juga boleh menyembah TUHAN dengan memberikan kurban bakaran, kurban pendamaian, dan kurban sembelihan. Maka anak-anak kalian tidak akan dapat berkata kepada anak-anak kami, 'Kalian tidak mempunyai bagian di dalam TUHAN.'
ENDE: Maka pikir kami: Baiklah kita berbuat ini bagi diri kita, jakni membangun mesbah ini, bukannja untuk kurban bakar dan kurban sembelihan,
Shellabear 1912: Sebab itu kata kami: Biarlah kita bersedia akan membangunkan bagi diri kita suatu tempat kurban tetapi bukannya akan kurban bakaran dan bukannya karena persembahan
Leydekker Draft: Sebab 'itu katalah kamij; bejarlah kamij berbowat djuga barang gunanja pada kamij, sambil per`usah sabowah medzbeh, bukan 'akan persombahan tunu-tunuan, dan bukan 'akan persombahan sombileh-sombilehan.
AVB: Oleh sebab itu kami berkata, ‘Mari kita bangunkan sebuah mazbah’ bukan untuk korban bakaran dan bukan untuk korban sembelihan,
TB ITL: Sebab itu kata <0559> kami: Biarlah <04994> kita mendirikan <01129> <06213> mezbah <04196> itu bagi kita! Bukanlah <03808> untuk korban bakaran <05930> dan bukanlah <03808> untuk korban sembelihan <02077>,
Jawa 1994: Mulané aku padha yasa mesbèh iki. Ora merga arep dakenggo saos kurban obongan utawa nyaosaké sesaosan liyané,
Sunda: Kitu sualna nu matak nyieun eta altar teh. Lain keur paranti meuleum kurban, lain keur paranti nyuguhkeun sasajen,
Madura: Daddi kaula paneka agabay mezba paneka banne egabaya kennengnganna kurban obbaran otabana kaangguy panyaba’anna tor-ator,
Bali: Punika awinannya tiang ngwangun pamorboran aturan puniki, boya jaga anggen tiang morbor aturan wiadin ngaturang aturan.
Bugis: Jaji, patettokki mézba, tenniya untu’ akkarobangeng ritunu iyaré’ga untu’ sining pakkasuwiyatta,
Makasar: Jari, nanabangung ikambe anne tampa’ pakkoro’bangnganga, teai untu’ koro’bang nitunu yareka untu’ passarena ikambe,
Toraja: Iamoto angki ma’kada, kumua: Melo ke kipogau’i te: umbangun misa’ inan pemalaran tae’ nala dipoinan pemala’ ditunu pu’pu’ sia tae’ nala dipoinan pemala’ pangrere’.
Karo: Emaka ipajekken kami sada batar-batar, labo man ingan nutung persembahen ntah pe man ingan persembahen,
Simalungun: Halani ai ihatahon hanami ma: Pauli hita ma banta sada anjapanjap, seng bahen panggalangan ni galangan situtungon, barang galangan sisayaton,
Toba: Dibahen i hudok hami ma: Itapauli ma di hita sada langgatan, ndada bahen pamelean ni pelean situtungon manang sipotongon.
NETBible: So we decided to build this altar, not for burnt offerings and sacrifices,
NASB: "Therefore we said, ‘Let us build an altar, not for burnt offering or for sacrifice;
HCSB: "Therefore we said: Let us take action and build an altar for ourselves, but not for burnt offering or sacrifice.
LEB: Then we said, ‘Let’s build an altar for ourselves. It will not be for burnt offerings or sacrifices,
NIV: "That is why we said, ‘Let us get ready and build an altar— but not for burnt offerings or sacrifices.’
ESV: Therefore we said, 'Let us now build an altar, not for burnt offering, nor for sacrifice,
NRSV: Therefore we said, ‘Let us now build an altar, not for burnt offering, nor for sacrifice,
REB: “We resolved to build an altar, not for whole-offerings and sacrifices,
NKJV: "Therefore we said, ‘Let us now prepare to build ourselves an altar, not for burnt offering nor for sacrifice,
KJV: Therefore we said, Let us now prepare to build us an altar, not for burnt offering, nor for sacrifice:
AMP: So we said, Let us now prepare to build us an altar, not for burnt offering nor for sacrifice,
NLT: So we decided to build the altar, not for burnt sacrifices,
GNB: So we built an altar, not to burn sacrifices or make offerings,
ERV: “So we decided to build this altar. But we did not plan to use it for burning offerings and sacrifices.
BBE: So we said, Let us now make an altar for ourselves, not for burned offerings or for the offerings of beasts:
MSG: "So we said to ourselves, 'Let's do something. Let's build an altar--but not for Whole-Burnt-Offerings, not for sacrifices.'
CEV: That's why we decided to build the altar. It isn't for offering sacrifices, not even sacrifices to please the LORD.
CEVUK: That's why we decided to build the altar. It isn't for offering sacrifices, not even sacrifices to please the Lord.
GWV: Then we said, ‘Let’s build an altar for ourselves. It will not be for burnt offerings or sacrifices,
NET [draft] ITL: So we decided <06213> to build <01129> this altar <04196>, not <03808> for burnt offerings <05930> and sacrifices <02077>,
Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan