Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [AMP]     [PL]  [PB] 
 <<  Keluaran 16 : 31 >> 

AMP: The house of Israel called the bread manna; it was like coriander seed, white, and it tasted like wafers made with honey.


AYT: Orang Israel menyebut namanya manna. Ia seperti biji ketumbar, putih, dan rasanya seperti kue dengan madu.

TB: Umat Israel menyebutkan namanya: manna; warnanya putih seperti ketumbar dan rasanya seperti rasa kue madu.

TL: Maka oleh orang isi rumah Israel dipanggil akan namanya itu Manna, maka adalah ia itu seperti biji ketumbar, putih warnanya dan rasanya seperti penganan yang bercampur air madu.

MILT: Dan, isi rumah Israel menyebut namanya: manna, dan dia seperti biji ketumbar, putih, dan rasanya seperti kue dengan madu.

Shellabear 2010: Kaum keturunan Israil menamai roti itu Manna. Besarnya seperti ketumbar, warnanya putih, dan rasanya seperti kue bercampur madu.

KS (Revisi Shellabear 2011): Kaum keturunan Israil menamai roti itu Manna. Besarnya seperti ketumbar, warnanya putih, dan rasanya seperti kue bercampur madu.

KSKK: Bangsa Israel menamakan makanan ini manna. Rupanya putih seperti biji ketumbar dan rasanya seperti kue madu.

VMD: Orang menyebut makanan khusus itu “manna.” Makanan itu seperti bibit ketumbar putih, dan rasanya seperti kue bercampur madu.

TSI: Umat Israel menamai makanan itu manna. Bentuknya seperti biji ketumbar, kecil, warnanya putih, dan rasanya seperti kue madu.

BIS: Makanan itu disebut manna oleh orang Israel. Rupanya seperti biji kecil-kecil berwarna putih dan rasanya seperti kue yang dibuat pakai madu.

TMV: Umat Israel menamakan makanan itu manna. Rupanya seperti biji-biji kecil berwarna putih dan rasanya seperti biskut yang dibuat dengan madu.

FAYH: Makanan itu disebut manna (artinya 'Apakah itu'); warnanya putih seperti biji ketumbar dan pipih, sedang rasanya seperti roti madu.

ENDE: Keluarga Israel menamakan (roti) itu manna; warnanja putih seperti butir ketumbar dan rasanja seperti kuwih madu.

Shellabear 1912: Maka oleh orang isi rumah Israel dipanggil akan namanya itu Manna maka adalah yaitu besarnya seperti ketumbar putih warnanya dan rasanya seperti penganan yang bercampur air madu.

Leydekker Draft: Maka panggillah 'isij rumah Jisra`ejl 'akan namanja 'itu MAN, dan 'adalah 'itu seperti bidjij katombar, putih, dan perasanja seperti bikang-bikang ber`ajer maduw.

AVB: Keturunan kaum Israel menamai roti itu manna. Besarnya seperti ketumbar, warnanya putih, dan rasanya seperti kuih bercampur madu.


TB ITL: Umat <01004> Israel <03478> menyebutkan <07121> namanya <08034>: manna <04478>; warnanya putih <03836> seperti ketumbar <01407> <02233> dan rasanya <02940> seperti rasa kue <06838> madu <01706>. [<01931>]


Jawa: Anadene mungguh wewujudan iku umat Israel anggone ngarani: manna; rupane putih kaya ketumbar, rasane kaya kuwih madu.

Jawa 1994: Pangan mau dijenengaké manna déning wong Israèl. Manna kuwi rupané kaya wiji cilik, wernané putih lan rasané kaya biskuit, sing digawé nganggo madu.

Sunda: Eta kadaharan ku urang Israil disebutna manna, bangunna kawas siki pedes, rupana bodas, rasana saperti kueh madu.

Madura: Kakanan jareya bi’ oreng Isra’il enyamae manna. Ropana padha ban katombar, barnana pote, rassana akantha jajan se ngangguy maddu.

Bali: Bangsa Israel ngwastanin ajengane punika manna. Rupanipun sakadi ketumbah, putih, tur rasanipun manis sakadi sanganan sane magula antuk madu.

Bugis: Iyaro inanré nasengngi manna tau Israélié. Tappana pada-padai lice’-lice’ baiccu iya maputé sibawa rasana pada-padai béppa iya riyébbué paké cani.

Makasar: Anjo kanrea naarengi tu Israel manna. Tanja’na kammai lisere’-lisere’ ca’di, keboki, nakasia’na kammai kanrejawa ammakea je’ne’ bani.

Toraja: Nasangaimi to Israel manna; iatu apa iato mabusa susi lise’ katumba’ na kandeanna susito deppa sirau uai tani’.

Karo: Ibahan bangsa Israel gelar pangan e manna. Tempasna bagi buah sinuan-sinuan si kitik, rupana mbentar, janah nanamna bali ras cimpa si itama tengguli.

Simalungun: Manna ma ibahen halak Israel goranni ai; songon batu ni hatumbar do rumangni, lopak rupani anjaha daini songon ruti na tinanggulian.

Toba: Jadi Manna ma goarna dibahen halak Israel, ianggo rupana songon boni ni hatumbar, saksak, jala daina songon sagusagu na tinanggulean.


NETBible: The house of Israel called its name “manna.” It was like coriander seed and was white, and it tasted like wafers with honey.

NASB: The house of Israel named it manna, and it was like coriander seed, white, and its taste was like wafers with honey.

HCSB: The house of Israel named the substance manna. It resembled coriander seed, was white, and tasted like wafers made with honey.

LEB: The Israelites called the food manna. It was like coriander seeds. It was white and tasted like wafers made with honey.

NIV: The people of Israel called the bread manna. It was white like coriander seed and tasted like wafers made with honey.

ESV: Now the house of Israel called its name manna. It was like coriander seed, white, and the taste of it was like wafers made with honey.

NRSV: The house of Israel called it manna; it was like coriander seed, white, and the taste of it was like wafers made with honey.

REB: Israel called the food manna; it was like coriander seed, but white, and it tasted like a wafer made with honey.

NKJV: And the house of Israel called its name Manna. And it was like white coriander seed, and the taste of it was like wafers made with honey.

KJV: And the house of Israel called the name thereof Manna: and it [was] like coriander seed, white; and the taste of it [was] like wafers [made] with honey.

NLT: In time, the food became known as manna. It was white like coriander seed, and it tasted like honey cakes.

GNB: The people of Israel called the food manna. It was like a small white seed, and tasted like thin cakes made with honey.

ERV: The people called the special food “manna.” It was like small white coriander seeds and tasted like thin cakes made with honey.

BBE: And this bread was named manna by Israel: it was white, like a grain seed, and its taste was like cakes made with honey.

MSG: The Israelites named it manna (What is it?). It looked like coriander seed, whitish. And it tasted like a cracker with honey.

CEV: The Israelites called the bread manna. It was white like coriander seed and delicious as wafers made with honey.

CEVUK: The Israelites called the bread manna. It was white like coriander seed and delicious as wafers made with honey.

GWV: The Israelites called the food manna. It was like coriander seeds. It was white and tasted like wafers made with honey.


NET [draft] ITL: The house <01004> of Israel <03478> called <07121> its name <08034> “manna <04478>.” It <01931> was like coriander <01407> seed <02233> and was white <03836>, and it tasted <02940> like wafers <06838> with honey <01706>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Keluaran 16 : 31 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel