Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [AYT]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Raja-raja 8 : 4 >> 

AYT: Sementara itu, Raja sedang berbicara kepada Gehazi, pelayan abdi Allah itu, katanya, “Sekarang ceritakanlah kepadaku semua hal besar yang diperbuat oleh Elisa.”


TB: Raja sedang berbicara kepada Gehazi, bujang abdi Allah itu, katanya: "Cobalah ceritakan kepadaku tentang segala perbuatan besar yang dilakukan Elisa."

TL: Maka bagindapun lagi dalam bertitah kepada Gehazi, hamba aziz Allah itu, titahnya: Ceriterakanlah kepadaku segala perkara besar-besar yang telah diadakan oleh Elisa itu.

MILT: Dan raja berbicara kepada Gehazi, pelayan abdi Allah (Elohim - 0430) itu, dengan mengatakan, "Ceritakanlah kepadaku semua perkara besar yang telah Elisa lakukan!"

Shellabear 2010: Pada waktu itu raja sedang berbicara dengan Gehazi, pelayan abdi Allah, katanya, “Ceritakanlah padaku segala perbuatan besar yang dilakukan Ilyasa.”

KS (Revisi Shellabear 2011): Pada waktu itu raja sedang berbicara dengan Gehazi, pelayan abdi Allah, katanya, "Ceritakanlah padaku segala perbuatan besar yang dilakukan Ilyasa."

KSKK: Raja sedang berbicara dengan Gehazi, pelayan manusia Allah, katanya, "Katakan kepadaku perkara-perkara besar yang telah dikerjakan Elisa.

VMD: Raja berbicara dengan Gehazi hamba nabi Allah, katanya, “Ceritakanlah kepadaku hal-hal besar yang pernah dilakukan Elisa.”

BIS: Pada waktu itu Gehazi pelayan Elisa telah diminta oleh raja untuk menceritakan tentang keajaiban-keajaiban yang telah dilakukan oleh Elisa.

TMV: Pada masa itu raja sedang bertutur dengan Gehazi, hamba Elisa. Raja hendak tahu tentang mukjizat-mukjizat yang dilakukan oleh Elisa.

FAYH: Pada saat perempuan itu masuk, raja sedang berbicara dengan Gehazi, pelayan Nabi Elisa. Raja berkata, "Coba ceritakan kepadaku perbuatan-perbuatan besar yang pernah dilakukan oleh Nabi Elisa."

ENDE: Radja tengah berbitjara dengan Gehazi, pelajan pesuruh Allah itu. Katanja: "Tjeriterakanlah kepadaku perihal perkara besar2 jang telah diperbuat Elisja'!"

Shellabear 1912: Maka baginda itu tengah berkata-kata dengan Gehazi, pelayan hamba Allah itu, maka titahnya: "Ceriterakanlah kiranya segala perkara besar-besar yang telah diadakan oleh Elisa itu."

Leydekker Draft: Bermula Sulthan 'itu 'adalah kata-kata kapada DJejhazij budakh szaziz 'Allah 'itu, sabdanja: bilanglah sakarang padaku samowa kabesaran 'itu, jang telah deperbowat 'Elisjasz.

AVB: Pada waktu itu raja sedang berbicara dengan Gehazi, pembantu hamba Allah, katanya, “Ceritakanlah padaku segala perbuatan besar yang dilakukan Elisa.”


TB ITL: Raja <04428> sedang berbicara <01696> kepada <0413> Gehazi <01522>, bujang <05288> abdi <0376> Allah <0430> itu, katanya <0559>: "Cobalah <04994> ceritakan <05608> kepadaku tentang segala <03605> perbuatan besar <01419> yang <0834> dilakukan <06213> Elisa <0477>."


Jawa: Ing nalika iku Sang Prabu lagi ngandika marang Gehazi, rencange abdining Allah: “Coba ingsun caritanana bab sakehing panggawene Nabi Elisa kang linuwih!”

Jawa 1994: Nalika semana Sang Prabu lagi ndangu Géhazi, abdiné Élisa, bab kaélokan-kaélokan sing ditindakaké déning Nabi Élisa.

Sunda: Poe eta raja keur ngadangukeun Gehasi nyaritakeun mujijat-mujijat anu dipidamel ku Elisa.

Madura: E bakto jareya Gehazi barengnga Elisa, bi’ rato epakon nyareta’agi kaajiban-kaajiban se la elampa’agi Elisa.

Bali: Ipun manggihin ida sang prabu sedekan mabebaosan kairing antuk Gehasi parekan Dane Elisa. Ida sang prabu mapikayun mangda uning ring katawahan sane kakardi antuk Dane Elisa.

Bugis: Iyaro wettué Géhazi pattumaninna Elisa purani riyéllau ri arungngé untu’ curitai passalenna sining anu makalallaing iya napogau’é Elisa.

Makasar: Anjo wattua Gehazi palayanna Elisa le’ba’mi nipala’ ri karaenga untu’ ancaritakangi sikamma passala’ kajariang appakalannasaka, le’baka nagaukang Elisa.

Toraja: Sipa’kada bangsiapa datu tu Gehazi, to ma’kamayanna taunNa Puang Matua, nakua: Uleleanna’ tu mintu’ penggauran kapua tu napogau’ Elisa.

Karo: Idapetina raja sangana ercakap-cakap ras Gehasi, suruh-suruhen Elisa. Merincuh raja metehsa kerna tanda-tanda kuasa ibahan Elisa.

Simalungun: Tudu sangah marsahapi do raja ai pakon si Gehasi, juakjuak ni halak ni Naibata ai, nini, “Pajojor ma hu bangku ganup horja habanggalon na binahen ni si Elisa!”

Toba: Alai tongon rajai mangkatai dohot si Gehasi, naposo ni halak ni Debata na jolo, ninna ma: Pajojor ma tu ahu saluhut ulaon habalgaon, angka na binahen ni si Elisa.


NETBible: Now the king was talking to Gehazi, the prophet’s servant, and said, “Tell me all the great things which Elisha has done.”

NASB: Now the king was talking with Gehazi, the servant of the man of God, saying, "Please relate to me all the great things that Elisha has done."

HCSB: The king had been speaking to Gehazi, the servant of the man of God, saying, "Tell me all the great things Elisha has done."

LEB: The king was talking to Gehazi, the servant of the man of God. He said, "Please tell me about all the great things Elisha has done."

NIV: The king was talking to Gehazi, the servant of the man of God, and had said, "Tell me about all the great things Elisha has done."

ESV: Now the king was talking with Gehazi the servant of the man of God, saying, "Tell me all the great things that Elisha has done."

NRSV: Now the king was talking with Gehazi the servant of the man of God, saying, "Tell me all the great things that Elisha has done."

REB: The king was questioning Gehazi, the servant of the man of God, about all the great things Elisha had done;

NKJV: Then the king talked with Gehazi, the servant of the man of God, saying, "Tell me, please, all the great things Elisha has done."

KJV: And the king talked with Gehazi the servant of the man of God, saying, Tell me, I pray thee, all the great things that Elisha hath done.

AMP: The king talked with Gehazi, the servant of the man of God, saying, Tell me all the great things Elisha has done.

NLT: As she came in, the king was talking with Gehazi, the servant of the man of God. The king had just said, "Tell me some stories about the great things Elisha has done."

GNB: She found the king talking with Gehazi, Elisha's servant; the king wanted to know about Elisha's miracles.

ERV: The king was talking with Gehazi, the servant of the man of God. The king said to Gehazi, “Please tell me all the great things Elisha has done.”

BBE: Now the king was talking with Gehazi, the servant of the man of God, saying, Now, give me an account of all the great things Elisha has done.

MSG: The king was talking with Gehazi, servant to the Holy Man, saying, "Tell me some stories of the great things Elisha did."

CEV: Meanwhile, the king was asking Gehazi the servant of Elisha about the amazing things Elisha had been doing.

CEVUK: Meanwhile, the king was asking Gehazi the servant of Elisha about the amazing things Elisha had been doing.

GWV: The king was talking to Gehazi, the servant of the man of God. He said, "Please tell me about all the great things Elisha has done."


NET [draft] ITL: Now the king <04428> was talking <01696> to <0413> Gehazi <01522>, the prophet’s <0430> <0376> servant <05288>, and said <0559>, “Tell <05608> me all <03605> the great <01419> things which <0834> Elisha <0477> has done <06213>.”


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  2 Raja-raja 8 : 4 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel