Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [AYT]     [PL]  [PB] 
 <<  Hakim-hakim 17 : 13 >> 

AYT: Mikha berkata, “Sekarang, aku tahu bahwa TUHAN berbuat baik kepadaku, sebab ada orang Lewi menjadi imamku.”


TB: Lalu kata Mikha: "Sekarang tahulah aku, bahwa TUHAN akan berbuat baik kepadaku, karena ada seorang Lewi menjadi imamku."

TL: Setelah itu maka kata Mikha: Sekarang kuketahui akan hal Tuhan hendak berbuat baik akan daku, sebab orang Lewi ini telah menjadi imam bagiku.

MILT: Lalu kata Mikha, "Sekarang tahulah aku bahwa TUHAN (YAHWEH - 03068) akan berbuat baik kepadaku karena orang Lewi ini menjadi imamku."

Shellabear 2010: Kata Mikha, “Sekarang aku tahu bahwa ALLAH akan berbuat baik kepadaku, karena sudah ada bagiku seorang Lewi sebagai imam.”

KS (Revisi Shellabear 2011): Kata Mikha, "Sekarang aku tahu bahwa ALLAH akan berbuat baik kepadaku, karena sudah ada bagiku seorang Lewi sebagai imam."

KSKK: Mikha berkata, "Sekarang aku tahu bahwa Yahweh akan menganugerahkan kepadaku banyak kebaikan sebab orang Lewi itu telah menjadi imamku."

VMD: Mikha mengatakan, “Sekarang aku tahu bahwa TUHAN akan berbuat baik kepadaku, karena aku mempunyai seorang suku Lewi menjadi imamku.”

BIS: Maka kata Mikha, "Nah, sekarang saya yakin TUHAN akan berbuat baik kepada saya sebab sudah ada seorang Lewi yang menjadi imam bagi saya."

TMV: Mikha berkata, "Sekarang aku tahu bahawa TUHAN akan berbuat baik kepadaku, kerana aku mempunyai seorang Lewi sebagai imam."

FAYH: "Aku yakin, TUHAN akan benar-benar memberkati aku," kata Mikha, "karena sekarang aku mempunyai seorang imam keturunan Lewi yang bekerja untukku!"

ENDE: Maka pikir Mika: "Sekarang tahulah aku, bahwa Jahwe berbaik dengan daku!"

Shellabear 1912: Lalu kata Mikha: "Sekarang aku tahu bahwa Allah akan berbuat kebajikan kepadaku sedang ada padaku seorang Lewi akan imam."

Leydekker Draft: Tatkala 'itu katalah Mika; sakarang 'aku tahu 'akan Huwa hendakh berbowat bajik padaku: tagal 'awrang Lejwij 'itu 'ada padaku 'akan 'Imam.

AVB: Berkatalah Mikha, “Tahulah aku sekarang bahawa TUHAN akan berbuat baik kepadaku kerana ada seorang Lewi yang menjadi imamku.”


TB ITL: Lalu kata <0559> Mikha <04318>: "Sekarang <06258> tahulah <03045> aku, bahwa <03588> TUHAN <03068> akan berbuat baik <03190> kepadaku, karena <03588> ada <01961> seorang Lewi <03881> menjadi imamku <03548>."


Jawa: Pangucape Mikha: “Saiki aku sumurup, yen Sang Yehuwah bakal paring karaharjan marang aku, marga ana wong Lewi dadi imamku.”

Jawa 1994: Mikha nuli kandha mengkéné, "Wis, saiki aku yakin temenan, yèn Pangéran bakal gawé becik marang aku, merga aku wis duwé imam wong Lèwi."

Sunda: Ceuk Mika, "Ceuk pangrasa, ieu teh alamat hade ti PANGERAN, lantaran aing ayeuna geus boga imam ti kaom Lewi."

Madura: Oca’na Mikha, "Sateya sengko’ yakin tanto PANGERAN bakal saeya ka sengko’ sabab sengko’ la andhi’ imam oreng Lewi."

Bali: Dane Mika tumuli ngandika sapuniki: “Ane jani idewek ngelah anak Lewi dadi panditan ideweke. Pedas Ida Sang Hyang Widi Wasa lakar asung lugraha teken idewek.”

Bugis: Nakkeda Mikha, "Nah, makkekkuwangngé mateppe’na PUWANGNGE pogau’i matu makessingngé lao ri iyya saba’ engkana séddi tau Léwi iya mancaji imangngé untu’ iyya."

Makasar: Nakanamo Mikha, "Kamma-kamma anne tappa’ma’ angkanaya laNasarea’ kabajikang Batara, lanri nia’mo sitau tu Lewi a’jari Imangku."

Toraja: Attu iato ma’tangnga’mi tu Mikha nakua: Totemo kutandaimo kumua iatu PUANG ungkasokannina’, belanna misa’ to Lewi dadimo to minaangku.

Karo: Nina Miha, "Genduari nggo lit sekalak suku Lewi jadi imamku, erkiteken si e ugapa pe ijujurken TUHAN nge si mehuli man bangku."

Simalungun: Jadi nini si Mika ma, “Sonari hubotoh ma, sai tumpakon ni Jahowa do ahu, halani na dob dong halak Levi gabe malim bangku.”

Toba: Dung i didok si Mika ma: Nuaeng pe tangkas huboto, sai tumpahan ni Jahowa do ahu, ala naung halak Lepi gabe malim di ahu.


NETBible: Micah said, “Now I know God will make me rich, because I have this Levite as my priest.”

NASB: Then Micah said, "Now I know that the LORD will prosper me, seeing I have a Levite as priest."

HCSB: Then Micah said, "Now I know that the LORD will be good to me, because a Levite has become my priest."

LEB: Then Micah said, "Now I know that the LORD will be good to me. I have a Levite for my priest."

NIV: And Micah said, "Now I know that the LORD will be good to me, since this Levite has become my priest."

ESV: Then Micah said, "Now I know that the LORD will prosper me, because I have a Levite as priest."

NRSV: Then Micah said, "Now I know that the LORD will prosper me, because the Levite has become my priest."

REB: Micah said, “Now I know that the LORD will make me prosper, because I have a Levite as my priest.”

NKJV: Then Micah said, "Now I know that the LORD will be good to me, since I have a Levite as priest!"

KJV: Then said Micah, Now know I that the LORD will do me good, seeing I have a Levite to [my] priest.

AMP: Then said Micah, Now I know that the Lord will favor me, since I have a Levite to be my priest.

NLT: "I know the LORD will bless me now," Micah said, "because I have a Levite serving as my priest."

GNB: Micah said, “Now that I have a Levite as my priest, I know that the LORD will make things go well for me.”

ERV: And Micah said, “Now I know that the LORD will be good to me. I know this because I have a man from the tribe of Levi to be my priest.”

BBE: Then Micah said, Now I am certain that the Lord will do me good, seeing that the Levite has become my priest.

MSG: Micah said, "Now I know that GOD will make things go well for me--why, I've got a Levite for a priest!"

CEV: Micah said, "I have a Levite as my own priest. Now I know that the LORD will be kind to me."

CEVUK: Micah said, “I have a Levite as my own priest. Now I know that the Lord will be kind to me.”

GWV: Then Micah said, "Now I know that the LORD will be good to me. I have a Levite for my priest."


NET [draft] ITL: Micah <04318> said <0559>, “Now <06258> I know <03045> God <03068> will make <03190> me rich <03190>, because <03588> I have <01961> this Levite <03881> as my priest <03548>.”


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Hakim-hakim 17 : 13 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel