Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [AYT]     [PL]  [PB] 
 <<  Kejadian 13 : 8 >> 

AYT: Abram berkata kepada Lot, “Aku mohon, jangan sampai terjadi perselisihan antara kamu dan aku, atau antara gembala-gembalaku dan gembala-gembalamu sebab kita ini bersaudara.


TB: Maka berkatalah Abram kepada Lot: "Janganlah kiranya ada perkelahian antara aku dan engkau, dan antara para gembalaku dan para gembalamu, sebab kita ini kerabat.

TL: Maka kata Abram kepada Lut: Janganlah kiranya jadi perbantahan antara aku dengan dikau dan antara gembalaku dengan gembalamu, karena kita ini bersaudara.

MILT: Maka berkatalah Abram kepada Lot, "Aku mohon, janganlah ada pertengkaran antara aku dengan engkau dan antara para gembalaku dengan para gembalamu, karena kita ini bersaudara.

Shellabear 2010: Kata Abram kepada Lut, “Kumohon janganlah terjadi perselisihan antara aku dan engkau, juga antara gembala-gembalaku dan gembala-gembalamu, karena kita ini bersaudara.

KS (Revisi Shellabear 2011): Kata Abram kepada Lut, "Kumohon janganlah terjadi perselisihan antara aku dan engkau, juga antara gembala-gembalaku dan gembala-gembalamu, karena kita ini bersaudara.

KSKK: Abraham berkata kepada Lot, "Janganlah kita biarkan terjadi pertengkaran antara engkau dan aku, juga antara gembala-gembalaku dan gembala-gembalamu, karena kita bersaudara!

VMD: Abram berkata kepada Lot, “Seharusnya janganlah ada pertengkaran antara engkau dan aku atau antara orang-orangmu dan orang-orangku. Kita semua bersaudara.

TSI: Jadi, berkatalah Abram kepada Lot, “Kita ini bersaudara. Tidak baik jika para gembalaku dan para gembalamu bertengkar.

BIS: Abram berkata kepada Lot, "Kita ini bersaudara, tidak baik jika orang-orangmu dan orang-orangku saling bertengkar.

TMV: Kemudian Abram berkata kepada Lot, "Kita ini bersaudara; orangmu dan orangku tidak sepatutnya bertengkar.

FAYH: Lalu Abram membicarakan masalah itu dengan Lot. "Perkelahian antara orang-orang kita harus dihentikan," katanya. "Janganlah sampai terjadi perpecahan antara kaum kita karena kita ini kerabat.

ENDE: Maka berkata Abram kepada Lot: "Tidak bolehlah terdjadi pertengkaran antara aku dan engkau, antara gembala-gembalaku dan gembala-gembalamu, sebab kita ini adalah saudara.

Shellabear 1912: Maka kata Abram kepada Lot: "Janganlah kiranya jadi perselisihan antara aku dengan dikau dan antara gembalaku dengan gembalamu karena kita ini bersaudara.

Leydekker Draft: Maka katalah 'Abram kapada Lawth; djangan kiranja 'ada barang perbantahan di`antaraku, dan di`antaramu, dan di`antara gombala-gombalaku, dan di`antara gombala-gombalamu, deri karana 'awrang sudara-sudara kamilah.

AVB: Kata Abram kepada Lut, “Semoga tidak berlaku perselisihan antara aku dengan kamu, juga antara para gembalaku dengan para gembalamu, walhal kita ini saudara yang begitu dekat.


TB ITL: Maka berkatalah <0559> Abram <087> kepada <0413> Lot <03876>: "Janganlah <0408> kiranya <04994> ada <01961> perkelahian <04808> antara <0996> aku dan <0996> engkau, dan <0996> antara <0996> para gembalaku <07473> dan para gembalamu <07473>, sebab <03588> kita <0587> ini kerabat <0251>. [<0376>]


Jawa: Mulane Rama Abram banjur ngandika marang Lut: “Bok aja ana grejegan ing antarane aku lan kowe utawa ing antarane pangonku lan pangonmu, kita rak padha sadulur.

Jawa 1994: Abram nuli kandha karo Lot, "Aku lan kowé rak padha sedulur. Yèn aku lan kowé nganti padha padu, kuwi ora becik; semono uga pangonku lan pangonmu. Tanah sanegara iki rak isih jembar.

Sunda: Saur Abram ka Elut, "Urang teh jeung dulur. Jelema-jelema anu ngurus ingon-ingon hidep jeung anu ngurus ingon-ingon Uwa ulah nepi ka cekcok.

Madura: Daddi Abram adhabu ka Lud, "Sengko’ ban ba’na reya sabala’an, daddi ta’ becce’ mon reng-oreng se alako ka sengko’ atokaran ban reng-oreng se alako ka ba’na.

Bali: Dane Abram tumuli mabaos ring Dane Lot sapuniki: “Edaja kanti ada ieg di pantaran bapane nglawan cening, muah di pantaran pangangon-pangangon bapane nglawan pangangon-pangangon ceninge, sawireh iraga ene manyama.

Bugis: Makkedani Abram lao ri Lot, "Idi’é massilessurekki, dé’ namakessing rékko sining taummu sibawa sining taukku pada massasai.

Makasar: Nakanamo Abram ri Lot, "Ikatte anne tau sibijaki’. Tabajikai punna a’besere’ taunnu siagang taungku.

Toraja: Ma’kadami tu Abram lako Lot nakua: Da naden kasipakkanta sia kasipakkanna to mangkambi’ta, belanna kita te, to sangdadiangki’.

Bambam: Iya ma'kadam Abram lako Lot naua: “Setonganna tä' mapia kela sipengkaki', anna la sipengka-pengka to ma'kambi'ta aka to mesaki'.

Karo: Emaka nina Abram man Lut, "Setangke denga kap kita, la mehuli adi rubati suruh-suruhenku ras suruh-suruhenndu.

Simalungun: Nini si Abram ma bani si Lot, “Ulang ma adong partinggilan i tongah-tongahmu pakon i tongah-tongahku, ai na marsanina do hita.

Toba: Jadi ninna si Abram ma tu si Lot: Ua unang adong bada di tongatonganta dohot di tongatonga ni parmahan ni pinahanta be, ai na sabutuha do hita.

Kupang: Ais ju Abram kasi tau sang dia pung ana bilang, “Lot, é! Kotong ni bakelu. Jang sampe kotong dua batar-enak satu deng satu, ais kotong pung orang karjá dong maen babakalai tarús.


NETBible: Abram said to Lot, “Let there be no quarreling between me and you, and between my herdsmen and your herdsmen, for we are close relatives.

NASB: So Abram said to Lot, "Please let there be no strife between you and me, nor between my herdsmen and your herdsmen, for we are brothers.

HCSB: Then Abram said to Lot, "Please, let's not have quarreling between you and me, or between your herdsmen and my herdsmen, since we are relatives.

LEB: Abram said to Lot, "Please, let’s not have any more quarrels between us or between our herders. After all, we’re relatives.

NIV: So Abram said to Lot, "Let’s not have any quarrelling between you and me, or between your herdsmen and mine, for we are brothers.

ESV: Then Abram said to Lot, "Let there be no strife between you and me, and between your herdsmen and my herdsmen, for we are kinsmen.

NRSV: Then Abram said to Lot, "Let there be no strife between you and me, and between your herders and my herders; for we are kindred.

REB: Abram said to Lot, “There must be no quarrelling between us, or between my herdsmen and yours; for we are close kinsmen.

NKJV: So Abram said to Lot, "Please let there be no strife between you and me, and between my herdsmen and your herdsmen; for we are brethren.

KJV: And Abram said unto Lot, Let there be no strife, I pray thee, between me and thee, and between my herdmen and thy herdmen; for we [be] brethren.

AMP: So Abram said to Lot, Let there be no strife, I beg of you, between you and me, or between your herdsmen and my herdsmen, for we are relatives.

NLT: Then Abram talked it over with Lot. "This arguing between our herdsmen has got to stop," he said. "After all, we are close relatives!

GNB: Then Abram said to Lot, “We are relatives, and your men and my men shouldn't be quarreling.

ERV: So Abram said to Lot, “There should be no arguing between you and me or between your people and my people. We are all brothers.

BBE: Then Abram said to Lot, Let there be no argument between me and you, and between my herdmen and your herdmen, for we are brothers.

MSG: Abram said to Lot, "Let's not have fighting between us, between your shepherds and my shepherds. After all, we're family.

CEV: Abram said to Lot, "We are close relatives. We shouldn't argue, and our men shouldn't be fighting one another.

CEVUK: Abram said to Lot, “We are close relatives. We shouldn't argue, and our men shouldn't be fighting one another.

GWV: Abram said to Lot, "Please, let’s not have any more quarrels between us or between our herders. After all, we’re relatives.


NET [draft] ITL: Abram <087> said <0559> to <0413> Lot <03876>, “Let there <04994> be <01961> no <0408> quarreling <04808> between <0996> me and <0996> you, and between <0996> my herdsmen <07473> and <0996> your herdsmen <07473>, for <03588> we <0587> are close relatives <0251>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Kejadian 13 : 8 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel