Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [AYT]     [PL]  [PB] 
 <<  Keluaran 19 : 2 >> 

AYT: Mereka berangkat dari Rafidim dan tiba di Padang Belantara Sinai, lalu mendirikan tendanya di padang belantara itu. Orang Israel berkemah di sana, di depan gunung.


TB: Setelah mereka berangkat dari Rafidim, tibalah mereka di padang gurun Sinai, lalu mereka berkemah di padang gurun; orang Israel berkemah di sana di depan gunung itu.

TL: Karena mereka itu telah berangkat dari Rafidim, lalu sampailah ke padang belantara Torsina; maka berhentilah orang Israel di sana, didirikannyalah kemah bertentangan dengan bukit itu.

MILT: Dan mereka mengembara dari Rafidim dan tibalah mereka di padang gurun Sinai, dan mereka berkemah di sana; lalu berkemahlah orang-orang Israel itu di sana di depan gunung.

Shellabear 2010: Mereka berangkat dari Rafidim, lalu sampai di Padang Belantara Sinai. Di padang belantara itulah orang Israil berkemah, berhadapan dengan Gunung Sinai.

KS (Revisi Shellabear 2011): Mereka berangkat dari Rafidim, lalu sampai di Padang Belantara Sinai. Di padang belantara itulah orang Israil berkemah, berhadapan dengan Gunung Sinai.

KSKK: Mereka tiba di situ dari Rafidim, dan di padang gurun Sinai itu mereka berkemah.

VMD: Mereka berjalan dari Rafidim ke Padang Gurun Sinai. Orang Israel berkemah di padang gurun dekat gunung.

TSI: (19:1)

BIS: (19:1)

TMV: (19:1)

FAYH: Sesudah mereka membongkar perkemahan di Rafidim, mereka tiba di kaki Gunung Sinai dan mendirikan kemah di situ. Musa menaiki gunung itu untuk bertemu dengan Allah, dan dari gunung itu Allah berseru kepadanya. "Berikan petunjuk-petunjuk ini kepada bangsa Israel. Katakan kepada mereka demikian,

ENDE: Adapun mereka sampai kegurun Sinai itu setelah bertolak dari Refidim, maka mereka berkemah digurun, dan untuk mendirikan disitu kemah-kemahnja, Israel memilih tempat didepan gunung.

Shellabear 1912: Karena setelah sudah sekaliannya berjalan dari Rafidim lalu sampai ke tanah belantara Torsina maka didirikannya kemahnya di tanah belantara itu maka di sanalah orang Israel mendirikan kemahnya bertentangan dengan gunung itu.

Leydekker Draft: Karana 'ija ber`angkatlah deri pada Rafidim, dan datanglah kapada padang bel`antara Sinaj, lalu perhentikanlah tantaranja pada padang bel`antara 'itu: 'adapawn 'awrang Jisra`ejl perhentikanlah tantaranja desitu berbetulan dengan bukit 'itu.

AVB: Setelah berangkat dari Rafidim, mereka tiba di Gurun Sinai lalu orang Israel pun berkhemah, berhadapan dengan Gunung Sinai.


TB ITL: Setelah mereka berangkat <05265> dari Rafidim <07508>, tibalah <0935> mereka di padang gurun <04057> Sinai <05514>, lalu mereka berkemah <02583> di padang gurun <04057>; orang Israel <03478> berkemah <02583> di sana <08033> di depan <05048> gunung <02022> itu.


Jawa: Sawuse padha mangkat saka Rafidim, banjur tekan ing pasamunane gunung Sinai, lan padha leren ana ing kono; wong Israel anggone padha masang tarub ngadhepake gunung Sinai.

Jawa 1994: (19:1)

Sunda: (19:1)

Madura: (19:1)

Bali: (19:1)

Bugis: (19:1)

Makasar: (19:1)

Toraja: Iatonna ke’de’mo tu tau iato mai dio mai Rafidim, rampomi lako padang pangallaran Sinai, anna ma’tenda dio padang pangallaran iato; leleomi ma’tenda sipatu buntu iato.

Karo: (Kel 19:1)

Simalungun: Dob misir sidea hun Papidim anjaha das hu halimisan Sinai, marsaran ma sidea i halimisan ai; ijai do marsaran Israel tontang ni dolog ai.

Toba: Ai borhat do nasida sian Rapidim, gabe sahat nasida tu halongonan Sinai, laos marsaro nasida di halongonan i; disi do marsaro Israel tondong ni dolok i.


NETBible: After they journeyed from Rephidim, they came to the Desert of Sinai, and they camped in the desert; Israel camped there in front of the mountain.

NASB: When they set out from Rephidim, they came to the wilderness of Sinai and camped in the wilderness; and there Israel camped in front of the mountain.

HCSB: After they departed from Rephidim, they entered the Wilderness of Sinai and camped in the wilderness, and Israel camped there in front of the mountain.

LEB: Israel had moved from Rephidim and had come into the desert of Sinai. They had set up camp there in front of the mountain.

NIV: After they set out from Rephidim, they entered the Desert of Sinai, and Israel camped there in the desert in front of the mountain.

ESV: They set out from Rephidim and came into the wilderness of Sinai, and they encamped in the wilderness. There Israel encamped before the mountain,

NRSV: They had journeyed from Rephidim, entered the wilderness of Sinai, and camped in the wilderness; Israel camped there in front of the mountain.

REB: They set out from Rephidim and, entering the wilderness of Sinai, they encamped there, pitching their tents in front of the mountain.

NKJV: For they had departed from Rephidim, had come to the Wilderness of Sinai, and camped in the wilderness. So Israel camped there before the mountain.

KJV: For they were departed from Rephidim, and were come [to] the desert of Sinai, and had pitched in the wilderness; and there Israel camped before the mount.

AMP: When they had departed from Rephidim and had come to the Wilderness of Sinai, they encamped there before the mountain.

NLT: After breaking camp at Rephidim, they came to the base of Mount Sinai and set up camp there.

GNB: (19:1)

ERV: They had traveled there from Rephidim. They camped in the desert near Mount Sinai.

BBE: And when they had gone away from Rephidim and had come into the waste land of Sinai, they put up their tents in the waste land before the mountain: there Israel put up its tents.

MSG: They followed the route from Rephidim, arrived at the Wilderness of Sinai, and set up camp. Israel camped there facing the mountain.

CEV: (19:1)

CEVUK: (19:1)

GWV: Israel had moved from Rephidim and had come into the desert of Sinai. They had set up camp there in front of the mountain.


NET [draft] ITL: After they journeyed <05265> from Rephidim <07508>, they came <0935> to the Desert <04057> of Sinai <05514>, and they camped <02583> in the desert <04057>; Israel <03478> camped <02583> there <08033> in front <05048> of the mountain <02022>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Keluaran 19 : 2 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel