Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [AYT]     [PL]  [PB] 
 <<  Ulangan 2 : 9 >> 

AYT: TUHAN berfirman kepadaku, “Jangan melawan dan menyerang orang Moab. Sebab, Aku tidak akan memberikan sejengkal pun dari tanahnya, sebab Aku telah memberikan Ar kepada keturunan Lot.”


TB: Lalu berfirmanlah TUHAN kepadaku: Janganlah melawan Moab dan janganlah menyerang mereka, sebab Aku tidak akan memberikan kepadamu apapun dari negerinya menjadi milikmu, karena Ar telah Kuberikan kepada bani Lot menjadi miliknya.

TL: Maka firman Tuhan kepadaku: Janganlah kamu bermusuh dengan Moab dan jangan kamu mencahari sebab akan berselisihan atau berperang dengan dia, karena dari pada tanahnya satupun tiada Kukaruniakan kepadamu, sebab Aku telah menganugerahi bani Lut itu dengan Ar akan bahagian pusakanya.

MILT: berfirmanlah TUHAN (YAHWEH - 03068) kepadaku: Janganlah mengepung Moab dan janganlah menyerang mereka, karena Aku tidak akan memberikan kepadamu negeri mereka sebagai milikmu. Sebab Aku telah memberikan Ar sebagai milik bani Lot.

Shellabear 2010: ALLAH pun berfirman kepadaku, ‘Jangan usik orang Moab dan jangan tantang mereka untuk berperang. Aku tidak akan memberikan negeri mereka kepadamu menjadi milikmu, karena Ar telah Kukaruniakan kepada bani Lut menjadi miliknya.

KS (Revisi Shellabear 2011): ALLAH pun berfirman kepadaku, Jangan usik orang Moab dan jangan tantang mereka untuk berperang. Aku tidak akan memberikan negeri mereka kepadamu menjadi milikmu, karena Ar telah Kukaruniakan kepada bani Lut menjadi miliknya.

KSKK: Lalu Yahweh bersabda kepadaku, 'Jangan menyerang Moab atau menantangnya untuk berperang karena Aku tidak akan memberikan kepada kamu sedikit pun dari negeri mereka. Ketahuilah bahwa Aku telah memberikan Ar kepada anak-anak Lot sebagai milik pusaka.'

VMD: “TUHAN berkata kepadaku, ‘Jangan ganggu orang Moab. Jangan mulai memerangi mereka. Aku tidak akan memberikan sejengkal pun dari tanahnya. Mereka adalah keturunan Lot, dan Aku telah memberikan kota Ar kepada mereka.’”

TSI: Lalu TUHAN berkata kepada saya, ‘Janganlah mengganggu bangsa Moab atau memicu perang dengan mereka, karena orang Moab adalah keturunan Lot, dan negeri Ar sudah Aku berikan sebagai milik mereka. Jadi, sedikit pun tanah mereka tidak akan Aku berikan kepada kalian.’

BIS: TUHAN berkata kepada saya, 'Orang Moab, keturunan Lot, tak boleh kamu ganggu. Jangan juga menyerang mereka. Negeri Ar telah Kuberikan kepada mereka dan dari tanah mereka sedikit pun tak akan Kuberikan kepadamu.'"

TMV: Kemudian TUHAN berfirman kepadaku, ‘Jangan ganggu orang Moab, keturunan Lot, ataupun berperang melawan mereka. Aku sudah memberi mereka tanah Ar, dan Aku tidak akan memberi kamu sedikit bahagian pun daripada tanah mereka.’

FAYH: "Kemudian TUHAN berfirman kepadaku, 'Janganlah kamu menyerang bangsa Moab karena Aku tidak akan memberikan setapak pun dari negeri mereka kepadamu. Aku telah memberikan negeri itu kepada keturunan Lot.'

ENDE: Maka Jahwe bersabda kepadaku: "Djangan menjerang Moab atau menantangnja berperang, sebab dari negerinja tiada sesuatupun akan Kuberikan kepadamu sebagai milik, karena Ar telah Kuanugerahkan kepada anak-anak Lot mendjadi milik-pusaka.

Shellabear 1912: Maka firman Allah kepadaku: Janganlah engkau menyusahi Moab dan jangan berlawan dengan dia dalam perang karena tiada Aku hendak mengaruniakan kepadamu dari pada tanahnya akan milikmu karena Aku telah mengaruniakan Ar itu kepada bani Lot akan miliknya.

Leydekker Draft: Tatkala 'itu bafermanlah Huwa kapadaku; djanganlah menjasakh Maw`ab, dan djanganlah bertjampor dirimu dengan marika 'itu pada paparangan: karana tijada 'aku hendakh berikan padamu deri pada tanahnja barang sapusaka; sedang pada benij Lawth 'aku sudah berikan Xar 'itu 'akan pusaka.

AVB: TUHAN pun berfirman kepadaku, ‘Jangan ganggu orang Moab dan jangan cabar mereka untuk berperang kerana Aku tidak akan memberikan negeri mereka kepadamu untuk menjadi milikmu, kerana Ar telah Kukurniakan kepada bani Lut menjadi miliknya.


TB ITL: Lalu berfirmanlah <0559> TUHAN <03068> kepadaku <0413>: Janganlah <0408> melawan <06696> Moab <04124> dan janganlah <0408> menyerang <04421> <01624> mereka, sebab <03588> Aku tidak <03808> akan memberikan <05414> kepadamu apapun dari negerinya <0776> menjadi milikmu <03425>, karena <03588> Ar <06144> telah Kuberikan <05414> kepada bani <01121> Lot <03876> menjadi miliknya <03425>.


Jawa: Pangeran Yehuwah tumuli ngandika marang aku: Sira aja nglawan marang Moab lan aja nempuh bangsa iku, awitdene sira bakal ora Sunparingi apa-apa saka ing nagarane kang banjur dadi darbekira, marga tanah Ar iku wus Sunparingake marang bani Lut dadi darbeke.

Jawa 1994: Gusti Allah ngandika marang aku, ‘Wong Moab, anak-turuné Lot, kuwi aja kokganggu, lan aja kokperangi. Kutha Ar kuwi wis Dakparingaké marang dhèwèké lan buminé sethithik waé ora ana sing Dakparingaké marang kowé.’"

Sunda: PANGERAN ngandika ka Bapa, saur-Na, ‘Urang Moab teh turunan Elut, ulah diperangan, ulah nyieun rusuh jeung eta. Nagara Ar ku Kami geus dibikeun ka maranehna, tanahna saluwuk ge moal aya anu ku Kami dibikeun ka maneh.’"

Madura: PANGERAN adhabu ka sengko’, ‘Oreng Mo’ab, toronanna Lot rowa, ja’ ca-anca. Bariya keya ja’ serrang. Nagara Ar bi’ Sengko’ la ebagi ka bangsa jareya, ban dhari tanana reng-oreng jareya bi’ Sengko’ tadha’ se ebagiya ka ba’na maske sakone’a.’"

Bali: Ida Sang Hyang Widi Wasa masabda ring tiang sapuniki: ‘Eda pesan plegendahanga tur eda pesan gebuga wong Moab katurunan Lote ento. Kota Ar suba paicayang Ulun teken ia tur tanahe ento abedikko tusing lakar paicayang Ulun teken kita.’”

Bugis: Makkedai PUWANGNGE lao ri iyya, ‘Tau Moab-é, wijanna Lot, dé’ nawedding muganggu. Aja’to muwagagai mennang. Wanuwa Ar purani Uwéréngngi mennang sibawa polé ri tanana mennang muwi céddé dé’to Uwérékko.’"

Makasar: Nakana Batara mae ri nakke, ‘Anjo tu Moab, jari-jarina Lot, takkulleai nuganggu. Teako bunduki ke’nanga. Pa’rasangang Ar le’ba’mi Kupassareang mae ri ke’nanga. Na manna sike’de’ battu ri buttana ke’nanga tena nalaKupassareang mae ri kau.’"

Toraja: Attu iato ma’kadami tu PUANG lako kaleku, Nakua: Da mupamasussai tu to Moab sia da murosoi la sirari, belanna iatu padangna tae’ Kula umbenko mupoapa, belanna mangkamo Kuben Ar lako bati’na Lot, anna poapai.

Karo: Nina TUHAN man bangku, 'Ula gasgasi bangsa Moap sinursur si Lut. Ula erperang ras ia. Nggo Kubereken kota Ar man bana, janah la ateKu mereken taneh e sitik pe man bandu.'"

Simalungun: Dob ai roh ma hata ni Jahowa hu bangku, “Seng bulih sosakonmu Moab, anjaha seng bulih mambahen sigiuti hanima laho marporang dompak sidea, ai anggo humbani tanohni ai seng adong bereon-Ku bahen parbagianan bennima, ai domma Hubere Ar hubani ginompar ni si Lot bahen parbagiananni.”

Toba: Dung i ro muse hata ni Jahowa tu ahu: Ndang jadi hagogotan Moab bahenonmu, jala ndang jadi masisindir hamu marmusu dompak nasida, ai anggo sian tanona ndang adong lehononku bahen partalianmu; ai nunga hulehon Ar tu pinompar ni si Lot bahen partalianna.


NETBible: Then the Lord said to me, “Do not harass Moab and provoke them to war, for I will not give you any of their land as your territory. This is because I have given Ar to the descendants of Lot as their possession.

NASB: "Then the LORD said to me, ‘Do not harass Moab, nor provoke them to war, for I will not give you any of their land as a possession, because I have given Ar to the sons of Lot as a possession.

HCSB: The LORD said to me, 'Show no hostility toward Moab, and do not provoke them to battle, for I will not give you any of their land as a possession, since I have given Ar as a possession to the descendants of Lot.'"

LEB: The LORD said to me, "Don’t bother the people of Moab or start a war with them. I’m not giving you any of Ar as your property. I have given it to the descendants of Lot."

NIV: Then the LORD said to me, "Do not harass the Moabites or provoke them to war, for I will not give you any part of their land. I have given Ar to the descendants of Lot as a possession."

ESV: And the LORD said to me, 'Do not harass Moab or contend with them in battle, for I will not give you any of their land for a possession, because I have given Ar to the people of Lot for a possession.'

NRSV: the LORD said to me: "Do not harass Moab or engage them in battle, for I will not give you any of its land as a possession, since I have given Ar as a possession to the descendants of Lot."

REB: There the LORD warned me, “Do not harass the Moabites or provoke them to battle, for I shall not give you any of their land as a possession. I have given Ar to the descendants of Lot as a possession.”

NKJV: "Then the LORD said to me, ‘Do not harass Moab, nor contend with them in battle, for I will not give you any of their land as a possession, because I have given Ar to the descendants of Lot as a possession.’"

KJV: And the LORD said unto me, Distress not the Moabites, neither contend with them in battle: for I will not give thee of their land [for] a possession; because I have given Ar unto the children of Lot [for] a possession.

AMP: And the Lord said to me, Do not trouble {or} assault Moab or contend with them in battle, for I will not give you any of their land for a possession, because I have given Ar to the sons of Lot for a possession.

NLT: the LORD warned us, ‘Do not bother the Moabites, the descendants of Lot, or start a war with them. I have given them Ar as their property, and I will not give you any of their land.’"

GNB: The LORD said to me, ‘Don't trouble the people of Moab, the descendants of Lot, or start a war against them. I have given them the city of Ar, and I am not going to give you any of their land.’”

ERV: “The LORD said to me, ‘Don’t bother the Moabites. Don’t start a war against them. I will not give you any of their land. They are the descendants of Lot, and I gave them the city of Ar.’”

BBE: And the Lord said to me, Make no attack on Moab and do not go to war with them, for I will not give you any of his land: because I have given Ar to the children of Lot for their heritage.

MSG: GOD told me, "And don't try to pick a fight with the Moabites. I am not giving you any of their land. I've given ownership of Ar to the People of Lot."

CEV: The LORD told me, "Don't try to start a war with Moab. Leave them alone, because I gave the land of Ar to them, and I will not let you have any of it."

CEVUK: The Lord told me, “Don't try to start a war with Moab. Leave them alone, because I gave the land of Ar to them, and I will not let you have any of it.”

GWV: The LORD said to me, "Don’t bother the people of Moab or start a war with them. I’m not giving you any of Ar as your property. I have given it to the descendants of Lot."


NET [draft] ITL: Then the Lord <03068> said <0559> to <0413> me, “Do not <0408> harass <06696> Moab <04124> and provoke <01624> them to war <04421>, for <03588> I will not <03808> give <05414> you any of their land <0776> as your territory <03425>. This is because <03588> I have given <05414> Ar <06144> to the descendants <01121> of Lot <03876> as their possession <03425>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Ulangan 2 : 9 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel