Bali: Tunasja apang Ida Sang Hyang Widi Wasa ngamertanin rencanan ceninge, pedas cening lakar sida karya dikalan ceninge nglaksanayang rencanane ento.
AYT: Serahkanlah perbuatanmu kepada TUHAN, maka rencana-rencanamu akan ditegakkan.
TB: Serahkanlah perbuatanmu kepada TUHAN, maka terlaksanalah segala rencanamu.
TL: Pulangkanlah segala perbuatanmu kepada Tuhan, maka niatmu akan sampai.
MILT: Serahkanlah perbuatan-perbuatanmu kepada TUHAN (YAHWEH - 03068) dan biarlah terlaksana rancangan-rancanganmu.
Shellabear 2010: Serahkanlah perbuatanmu kepada ALLAH, maka rencanamu akan terlaksana.
KS (Revisi Shellabear 2011): Serahkanlah perbuatanmu kepada ALLAH, maka rencanamu akan terlaksana.
KSKK: Percayakanlah semua yang kaulakukan kepada Tuhan dan rencana-rencanamu akan terwujud.
VMD: Mintalah pertolongan kepada TUHAN atas semua pekerjaanmu, dan engkau akan berhasil.
TSI: Percayakanlah segala usahamu kepada TUHAN, maka rencanamu akan berhasil.
BIS: Percayakanlah kepada TUHAN semua rencanamu, maka kau akan berhasil melaksanakannya.
TMV: Serahkanlah segala usahamu kepada TUHAN, maka rancanganmu akan berjaya.
FAYH: Serahkanlah pekerjaanmu kepada TUHAN, maka pekerjaan itu akan berhasil.
ENDE: Serahkanlah kepada Jahwe pekerdjaanmu, maka berhasillah rentjana2mu.
Shellabear 1912: Pertaruhkanlah segala perbuatanmu kepada Allah maka tak dapat tiada segala niatmu akan ditetapkan kelak.
Leydekker Draft: Galinglah segala kardja-kardjamu kapada Huwa: maka segala kira-kiraanmu 'akan detogohkan.
AVB: Serahkanlah perbuatanmu kepada TUHAN, maka rancanganmu akan terlaksana.
AYT ITL: Serahkanlah <01556> perbuatanmu <04639> kepada <0413> TUHAN <03068>, maka rencana-rencanamu <04284> akan ditegakkan <03559>.
TB ITL: Serahkanlah <01556> perbuatanmu <04639> kepada <0413> TUHAN <03068>, maka terlaksanalah <03559> segala rencanamu <04284>.
TL ITL: Pulangkanlah <01556> segala perbuatanmu <04639> kepada <0413> Tuhan <03068>, maka niatmu <04284> akan sampai.
AVB ITL: Serahkanlah <01556> perbuatanmu <04639> kepada <0413> TUHAN <03068>, maka rancanganmu <04284> akan terlaksana <03559>.
HEBREW: <04284> Kytbsxm <03559> wnkyw <04639> Kyvem <03068> hwhy <0413> la <01556> lg (16:3)
Jawa: Sakehing panggawemu pasrahna marang Pangeran Yehuwah, temah sakehe rancanganmu bakal kelakon.
Jawa 1994: Sakèhé rancanganmu suwunna berkah marang Allah, mula sedyamu bakal keturutan.
Sunda: Kudu nyuhunkeun ka PANGERAN sangkan rencana urang diberkahan, tangtu pagawean urang lulus.
Madura: Passra’agi ka PANGERAN apa se daddi sajjana ba’na, tanto ba’na ahasel e dhalem ajalannagi maksod jareya.
Bugis: Appaddettangenni lao ri PUWANGNGE sininna rancanamu, namumallolongeng matu pogau’i.
Makasar: Pappirannuangi mae ri Batara sikontu rancananu, nanukkulle lampa’jari ri nugaukanna.
Toraja: Sorongi tu mintu’ pengkarangammu lako PUANG, iake susimito, la dadi tu tanan penaammu.
Karo: Pindolah pasu-pasu TUHAN guna pendahinndu, maka seh bagi si nisurandu.
Simalungun: Ondoskon ma bani Jahowa sagala horjamu, ase saud haganup sura-suramu.
Toba: Tu Jahowa ma giling angka pambahenanmu, asa tulus angka sangkap ni roham.
NETBible: Commit your works to the
NASB: Commit your works to the LORD And your plans will be established.
HCSB: Commit your activities to the LORD and your plans will be achieved.
LEB: Entrust your efforts to the LORD, and your plans will succeed.
NIV: Commit to the LORD whatever you do, and your plans will succeed.
ESV: Commit your work to the LORD, and your plans will be established.
NRSV: Commit your work to the LORD, and your plans will be established.
REB: Commit to the LORD all that you do, and your plans will be successful.
NKJV: Commit your works to the LORD, And your thoughts will be established.
KJV: Commit thy works unto the LORD, and thy thoughts shall be established.
AMP: Roll your works upon the Lord [commit and trust them wholly to Him; He will cause your thoughts to become agreeable to His will, and] so shall your plans be established {and} succeed.
NLT: Commit your work to the LORD, and then your plans will succeed.
GNB: Ask the LORD to bless your plans, and you will be successful in carrying them out.
ERV: Turn to the LORD for help in everything you do, and you will be successful.
BBE: Put your works into the hands of the Lord, and your purposes will be made certain.
MSG: Put GOD in charge of your work, then what you've planned will take place.
CEV: Share your plans with the LORD, and you will succeed.
CEVUK: Share your plans with the Lord, and you will succeed.
GWV: Entrust your efforts to the LORD, and your plans will succeed.
KJV: Commit <01556> (8798) thy works <04639> unto the LORD <03068>_, and thy thoughts <04284> shall be established <03559> (8735)_. {Commit: Heb. Roll}
NASB: Commit<1556> your works<4639> to the LORD<3068> And your plans<4284> will be established<3559>.
NET [draft] ITL: Commit <01556> your works <04639> to <0413> the Lord <03068>, and your plans <04284> will be established <03559>.