Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [BALI]     [PL]  [PB] 
 <<  Imamat 19 : 1 >> 

Bali: Ida Sang Hyang Widi Wasa ngandikayang Dane Musa,


AYT: TUHAN berfirman kepada Musa, kata-Nya,

TB: TUHAN berfirman kepada Musa:

TL: Arakian, maka berfirmanlah Tuhan kepada Musa, firman-Nya:

MILT: Dan berfirmanlah TUHAN (YAHWEH - 03068) kepada Musa, dengan mengatakan,

Shellabear 2010: ALLAH berfirman kepada Musa,

KS (Revisi Shellabear 2011): ALLAH berfirman kepada Musa,

KSKK: Yahweh berbicara kepada Musa: ia bersabda,

VMD: TUHAN berkata kepada Musa,

TSI: TUHAN berbicara kepada Musa,

BIS: TUHAN menyuruh Musa

TMV: TUHAN menyuruh Musa

FAYH: TUHAN berfirman kepada Musa, "Sampaikan peraturan berikut ini kepada umat Israel: "Kamu harus kudus karena Aku, TUHAN, Allahmu, kudus. Kamu harus menghormati ayah serta ibumu dan menaati peraturan-peraturan-Ku mengenai hari Sabat. Akulah TUHAN, Allahmu.

ENDE: Bersabdalah Jahwe kepada Musa demikian:

Shellabear 1912: Maka firman Allah kepada Musa:

Leydekker Draft: SAbermula maka bafermanlah Huwa kapada Musaj, sabdanja:

AVB: TUHAN berfirman kepada Musa,


AYT ITL: TUHAN <03068> berfirman <01696> kepada <0413> Musa <04872>, kata-Nya <0559>,

TB ITL: TUHAN <03068> berfirman <01696> kepada <0413> Musa <04872>: [<0559>]

TL ITL: Arakian, maka berfirmanlah <01696> Tuhan <03068> kepada <0413> Musa <04872>, firman-Nya <0559>:

AVB ITL: TUHAN <03068> berfirman <01696> kepada <0413> Musa <04872>, [<0559>]


HEBREW: <0559> rmal <04872> hsm <0413> la <03068> hwhy <01696> rbdyw (19:1)


Jawa: Pangeran Yehuwah ngandika marang Nabi Musa:

Jawa 1994: Gusti Allah utusan Musa

Sunda: PANGERAN ngandika deui ka Musa,

Madura: Dhabuna PANGERAN ka Mosa, "Kabala ka ommat Isra’il Tang parenta reya: Ba’na kodu socce, sabab Sengko’, PANGERAN Allahna ba’na, socce.

Bugis: PUWANGNGE suroi Musa

Makasar: Nasuroi Batara anjo Musa

Toraja: Ma’kadami tu PUANG lako Musa Nakua:

Karo: Ikataken TUHAN man Musa,

Simalungun: Dob ai marsahap ma Jahowa hubani si Musa, nini ma,

Toba: (I.) Dung i ro muse ma hata ni Jahowa tu si Musa songon on:


NETBible: The Lord spoke to Moses:

NASB: Then the LORD spoke to Moses, saying:

HCSB: The LORD spoke to Moses:

LEB: The LORD spoke to Moses,

NIV: The LORD said to Moses,

ESV: And the LORD spoke to Moses, saying,

NRSV: The LORD spoke to Moses, saying:

REB: THE LORD told Moses

NKJV: And the LORD spoke to Moses, saying,

KJV: And the LORD spake unto Moses, saying,

AMP: AND THE Lord said to Moses,

NLT: The LORD also said to Moses,

GNB: The LORD told Moses

ERV: The LORD said to Moses,

BBE: And the Lord said to Moses,

MSG: GOD spoke to Moses:

CEV: The LORD told Moses

CEVUK: The Lord told Moses

GWV: The LORD spoke to Moses,


KJV: And the LORD <03068> spake <01696> (8762) unto Moses <04872>_, saying <0559> (8800)_,

NASB: Then the LORD<3068> spoke<1696> to Moses<4872>, saying<559>:

NET [draft] ITL: The Lord <03068> spoke <01696> to <0413> Moses <04872>:



Studi Alkitab dengan AI: Chat dengan Alkitab GPT.

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.
Studi Alkitab dengan AI: Alkitab GPT.

 <<  Imamat 19 : 1 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Keesaan
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Alkitab GPT
Bantuan
Dual Panel Dual Panel