BBE: And Jacob said to Rebekah, his mother, But Esau my brother is covered with hair, while I am smooth:
AYT: Namun, Yakub berkata kepada Ribka, ibunya, “Lihatlah, Esau, kakakku, adalah orang yang berbulu, sedangkan aku adalah orang berkulit licin.
TB: Lalu kata Yakub kepada Ribka, ibunya: "Tetapi Esau, kakakku, adalah seorang yang berbulu badannya, sedang aku ini kulitku licin.
TL: Maka kata Yakub kepada Ribkah, ibunya: Bahwasanya Esaf, abangku itu, seorang yang berbulu kulitnya, maka aku ini seorang licin kulitku.
MILT: Namun Yakub berkata kepada Ribka, ibunya, "Lihatlah, Esau kakakku adalah seorang yang berbulu, sedangkan aku mulus!
Shellabear 2010: Kata Yakub kepada Ribka, ibunya, “Wah, Esau abangku itu seorang yang berbulu, sedangkan aku berkulit licin.
KS (Revisi Shellabear 2011): Kata Yakub kepada Ribka, ibunya, "Wah, Esau abangku itu seorang yang berbulu, sedangkan aku berkulit licin.
KSKK: Yakub berkata kepada Ribka, "Kakakku Esau itu seorang yang berbulu badannya sedang aku berkulit licin.
VMD: Yakub berkata kepada ibunya Ribka, “Saudaraku Esau orang yang berbulu. Aku tidak berbulu seperti dia.
TSI: Jawab Yakub, “Ibu, tubuh Esau berbulu, sedangkan aku tidak.
BIS: Tetapi Yakub berkata kepada ibunya, "Ibu, bukankah badan Esau berbulu, sedangkan badan saya tidak?
TMV: Tetapi Yakub berkata kepada ibunya, "Mak tahu badan Esau berbulu, sedangkan badan saya tidak.
FAYH: Yakub: "Tetapi Esau berbulu, sedangkan kulitku licin. Bagaimana kalau ayah meraba aku? Ia akan menyangka bahwa aku sedang mempermainkan dia dan ia akan mengutuk aku, bukan memberkati!"
ENDE: Tetapi Jakub berkata kepada Rebeka ibunja: "Lihatlah, Esau kakakku adalah orang jang berbulu kulitnja, sedangkan aku ini berkulit halus.
Shellabear 1912: Maka kata Yakub kepada ibunya Ribkah bahwa abangku Isau itu orang yang berbulu kulitnya maka aku ini seorang licin kulitku.
Leydekker Draft: Maka sombahlah Jaszkhub kapada Ribkha 'ibunja 'itu: bahuwa sasonggohnja Xejsaw sudaraku 'itulah sa`awrang jang berbulu kulitnja, dan 'aku 'inilah sa`awrang jang litjin kulitku.
AVB: Kata Yakub kepada Ribka, ibunya, “Tetapi Esau abangku itu seorang yang berbulu, sedangkan aku berkulit licin.
TB ITL: Lalu kata <0559> Yakub <03290> kepada <0413> Ribka <07259>, ibunya <0517>: "Tetapi <02005> Esau <06215>, kakakku <0251>, adalah seorang <0376> yang berbulu <08163> badannya, sedang aku <0595> ini kulitku licin <02509>. [<0376>]
Jawa: Yakub tumuli matur marang Ribkah ibune: “Lah kamas kula Esap punika badanipun dhiwut-dhiwut, mangka kula punika klimis.
Jawa 1994: Nanging Yakub mangsuli, "Bu, kakang badanipun rak kebak rambut, mangka kulit kula klimis.
Sunda: Wangsul Yakub ka ibuna, "Nanging kumaha, Ibu, kapan Esau mah pinuh ku bulu, dupi kulit abdi mah limit.
Madura: Yakub mator ka ebuna, "Kadi ponapa, ja’ reng badanna Esau abulu, kaula bunten.
Bali: Dane Yakub raris matur ring biang danene, sapuniki: “Ibeli Esau awakne mabulu, nanging tiang makulit nyelig.
Bugis: Iyakiya makkedai Yakub lao ri indo’na, "Indo’, dé’ga nawatakkaléna Esau mabbului, na watakkaléku dé’?
Makasar: Mingka nakanamo Yakub ri amma’na, "Amma’, sai anjo kalenna Esau a’bului, nampa kalengku nakke tena?
Toraja: Nakuami tu Yakub lako Ribka, indo’na: Iatu Esau, kakangku kebulu tu kalena, na aku te malana tu kuli’ku.
Bambam: Sapo' natimba' Yakub naua: “O indo' la mala haka tia aka kebulu ia Esau anna tä' kao kebulu kaleku.
Karo: Tapi nina Jakup man nandena, "Tehndu nge Esau kalak si ermbulu badanna, tapi aku lang.
Simalungun: Nini si Jakob ma hubani si Rebekka, inangni ai, “Tonggor ma, na jabuton do si Esau abangkin, tapi anggo ahu lemes do.
Toba: Alai ninna si Jakkob ma tu si Rebekka, inana i: Ida ma, rabuton do dahahang, si Esau i, ianggo ahu jolma na limus do.
Kupang: Ma Yakob omong deng dia pung mama bilang, “Mama! Dia pung masala, bagini. Bu Sau pung badan babulu, ma beta pung badan licin!
NETBible: “But Esau my brother is a hairy man,” Jacob protested to his mother Rebekah, “and I have smooth skin!
NASB: Jacob answered his mother Rebekah, "Behold, Esau my brother is a hairy man and I am a smooth man.
HCSB: Jacob answered Rebekah his mother, "Look, my brother Esau is a hairy man, but I am a man with smooth skin.
LEB: Jacob said to his mother Rebekah, "My brother Esau is a hairy man, and my skin is smooth.
NIV: Jacob said to Rebekah his mother, "But my brother Esau is a hairy man, and I’m a man with smooth skin.
ESV: But Jacob said to Rebekah his mother, "Behold, my brother Esau is a hairy man, and I am a smooth man.
NRSV: But Jacob said to his mother Rebekah, "Look, my brother Esau is a hairy man, and I am a man of smooth skin.
REB: “But my brother Esau is a hairy man,” Jacob said to his mother Rebecca, “and my skin is smooth.
NKJV: And Jacob said to Rebekah his mother, "Look, Esau my brother is a hairy man, and I am a smooth– skinned man.
KJV: And Jacob said to Rebekah his mother, Behold, Esau my brother [is] a hairy man, and I [am] a smooth man:
AMP: But Jacob said to Rebekah his mother, Listen, Esau my brother is a hairy man and I am a smooth man.
NLT: "But Mother!" Jacob replied. "He won’t be fooled that easily. Think how hairy Esau is and how smooth my skin is!
GNB: But Jacob said to his mother, “You know that Esau is a hairy man, but I have smooth skin.
ERV: But Jacob told his mother Rebekah, “My brother Esau is a hairy man. I am not hairy like him.
MSG: "But Mother," Jacob said, "my brother Esau is a hairy man and I have smooth skin.
CEV: "My brother Esau is a hairy man," Jacob reminded her. "And I am not.
CEVUK: “My brother Esau is a hairy man,” Jacob reminded her. “And I am not.
GWV: Jacob said to his mother Rebekah, "My brother Esau is a hairy man, and my skin is smooth.
NET [draft] ITL: “But Esau <06215> my brother <0251> is a hairy <08163> man <0376>,” Jacob <03290> protested <0559> to <0413> his mother <0517> Rebekah <07259>, “and I <0595> have smooth <02509> skin <0376>!