Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [BIS]     [PL]  [PB] 
 <<  Yesaya 57 : 17 >> 

BIS: Dosa keserakahan mereka membuat Aku marah, sebab itu mereka Kuhukum dan Kutinggalkan. Tetapi mereka keras kepala dan tetap memilih jalannya sendiri.


AYT: Karena kejahatan ketamakannya Aku murka, dan memukul dia. Aku menyembunyikan wajah-Ku dan murka, tetapi, mereka tetap berpaling ke jalan yang dipilih hatinya.

TB: Aku murka karena kesalahan kelobaannya, Aku menghajar dia, menyembunyikan wajah-Ku dan murka, tetapi dengan murtad ia menempuh jalan yang dipilih hatinya.

TL: Bahwa murka-Ku sudah berbangkit akan salah mereka itu yang bertimbun-timbun, lalu Kupalu akan mereka itu; dengan kehangatan murka-Ku Aku menyamarkan diri-Ku dari padanya; kendatilah dengan durhakanya selalu juga mereka itu menurut jalan hatinya.

MILT: Karena kejahatan ketamakannya, Aku telah menjadi marah dan memukulnya dengan menyembunyikan diri, walau Aku menjadi marah tetapi dia pergi berbalik menurut jalan hatinya.

Shellabear 2010: Aku murka karena kesalahannya dalam hal ketamakan. Aku menghukum dia, menyembunyikan diri-Ku, dan murka, tetapi ia terus murtad di jalan yang dipilih hatinya.

KS (Revisi Shellabear 2011): Aku murka karena kesalahannya dalam hal ketamakan. Aku menghukum dia, menyembunyikan diri-Ku, dan murka, tetapi ia terus murtad di jalan yang dipilih hatinya.

KSKK: Untuk sesaat kejahatannya membuat Aku murka, Aku memukulnya dan menyembunyikan muka-Ku, sebab dia mau mengikuti jalannya sendiri.

VMD: Kerakusan Israel yang jahat membuat Aku marah, jadi Aku menghukum mereka. Aku berbalik dari mereka karena Aku marah. Mereka terus melakukan yang salah. Mereka melakukan apa saja yang dikehendakinya.

TMV: Aku murka terhadap mereka kerana dosa dan ketamakan mereka. Itulah sebabnya Aku menghukum dan meninggalkan mereka. Tetapi mereka degil dan tetap mengikut jalan sendiri.

FAYH: Aku murka terhadap mereka yang tamak, dan memukul mereka. Tetapi mereka terus saja berbuat dosa dan melakukan apa pun yang diingini oleh hati mereka yang jahat.

ENDE: Karena keuntungannja jang djahat Aku telah murka dan memukul dia sedang bersembunji dalam murkaKu,namun ia terus berpaling dan menempuh djalannja sendiri.

Shellabear 1912: Maka oleh sebab tamaknya yang jahat itu Aku telah menjadi murka lalu Kupalu akan dia maka Kulindungkanlah muka-Ku dengan murka-Ku maka diperturutnya jalan durhaka itu seperti kehendak hatinya.

Leydekker Draft: 'Atas kasalahan kikirannja 'aku morkalah sangat, dan sjiksakanlah dija; 'aku sembunjikanlah diriku, dan morkalah sangat dan hanja sasonggohnja 'ija pergilah dengan durhakanja turut djalan hatinja.

AVB: Aku murka kerana kesalahannya dalam hal ketamakan. Aku menghukum dia, menyembunyikan diri-Ku, dan murka, tetapi dia terus murtad di jalan yang dipilih hatinya.


TB ITL: Aku murka <07107> karena kesalahan <05771> kelobaannya <01215>, Aku menghajar <05221> dia, menyembunyikan <05641> wajah-Ku dan murka <07107>, tetapi dengan murtad <07726> ia menempuh <01980> jalan <01870> yang dipilih hatinya <03820>.


Jawa: Ingsun duka marga saka durakaning srakahe, banjur Sunrangket, Ingsun nyingidake pasuryaningSun lan duka, nanging dheweke banjur murtad, lumaku ing dalan kang dadi pilihaning atine.

Jawa 1994: Enggon-Ku duka merga saka dosané lan aluamahé. Mulané Dakajar lan Daktégakaké. Nanging umat kuwi wangkal lan nggugu karepé dhéwé.

Sunda: Kami mah bendu soteh ku tina dosa jeung kasarakahan maranehna, nu matak ku Kami dihukum, ditinggalkeun. Tapi maranehna ngan ngalawan bae, hirupna sakarep-karep.

Madura: Se mapeggel Sengko’ dusa ban katama’anna reng-oreng jareya, daddi bi’ Sengko’ reng-oreng jareya eokom ban edina’agi. Tape reng-oreng jareya teptep cengkal ban teptep mele jalanna bi’-dibi’.

Bali: Ulun suba duka teken ia uli krana dosa muah lobannyane, buina Ulun suba ngukum ia tur ngutang ia. Nanging ia tansah bengkung tur tansah majalan nuut rurungne padidi.

Bugis: Dosa angowanna mennang mébbu-Ka macai, rimakkuwannanaro Uhukkungngi mennang sibawa Usalai. Iyakiya matedde atiwi mennang sibawa tette’i piléi lalenna muto.

Makasar: Dosa lanri ngoana ke’nanga ampakanassuA’, lanri kammana naKuhukkung siagang Kubokoi ke’nanga. Mingka terasa’ dudui ulunna ke’nanga na tuli ero’na naturukiang.

Toraja: Belanna kakadakean kabarakanna tau iato mai, anna pare’dekki tu ara’Ku, angKu pata’pai lima sia belanna kare’dekangKu angKu pentilindunganni. Apa moi nasusito, memboko’ duka dio mai Kaleku sia unturu’ lalan penaanna.

Karo: Nembeh ateKu man bana erkiteken dosana ras rangapna. Emaka Kuukum ras Kutadingken ia. Tapi lalap ia mekeng janah iteruskenna ndalani dalinna.

Simalungun: Halani hajahaton ni sidea do Ahu manggila, Hubogbog sidea, Huponopkon diring-Ku anjaha marringis Ahu, tapi marbalik do sidea mangirikkon rosuh ni sidea sandiri;

Toba: Mida hajahaton ni pangomoanna do ahu marronirimas, jala hulinsingi nasida, martabuni ahu jala marmurukmuruk; alai atik pe songon i sai didatdati do mangihutihut dalan lomo ni rohana sandiri.


NETBible: I was angry because of their sinful greed; I attacked them and angrily rejected them, yet they remained disobedient and stubborn.

NASB: "Because of the iniquity of his unjust gain I was angry and struck him; I hid My face and was angry, And he went on turning away, in the way of his heart.

HCSB: Because of his sinful greed I was angry, so I struck him; I was angry and hid; but he went on turning back to the desires of his heart.

LEB: I was angry because of their sinful greed, so I punished them, hid from them, and remained angry. But they continued to be sinful.

NIV: I was enraged by his sinful greed; I punished him, and hid my face in anger, yet he kept on in his wilful ways.

ESV: Because of the iniquity of his unjust gain I was angry, I struck him; I hid my face and was angry, but he went on backsliding in the way of his own heart.

NRSV: Because of their wicked covetousness I was angry; I struck them, I hid and was angry; but they kept turning back to their own ways.

REB: For a brief time I was angry at the guilt of Israel. I smote him in my anger and withdrew my favour, but he was wayward and went his own way.

NKJV: For the iniquity of his covetousness I was angry and struck him; I hid and was angry, And he went on backsliding in the way of his heart.

KJV: For the iniquity of his covetousness was I wroth, and smote him: I hid me, and was wroth, and he went on frowardly in the way of his heart.

AMP: Because of the iniquity of his [Judah's] covetousness {and} unjust gain I was angry and smote him. I hid my face and was angry, and he went on turning away {and} backsliding in the way of his [own willful] heart.

NLT: I was angry and punished these greedy people. I withdrew myself from them, but they went right on sinning.

GNB: I was angry with them because of their sin and greed, and so I punished them and abandoned them. But they were stubborn and kept on going their own way.

ERV: Israel’s evil greed made me angry, so I punished them. I turned away from them because I was angry. But they continued to do wrong. They did whatever they wanted.

BBE: I was quickly angry with his evil ways, and sent punishment on him, veiling my face in wrath: and he went on, turning his heart from me.

MSG: I was angry, good and angry, because of Israel's sins. I struck him hard and turned away in anger, while he kept at his stubborn, willful ways.

CEV: Your greed made me furious. That's why I punished you and refused to be found, while you kept returning to your old sinful ways.

CEVUK: Your greed made me furious. That's why I punished you and refused to be found, while you kept returning to your old sinful ways.

GWV: I was angry because of their sinful greed, so I punished them, hid from them, and remained angry. But they continued to be sinful.


NET [draft] ITL: I was angry <07107> because of their sinful <05771> greed <01215>; I attacked <05221> them and angrily <07107> rejected <05641> them, yet they remained <01980> disobedient <07726> and stubborn <03820>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Yesaya 57 : 17 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel