Bugis: Napabbinasai tau makuwasaé silaong attahangenna mennang.
AYT: Dia membuat kebinasaan memantul terhadap yang kuat sehingga kebinasaan datang ke atas benteng.”
TB: Dia yang menimpakan kebinasaan atas yang kuat, sehingga kebinasaan datang atas tempat yang berkubu.
TL: Apabila didatangkan-Nya kebinasaan atas orang yang berkuasa, lalu kota benteng yang amat kuat jadi suatu kerobohan batu.
MILT: Dia yang menyebabkan kehancuran menyerang orang yang kuat, dan kehancuran menimpa kubu-kubu.
Shellabear 2010: Dia yang mendatangkan kebinasaan atas yang kuat sehingga kebinasaan datang ke kota berkubu.
KS (Revisi Shellabear 2011): Dia yang mendatangkan kebinasaan atas yang kuat sehingga kebinasaan datang ke kota berkubu.
KSKK: Dia mendatangkan kebinasaan atas orang yang kuat dan keruntuhan atas kota yang berbenteng.
VMD: (5:7)
BIS: Ia membinasakan orang berkuasa bersama pertahanan mereka.
TMV: Dia membinasakan orang perkasa, dan memusnahkan pertahanan mereka.
FAYH: Dengan kecepatan dan kedahsyatan yang luar biasa Ia mematahkan segala pertahanan orang-orang yang kuat dan mendatangkan kehancuran ke atas mereka.
ENDE: Ia mendjatuhkan jang kuat, dan mendatangkan pembasmian atas kota berbenteng.
Shellabear 1912: yang mendatangkan kebinasaan atas orang kuat sehingga kebinasaan datang ke atas kota.
Leydekker Draft: Jang managapkan dirinja 'awleh karusakan menang 'awrang gagah sahingga karusakan datang ka`atas sawatu kubuw.
AVB: Dia yang mendatangkan kebinasaan atas yang kuat sehingga kebinasaan melanda kota berkubu.
TB ITL: Dia yang menimpakan <01082> kebinasaan <07701> atas <05921> yang kuat <05794>, sehingga kebinasaan <07701> datang <0935> atas <05921> tempat yang berkubu <04013>.
Jawa: Panjenengane ndhawahake karusakan marang kang santosa, temah papan kang mawa baluwarti iya kelakon gempur.
Jawa 1994: Panjenengané sing ngrusak wong kwasa sarta sabètèng-bètèngé pisan.
Sunda: Mantenna numpes anu karawasa katut pertahananana.
Madura: Salerana maancor reng-oreng se kobasa epabareng ban partahananna.
Bali: Ida nibakang karusakan ring jadmane sane mawisesa miwah ring bentengipune.
Makasar: Napanraki tau ammarentaya siagang pattahanganna ke’nanga.
Toraja: Puangmo, tu umpata’pai kasanggangan tu kota ditambakuku, naurunganni narampoi kasanggangan tu benteng.
Karo: Kalak si mbisa IkernepkenNa, benteng-bentengna IradaskenNa.
Simalungun: Ia do na parohkon hasedaon bani halak na gogoh, gabe sogop hasiapon bani benteng.”
Toba: Ibana do parohon hasiapon tu halak na gogo, gabe ro hasiapon tu huta na gonting.
NETBible: He flashes destruction down upon the strong so that destruction overwhelms the fortified places.)
NASB: It is He who flashes forth with destruction upon the strong, So that destruction comes upon the fortress.
HCSB: He brings destruction on the strong, and it falls on the stronghold.
LEB: He destroys strongholds and ruins fortresses.
NIV: he flashes destruction on the stronghold and brings the fortified city to ruin),
ESV: who makes destruction flash forth against the strong, so that destruction comes upon the fortress.
NRSV: who makes destruction flash out against the strong, so that destruction comes upon the fortress.
REB: who makes destruction flash forth against the mighty so that destruction comes upon the stronghold.
NKJV: He rains ruin upon the strong, So that fury comes upon the fortress.
KJV: That strengtheneth the spoiled against the strong, so that the spoiled shall come against the fortress.
AMP: Who causes sudden destruction to flash forth upon the strong so that destruction comes upon the fortress.
NLT: With blinding speed and power he destroys the strong, crushing all their defenses.
GNB: He brings destruction on the mighty and their strongholds.
ERV: (5:7)
BBE: Who sends sudden destruction on the strong, so that destruction comes on the walled town.
MSG: And he can destroy it as easily as make it. He can turn this vast wonder into total waste.
CEV: God destroys mighty soldiers and strong fortresses.
CEVUK: God destroys mighty soldiers and strong fortresses.
GWV: He destroys strongholds and ruins fortresses.
NET [draft] ITL: He flashes <01082> destruction <07701> down upon <05921> the strong <05794> so that destruction <07701> overwhelms <0935> the fortified places <04013>.)