FAYH: Ke dalam tangan-Mu kuserahkan rohku! Engkau telah membebaskan aku, ya Allah yang selalu memegang janji. Hanya Engkaulah yang kusembah. Betapa Engkau membenci orang-orang yang menyembah berhala, yaitu allah-allah palsu!
AYT: (31-6) Ke dalam tangan-Mu, aku menyerahkan rohku; Engkau telah membebaskan aku, ya TUHAN, Allah yang setia.
TB: (31-6) Ke dalam tangan-Mulah kuserahkan nyawaku; Engkau membebaskan aku, ya TUHAN, Allah yang setia.
TL: (31-6) Maka kepada tangan-Mulah aku menyerahkan nyawaku; bahwa Engkau telah menebus aku, ya Tuhan, Allah yang benar.
MILT: (31-6) Ke dalam tangan-Mu aku menyerahkan rohku, Engkau telah menebusku, ya TUHAN (YAHWEH - 03068), Allah (Elohim - 0410) kebenaran.
Shellabear 2010: (31-6) Ke dalam tangan-Mu kuserahkan nyawaku. Engkau telah menebus aku, ya ALLAH, Tuhan yang setia.
KS (Revisi Shellabear 2011): (31-6) Ke dalam tangan-Mu kuserahkan nyawaku. Engkau telah menebus aku, ya ALLAH, Tuhan yang setia.
KSZI: Ke dalam tangan-Mu kuserahkan rohku; Engkau telah menebusku, Ya Allah, Tuhan kebenaran.
KSKK: (31-6) Ke dalam tangan-Mu aku menyerahkan rohku; Engkau telah menebus aku, ya Tuhan, Allah yang setia.
VMD: (31-6) TUHAN, Engkaulah Allah yang dapat kami percayai. Aku menempatkan hidupku ke dalam tangan-Mu. Selamatkanlah aku.
BIS: (31-6) Ke dalam tangan-Mu kuserahkan diriku; Engkau membebaskan aku, ya TUHAN, Allah yang setia.
TMV: (31-6) Aku serahkan diriku kepada jagaan-Mu. Engkau akan menyelamatkan aku, ya TUHAN, Allah yang setia.
ENDE: (31-6) Dalam tanganMu kuserahkan rohku, Engkaulah jang menebus aku, ja Jahwe, Allah jang benar.
Shellabear 1912: (31-6) Maka kepada tangan-Mulah aku serahkan rohku; bahwa Engkau telah menebus aku, ya Allah, ya Tuhan yang benar.
Leydekker Draft: (31-6) Pada tanganmu kusarahkan njawaku, 'angkaw djuga sudah menubusij 'aku, ja Huwa 'Allah 'El`amin.
AVB: Ke dalam tangan-Mu kuserahkan rohku; Engkau telah menebusku, Ya TUHAN, Allah yang setia.
TB ITL: (#31-#6) Ke dalam tangan-Mulah <03027> kuserahkan <06485> nyawaku <07307>; Engkau membebaskan <06299> aku, ya TUHAN <03068>, Allah <0410> yang setia <0571>.
Jawa: (31-6) Nyawa kawula, kawula pasrahaken wonten ing asta Paduka; dhuh Yehuwah, Allah ingkang setya tuhu, Paduka ingkang ngluwari kawula.
Jawa 1994: (31-6) Dhateng asta Paduka enggèn kawula mitadosaken nyawa kawula, dhuh Allah ingkang mahasetya, Paduka badhé ngluwari kawula.
Sunda: (31-6) Abdi masrahkeun diri kana pangrawat Gusti. Gusti tangtos kersa nyalametkeun, Gusti teh Allah nu satia.
Madura: (31-6) Ka dhalem astana Junandalem abdidalem massra’agi aba’ ka’dhinto; Junandalem masalamet abdidalem, Guste PANGERAN, Allah se esto.
Bali: Titiang nyuksrahang dewek ring Palungguh IRatu. Palungguh IRatu jaga ngrahayuang titiang. Duh Ratu Sang Hyang Widi Wasa, Palungguh IRatu maraga Widi sane satia tuu.
Bugis: (31-6) Ri laleng limam-Mu uwabbéréyang aléku; Iko paleppe’ka, oh PUWANG, Allataala iya matinulué.
Makasar: (31-6) Antama’ ri limanTa kuerang kalengku; iKatte allappassanga’, o, Batara, Allata’ala tamamminraya.
Toraja: (31-6) Tamamo lisu pala’Mi kunii ussorong penaangku, mangkamo’ Milendokan, o PUANG, Puang Matua maruru’!
Karo: Tegu-tegu aku maka ula aku kena siding itogeng kalak man bangku. Ampang-ampangi aku maka ula aku kena cilaka.
Simalungun: (31-6) Hubagas tangan-Mu do huondoskon tonduyhu, ai domma itobus Ham ahu, ale Jahowa, Ham Naibata hatengeran ni uhur.
Toba: Sai tanggalanmu do ahu sian jorgong, na buni tinaonnasida i mambuat ahu, ai Ho do partanobatoanku.
NETBible: Into your hand I entrust my life; you will rescue me, O
NASB: Into Your hand I commit my spirit; You have ransomed me, O LORD, God of truth.
HCSB: Into Your hand I entrust my spirit; You redeem me, LORD, God of truth.
LEB: Into your hands I entrust my spirit. You have rescued me, O LORD, God of truth.
NIV: Into your hands I commit my spirit; redeem me, O LORD, the God of truth.
ESV: Into your hand I commit my spirit; you have redeemed me, O LORD, faithful God.
NRSV: Into your hand I commit my spirit; you have redeemed me, O LORD, faithful God.
REB: Into your hand I commit my spirit. You have delivered me, LORD, you God of truth.
NKJV: Into Your hand I commit my spirit; You have redeemed me, O LORD God of truth.
KJV: Into thine hand I commit my spirit: thou hast redeemed me, O LORD God of truth.
AMP: Into Your hands I commit my spirit; You have redeemed me, O Lord, the God of truth {and} faithfulness.
NLT: I entrust my spirit into your hand. Rescue me, LORD, for you are a faithful God.
GNB: I place myself in your care. You will save me, LORD; you are a faithful God.
ERV: LORD, you are the God we can trust. I put my life in your hands. Save me!
BBE: Into your hands I give my spirit; you are my saviour, O Lord God for ever true.
MSG: I've put my life in your hands. You won't drop me, you'll never let me down.
CEV: You are faithful, and I trust you because you rescued me.
CEVUK: You are faithful, and I trust you because you rescued me.
GWV: Into your hands I entrust my spirit. You have rescued me, O LORD, God of truth.
NET [draft] ITL: Into your hand <03027> I entrust <06485> my life <07307>; you will rescue <06299> me, O Lord <03068>, the faithful <0571> God <0410>.