GNB: (13:20)
AYT: Selanjutnya, tidak pernah lagi Malaikat TUHAN itu menampakkan diri kepada Manoah dan istrinya. Lalu, Manoah mengetahui bahwa Dia adalah Malaikat TUHAN.
TB: Sejak itu Malaikat TUHAN tidak lagi menampakkan diri kepada Manoah dan isterinya. Maka tahulah Manoah, bahwa Dia itu Malaikat TUHAN.
TL: Maka tiada pula kelihatan Malaekat Tuhan kepada Manoakh kedua laki bini; maka baharu diketahui Manoakh akan dia Malaekat adanya.
MILT: Dan Malaikat TUHAN (YAHWEH - 03068) tidak pernah menampakkan diri lagi kepada Manoah, ataupun kepada istrinya. Maka mengertilah Manoah bahwa Dia adalah Malaikat TUHAN (YAHWEH - 03068).
Shellabear 2010: Setelah itu Malaikat ALLAH tidak lagi menampakkan diri kepada Manoah dan istrinya. Maka tahulah Manoah bahwa Dia itu Malaikat ALLAH.
KS (Revisi Shellabear 2011): Setelah itu Malaikat ALLAH tidak lagi menampakkan diri kepada Manoah dan istrinya. Maka tahulah Manoah bahwa Dia itu Malaikat ALLAH.
KSKK: Dan ketika Malaikat Yahweh telah menghilang dari pandangan Manoah dan istrinya, sadarlah Manoah bahwa itu adalah Malaikat Yahweh.
VMD: Akhirnya Manoah sadar bahwa orang itu malaikat TUHAN. Malaikat itu tidak lagi menampakkan diri kepada Manoah.
BIS: (13:20)
TMV: (13:20)
FAYH: Sejak itu mereka tidak pernah melihat Dia lagi. Maka sadarlah Manoah bahwa ia telah berbicara dengan Malaikat TUHAN.
ENDE: Seterusnja malaekat Jahwe tidak lagi menampakkan diri kepada Manoah dan isterinja. Maka tahulah Manoah, bahwa dia itu malaekat Jahwe.
Shellabear 1912: Tetapi malaikat Allah itu tiada kelihatan lagi kepada Manoah atau kepada istrinya. Barulah diketahui oleh Manoah akan dia itu malaikat Allah adanya.
Leydekker Draft: Maka pula tijadalah lagi Mal`ak Huwa 'itu kalihatan kapada Manawah, dan kapada 'isterinja: tatkala 'itu tahulah Manawah, bahuwa 'itulah Mal`ak Huwa.
AVB: Sejak itu Malaikat itu tidak menampakkan diri-Nya lagi kepada Manoah dan isterinya. Maka tahulah Manoah, bahawa Dia itu Malaikat TUHAN.
TB ITL: Sejak itu Malaikat <04397> TUHAN <03068> tidak <03808> lagi <05750> <03254> menampakkan diri <07200> kepada <0413> Manoah <04495> dan isterinya <0802>. Maka <0227> tahulah <03045> Manoah <04495>, bahwa <03588> Dia <01931> itu Malaikat <04397> TUHAN <03068>. [<0413>]
Jawa: Wiwit ing wektu iku Malaekate Sang Yehuwah wus ora ngatingal maneh marang Pak Manoakh lan somahe. Ing kono Pak Manoakh mangreti yen iku Sang Malaekate Pangeran Yehuwah,
Jawa 1994: (13:20)
Sunda: (13:20)
Madura: (13:20)
Bali: (13:20)
Bugis: (13:20)
Makasar: (13:20)
Toraja: Iatu Malaeka’Na PUANG tae’mo ombo’ len lako Manoah sola bainena. Attu iato maneri natandai Manoah, kumua Iamo Malaeka’Na PUANG.
Karo: (Hak 13:20)
Simalungun: Dobkonsi ai seng ongga be ipataridahkon malekat ni Jahowa ai dirini hubani si Manoah pakon parinangonni ai. Jadi ibotoh si Manoah ma, malekat ni Jahowa do Ia hape.
Toba: Jadi dung so mullop be suruan ni Jahowa dapot idaon ni si Manoa dohot jolmana i, ipe asa mamoto si Manoa, suruan ni Jahowa do Ibana hape.
NETBible: The
NASB: Now the angel of the LORD did not appear to Manoah or his wife again. Then Manoah knew that he was the angel of the LORD.
HCSB: The Angel of the LORD did not appear again to Manoah and his wife. Then Manoah realized that it was the Angel of the LORD.
LEB: The Messenger of the LORD didn’t appear again to Manoah and his wife. Then Manoah knew that this had been the Messenger of the LORD.
NIV: When the angel of the LORD did not show himself again to Manoah and his wife, Manoah realised that it was the angel of the LORD.
ESV: The angel of the LORD appeared no more to Manoah and to his wife. Then Manoah knew that he was the angel of the LORD.
NRSV: The angel of the LORD did not appear again to Manoah and his wife. Then Manoah realized that it was the angel of the LORD.
REB: The angel of the LORD did not appear again to Manoah and his wife. When Manoah realized that it had been the angel of the LORD,
NKJV: When the Angel of the LORD appeared no more to Manoah and his wife, then Manoah knew that He was the Angel of the LORD.
KJV: But the angel of the LORD did no more appear to Manoah and to his wife. Then Manoah knew that he [was] an angel of the LORD.
AMP: The Angel of the Lord did not appear again to Manoah or to his wife. Then Manoah knew that he was the Angel of the Lord.
NLT: The angel did not appear again to Manoah and his wife. Manoah finally realized it was the angel of the LORD,
ERV: He finally understood that the man was really the angel of the LORD. The angel of the LORD did not appear to Manoah and his wife again.
BBE: But the angel of the Lord was seen no more by Manoah and his wife. Then it was clear to Manoah that he was the angel of the Lord.
MSG: Manoah and his wife never saw the angel of GOD again. Only then did Manoah realize that this was GOD's angel.
CEV: The angel was gone, but Manoah and his wife realized that he was one of the LORD's angels.
CEVUK: The angel was gone, but Manoah and his wife realized that he was one of the Lord's angels.
GWV: The Messenger of the LORD didn’t appear again to Manoah and his wife. Then Manoah knew that this had been the Messenger of the LORD.
NET [draft] ITL: The Lord’s <03068> messenger <04397> did not <03808> appear <07200> again <05750> <03254> to <0413> <0413> Manoah <04495> and his <01931> wife <0802>. After all this happened Manoah <04495> realized <03045> that <03588> the visitor had been the Lord’s <03068> messenger <04397>.