Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [JAWA]     [PL]  [PB] 
 <<  Yesaya 57 : 16 >> 

Jawa: Amarga Ingsun ora bakal padudon ing salawase, lan ora bakal terus duka, supaya semangate wong aja nganti lemes lesu ana ing ngarsaningSun, mangka iya Ingsun kang nitahake napasing urip.


AYT: Sebab, Aku tidak akan menentang untuk selamanya, ataupun terus-menerus murka. Sebab, semangat itu akan semakin lesu di hadapan-Ku, dan juga napas kehidupan yang Aku ciptakan.

TB: Sebab bukan untuk selama-lamanya Aku hendak berbantah, dan bukan untuk seterusnya Aku hendak murka, supaya semangat mereka jangan lemah lesu di hadapan-Ku, padahal Akulah yang membuat nafas kehidupan.

TL: Karena tiada Aku hendak berbantah-bantah sampai selama-lamanya dan tiada Aku hendak murka dengan tiada berkeputusan; apabila nyawa diliputi di hadapan hadirat-Ku Kujadikan kesenangan baginya.

MILT: Sebab tidak untuk selamanya Aku akan berbantah, ataupun senantiasa marah, karena di hadapanku roh dan napas yang telah Aku buat, adalah lemah.

Shellabear 2010: Aku tidak mau berbantah untuk selama-lamanya, dan Aku tidak mau terus-menerus murka, nanti semangat orang melemah di hadapan-Ku, begitu pula napas manusia yang Kujadikan.

KS (Revisi Shellabear 2011): Aku tidak mau berbantah untuk selama-lamanya, dan Aku tidak mau terus-menerus murka, nanti semangat orang melemah di hadapan-Ku, begitu pula napas manusia yang Kujadikan.

KSKK: Sebab Aku tdak mau berbantah selama-lamanya, juga tidak akan murka selalu, supaya roh manusia jangan pingsan di hadapan-Ku, padahal napas kehidupan itu Aku ciptakan.

VMD: Aku tidak akan berbantah dengan kamu selamanya Aku tidak selalu marah. Jika Aku terus marah, kemudian manusia rohani mati di hadapan-Ku.

BIS: Tidak untuk selamanya Aku mempersalahkan umat-Ku; tidak untuk seterusnya Aku marah, supaya mereka jangan patah semangat, padahal Akulah yang menghidupkan mereka.

TMV: Akulah yang memberikan hidup kepada umat-Ku. Aku tidak menuduh mereka terus-menerus, dan Aku tidak sentiasa murka terhadap mereka.

FAYH: Karena Aku tidak akan terus-menerus kesal terhadap kamu dan tidak untuk selamanya Aku murka terhadap kamu, supaya semangat manusia tidak akan padam dan mereka tidak lenyap di hadapan-Ku, sebab Akulah yang menciptakan jiwa-jiwa.

ENDE: Sebab tidak selamanja Aku bersengketa dan tidak senantiasa murka; sebab dihadapan hadiratKu roh tentu akan putus dan nafaspun jang telah Kubuat.

Shellabear 1912: Karena tiada Aku mau berbantah-bantah sampai selama-lamanya dan tiada Aku mau senantiasa murka karena tak dapat tiada tawarlah hati orang di hadapan hadirat-Ku dan segala jiwa yang telah Kujadikan.

Leydekker Draft: Karana pada salama-lamanja tijada 'aku 'akan berbantah, dan sampej kakal tijada 'aku 'akan morka sangat: karana njawa 'akan tersibokh garang deri hadapan hadlretku, dan djiwa-djiwa jang 'aku 'ini sudah meng`ardjakan.

AVB: Aku tidak mahu berbantah untuk selama-lamanya, dan Aku tidak mahu terus-menerus murka, nanti semangat orang menjadi lemah di hadapan-Ku, begitu pula nafas manusia yang Kujadikan.


TB ITL: Sebab <03588> bukan <03808> untuk selama-lamanya <05769> Aku hendak berbantah <07378>, dan bukan <03808> untuk seterusnya <05331> Aku hendak murka <07107>, supaya <03588> semangat <07307> mereka jangan lemah lesu <05848> di hadapan-Ku <06440>, padahal Akulah <0589> yang membuat <06213> nafas <05397> kehidupan.


Jawa 1994: Umat-Ku Dakparingi urip; Aku ora bakal tansah ndukani lan ndhawahaké paukuman.

Sunda: Kami rek ngahirupan maranehna, moal diseukseukan atawa dibenduan deui sapapanjangna.

Madura: Sengko’ ta’ terrosa nyala’agiya Tang ommat Sengko’ ta’ peggel salanjangnga, sopaja Tang ommat ta’ sampe’a kaelangan samangat, mangkana Sengko’ se maodhi’ reng-oreng jareya.

Bali: Ulun ngicen kaulan Ulune urip, tur Ulun tusing lakar nerusang nalih wiadin duka teken ia salawas-lawasne.

Bugis: Dé’ na untu’ mannennungeng Upassalai umma’-Ku; dé’ na untu’ matteru-teru macai-Ka, kuwammengngi dé’ mennang napettu paddennuwang, padahal Iyya ritu patuwoi mennang.

Makasar: Tena natuli laKusalakang ummakKu; tena nauntu’ situlusukKu lalarro, sollanna tena natappu’ sumanga’ ke’nanga, nasaba’ iNakke ampattallasaki ke’nanga.

Toraja: Belanna tae’ angKu la tontong sae lakona ullo’bo to lino sia tae’ nala tae’ upu’na tu kasengkeangKu; iake susito la ka’tu sunga’na tu to lino dio oloKu, anna Aku kalena umbenni penaa.

Karo: Kubereken geluh man bangsangKu, janah la lalap Kusalahken ia. Labo lalap Aku ernembeh ate man bana.

Simalungun: Ai seng ronsi sadokah ni dokahni Ahu manggila, anjaha seng tongtong Ahu marah, ase ulang mandatei tonduy ni sidea i lobei-Hu ampa hosah na Hujadihon ai.

Toba: Ai ndang ro di salelenglelengna ahu mambadai, jala ndang tongtong ahu mangarimasi! Atik tung mandate maon tondina sian jolongku dohot roha angka na hujadihon i.


NETBible: For I will not be hostile forever or perpetually angry, for then man’s spirit would grow faint before me, the life-giving breath I created.

NASB: "For I will not contend forever, Nor will I always be angry; For the spirit would grow faint before Me, And the breath of those whom I have made.

HCSB: For I will not accuse you forever, and I will not always be angry; for then the spirit would grow weak before Me, even the breath of man , which I have made.

LEB: I will not accuse you forever. I will not be angry with you forever. Otherwise, the spirits, the lives of those I’ve made, would grow faint in my presence.

NIV: I will not accuse for ever, nor will I always be angry, for then the spirit of man would grow faint before me—the breath of man that I have created.

ESV: For I will not contend forever, nor will I always be angry; for the spirit would grow faint before me, and the breath of life that I made.

NRSV: For I will not continually accuse, nor will I always be angry; for then the spirits would grow faint before me, even the souls that I have made.

REB: I shall not be always accusing, I shall not continually nurse my wrath, else the spirit of the creatures whom I made would be faint because of me.

NKJV: For I will not contend forever, Nor will I always be angry; For the spirit would fail before Me, And the souls which I have made.

KJV: For I will not contend for ever, neither will I be always wroth: for the spirit should fail before me, and the souls [which] I have made.

AMP: For I will not contend forever, neither will I be angry always, for [if I did stay angry] the spirit [of man] would faint {and} be consumed before Me, and [My purpose in] creating the souls of men would be frustrated.

NLT: For I will not fight against you forever; I will not always show my anger. If I did, all people would pass away––all the souls I have made.

GNB: I gave my people life, and I will not continue to accuse them or be angry with them forever.

ERV: I will not accuse my people forever. I will not always be angry. If I continued to show my anger, then the human spirit, the life I gave them, would die before me.

BBE: For I will not give punishment for ever, or be angry without end: for from me breath goes out; and I it was who made the souls.

MSG: For I'm not going to haul people into court endlessly, I'm not going to be angry forever. Otherwise, people would lose heart. These souls I created would tire out and give up.

CEV: My people, I won't stay angry and keep on accusing you. After all, I am your Creator. I don't want you to give up in complete despair.

CEVUK: My people, I won't stay angry and keep on accusing you. After all, I am your Creator. I don't want you to give up in complete despair.

GWV: I will not accuse you forever. I will not be angry with you forever. Otherwise, the spirits, the lives of those I’ve made, would grow faint in my presence.


NET [draft] ITL: For <03588> I will not <03808> be hostile <07378> forever <05769> or <03808> perpetually <05331> angry <07107>, for <03588> then man’s spirit <07307> would grow faint before <06440> me, the life-giving <05848> breath <05397> I <0589> created <06213>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Yesaya 57 : 16 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel