Leydekker Draft: Hej 'awrang bodokh, meng`artilah nathas, dan hej 'awrang gila, meng`artilah dengan hati.
AYT: Hai orang-orang naif, pahamilah kecerdasan; hai orang-orang bodoh, pahamilah akal budi.
TB: Hai orang yang tak berpengalaman, tuntutlah kecerdasan, hai orang bebal, mengertilah dalam hatimu.
TL: Hai kamu yang bodoh! belajarlah akan akal budi, dan kamu, hai orang bebal! tuntutlah akan dia.
MILT: Pahamilah hikmat, hai orang-orang yang tak berpengalaman dan buatlah hatimu berpengertian hai orang-orang bebal.
Shellabear 2010: Hai orang lugu, dapatkanlah kearifan; hai orang bodoh, dapatkanlah akal.
KS (Revisi Shellabear 2011): Hai orang lugu, dapatkanlah kearifan; hai orang bodoh, dapatkanlah akal.
KSKK: sehingga orang bodoh dapat belajar dan yang tak berpikiran bisa mempergunakan perasaannya.
VMD: Kamu yang bodoh, belajarlah bijaksana. Kamu yang bebal, terimalah beberapa pengetahuan umum.
TSI: Siapa yang tidak berpengalaman, belajarlah menjadi bijak. Siapa yang bebal, belajarlah dariku supaya hatimu terbuka untuk pengertian.
BIS: Kamu yang belum berpengalaman, belajarlah mempunyai pikiran yang tajam; kamu yang bebal, belajarlah menjadi insaf.
TMV: Kamu yang kurang matang, matangkan fikiranmu; kamu yang bebal, belajarlah supaya berakal.
FAYH: (8-4)
ENDE: Beladjarlah, kamu pandir, kearifan, dan jang bodoh2, sadarkanlah hatimu!
Shellabear 1912: Hai segala orang bodoh hendaklah kamu mengerti bijaksana dan kamupun hai orang bebal hendaklah hatimu berakal.
AVB: Hai orang yang betul bendul, perolehlah kecerdasan; hai orang bodoh, perolehlah pengertian.
TB ITL: Hai orang yang tak berpengalaman <06612>, tuntutlah <0995> kecerdasan <06195>, hai orang bebal <03684>, mengertilah <0995> dalam hatimu <03820>.
Jawa: He wong ora duwe pangalaman, padha ngupayaa kapinteran, he para wong ndableg, padha mangretenana iku ing sajroning atimu.
Jawa 1994: Hé wong kang padha ora duwé kawruh, golèka kapinteran, hé wong gemblung, padha duwéa nalar.
Sunda: Sangkan nu acan sawawa jadi sawawa, anu burung ngajadi jelema luhung.
Madura: Ba’na se gi’ ta’ andhi’ pangalaman, mara ajar sopaja tajem pekkeranna; ba’na se budhu, mara ajar ngangguy pekkeran.
Bali: Apake iba tonden kelih? Mlajahja apang dadi kelih. Apake iba belog? Mlajahja apanga iba ngelah pangresepan.
Bugis: Iko dé’éppa pangalamammu, agguruko mappunnai pikkirang iya matarengngé; iko iya madonggoé, agguruno mancaji mainge.
Makasar: Ikau tenayapa pangalamannu, appilajarakko ampatangi pikkirang taranga; ikau toloa, appilajarakko a’jari insa’.
Toraja: E kamu, tu tang paissanna, pelada’i tu kamanarangan, sia e kamu, tu baganna, tandai tu iannato lan penaammi.
Karo: Langa kin kam dewasa? Erlajarlah gelah dewasa. Kalak lenge kin kam? Erlajarlah ndatken pemeteh.
Simalungun: Guruhon hanima ma habotohon, ale halak na bodoh, anjaha hanima, gabe halak na maruhur ma.
Toba: Marsiajar habisuhon ma hamu, ale angka na bodo, jala olo ma hamu parrohaon, hamu ale angka na oto.
NETBible: You who are naive, discern wisdom! And you fools, understand discernment!
NASB: "O naive ones, understand prudence; And, O fools, understand wisdom.
HCSB: Learn to be shrewd, you who are inexperienced; develop common sense, you who are foolish.
LEB: You gullible people, learn how to be sensible. You fools, get a heart that has understanding.
NIV: You who are simple, gain prudence; you who are foolish, gain understanding.
ESV: O simple ones, learn prudence; O fools, learn sense.
NRSV: O simple ones, learn prudence; acquire intelligence, you who lack it.
REB: understand, you simpletons, what it is to be shrewd; you stupid people, understand what it is to have sense.
NKJV: O you simple ones, understand prudence, And you fools, be of an understanding heart.
KJV: O ye simple, understand wisdom: and, ye fools, be ye of an understanding heart.
AMP: O you simple {and} thoughtless ones, understand prudence; you [self-confident] fools, be of an understanding heart.
NLT: How naive you are! Let me give you common sense. O foolish ones, let me give you understanding.
GNB: Are you immature? Learn to be mature. Are you foolish? Learn to have sense.
ERV: You who are ignorant, learn to be wise. You who are foolish, get some common sense.
BBE: Become expert in reason, O you simple ones; you foolish ones, take training to heart.
MSG: Listen, you idiots--learn good sense! You blockheads--shape up!
CEV: Good sense and sound judgment can be yours.
CEVUK: Good sense and sound judgment can be yours.
GWV: You gullible people, learn how to be sensible. You fools, get a heart that has understanding.
NET [draft] ITL: You who are naive <06612>, discern <0995> wisdom <06195>! And you fools <03684>, understand <0995> discernment <03820>!