Leydekker Draft: Maka segala dirij deri pada manusija-manusija 'itulah 'anam belas ribu 'awrang banjakhnja: dan zekatnja bagi Huwa tiga puloh duwa dirij.
AYT: Perempuan sejumlah 16 ribu orang dan bagian untuk TUHAN berjumlah 32 orang.
TB: dan orang-orang enam belas ribu orang, jadi upetinya bagi TUHAN tiga puluh dua orang.
TL: Maka dari pada jiwa orang enam belas ribu, zakatnya bagi Tuhan tiga puluh dua orang.
MILT: dan manusia ada enam belas ribu orang, dan bagian untuk TUHAN (YAHWEH - 03068) ada tiga puluh dua orang.
Shellabear 2010: Sedangkan dari manusia sejumlah 16.000 orang, 32 orang diserahkan kepada ALLAH sebagai zakat.
KS (Revisi Shellabear 2011): Sedangkan dari manusia sejumlah 16.000 orang, 32 orang diserahkan kepada ALLAH sebagai zakat.
KSKK: dan enam belas ribu orang, dan dari padanya diambil bagian untuk Yahweh tiga puluh dua orang.
VMD: Tentara memperoleh 16.000 perempuan dan menyerahkan 32 bagi TUHAN.
BIS: (31:36)
TMV: (31:36)
FAYH: (31-36)
ENDE: manusia enambelas ribu djiwa dan bagian bagi Jahwe adalah tigapuluh dua djiwa.
Shellabear 1912: Dan segala manusia itu selaksa enam ribu banyaknya dan zakat bagi Allah dari padanya itu tiga puluh dua orang banyaknya.
AVB: Jumlah orang ialah 16,000, dan 32 orang daripada jumlah ini diserahkan kepada TUHAN sebagai ufti.
TB ITL: dan orang-orang <0120> enam <08337> belas <06240> ribu <0505> orang, jadi upetinya <04371> bagi TUHAN <03068> tiga puluh <07970> dua <08147> orang <05315>. [<05315>]
Jawa: lan wonge kabeh nembelas ewu, dadi pisungsunge kang sumaos marang Pangeran Yehuwah telung puluh loro.
Jawa 1994: (31:36)
Sunda: (31:36)
Madura: (31:36)
Bali: (31:36)
Bugis: (31:36)
Makasar: (31:36)
Toraja: Na iatu tau sangpulo annan sa’bu; na iatu didurukan PUANG tallungpulo ndua.
Karo: (Bil 31:36)
Simalungun: Jolma na manggoluh sapuluh onom ribu, anjaha guguan bani Jahowa tolu puluh dua halak.
Toba: Jala sian na sampulu onom ribu hosa ni jolma, tolupulu dua jolma guguanna tu Jahowa.
NETBible: The people were 16,000, of which the
NASB: and the human beings were 16,000, from whom the LORD’S levy was 32 persons.
HCSB: and from the 16,000 people, the tribute to the LORD was 32 people.
LEB: Of the 16,000 people they received, 32 went to the LORD as taxes.
NIV: 16,000 people, of which the tribute for the LORD was 32.
ESV: The persons were 16,000, of which the LORD's tribute was 32 persons.
NRSV: The persons were sixteen thousand, of which the Lord’s tribute was thirty-two persons.
REB: and sixteen thousand persons, the tribute being thirty-two.
NKJV: The persons were sixteen thousand, of which the LORD’S tribute was thirty–two persons.
KJV: And the persons [were] sixteen thousand; of which the LORD’S tribute [was] thirty and two persons.
AMP: The persons were 16,000, of whom the Lord's tribute was 32 persons.
NLT: 16,000 young girls, of whom 32 were the LORD’s share.
GNB: (31:36)
ERV: The soldiers got 16,000 women. They gave 32 women to the LORD.
BBE: And the number of persons was sixteen thousand, of which the Lord’s part was thirty-two persons.
MSG: 16,000 people, with a tax of 32 for GOD
CEV: (31:36)
CEVUK: (31:36)
GWV: Of the 16,000 people they received, 32 went to the LORD as taxes.
NET [draft] ITL: The people <0120> <05315> were 16,000 <0505> <06240> <08337>, of which the Lord’s <03068> tribute <04371> was 32 <07970> <08147> people <05315>.