Makasar: (39-8) Anne kamma apa kutayang, o, Batara? Ri Kattemi panrannuangku.
AYT: (39-8) Dan sekarang, ya TUHAN, apa yang aku nantikan? Pengharapanku ada di dalam-Mu.
TB: (39-8) Dan sekarang, apakah yang kunanti-nantikan, ya Tuhan? Kepada-Mulah aku berharap.
TL: (39-8) Sebab itu apakah yang hendak kuharapkan, ya Tuhan! bahwa harapku pada-Mu juga.
MILT: (39-8) Dan sekarang, ya Tuhan (Tuhan - 0136), apa yang aku tunggu? kepada-Mulah pengharapanku.
Shellabear 2010: (39-8) Lalu sekarang, ya Rabbi, apa yang harus kunantikan? Kepada-Mulah aku berharap.
KS (Revisi Shellabear 2011): (39-8) Lalu sekarang, ya Rabbi, apa yang harus kunantikan? Kepada-Mulah aku berharap.
KSZI: Sekarang, Ya TUHAN, apa yang kunantikan? Harapanku tertumpu kepada-Mu.
KSKK: (39-8) Tetapi sekarang, apa yang akan kunantikan? Seluruh harapanku bertumpu pada-Mu.
VMD: (39-8) Jadi, ya Tuhan, pengharapan apa yang ada padaku? Engkaulah pengharapanku.
BIS: (39-8) Sekarang apa yang kunantikan, ya TUHAN? Pada-Mulah harapanku.
TMV: (39-8) Apakah yang boleh aku harapkan, ya Tuhan? Aku berharap kepada-Mu.
FAYH: Karena itu, ya Tuhan, hanya Engkaulah satu-satunya harapanku.
ENDE: (39-8) Dan kini, ja Tuhan, apakah dapat kunantikan? Harapku adalah padaMu!
Shellabear 1912: (39-8) Akan sekarang, apakah yang hendak kunantikan, ya Tuhan? Bahwa kepada-Mulah pengharapanku.
Leydekker Draft: (39-8) Sakarang pawn 'apatah kunanti, ja maha besar Tuhan? 'asaku 'ada djuga kapadamu.
AVB: Sekarang, ya Tuhan, apa yang kunantikan? Harapanku tertumpu kepada-Mu.
TB ITL: (#39-#8) Dan sekarang <06258>, apakah <04100> yang kunanti-nantikan <06960>, ya Tuhan <0136>? Kepada-Mulah <01931> aku berharap <08431>.
Jawa: (39-8) Dados sapunika ingkang kula ajeng-ajeng punika punapa, dhuh Gusti? Namung Paduka kemawon ingkang kawula ajab.
Jawa 1994: (39-8) Lah, samenika menapa malih ingkang kawula antos-antos, dhuh Allah? Kawula namung ngajeng-ajeng dhateng Paduka piyambak!
Sunda: (39-8) Naon deui atuh arep-arepeun abdi, nun PANGERAN? Nya ka Gusti abdi ngaharep.
Madura: (39-8) Samangken ponapa se enante’a abdidalem, Guste? Namong Junandalem pangarebban abdidalem.
Bali: Duh Ratu Sang Hyang Widi Wasa, duaning punika punapike sane nyandang ajap-ajap titiang? Titiang ngaturang pangajap-ajap titiange ring ayun Palungguh IRatu.
Bugis: (39-8) Makkekkuwangngé aga utajeng, oh PUWANG? Ri Iko ritu amménasakku.
Toraja: (39-8) Na totemo, apapara tu la kutayan, o Puang? Mati’ri Kalemi nanii kapa’rannuanangku.
Karo: la lebih asangken sada awih. Kasa kai kelatihenna sia-sia nge kerina ipepulungna erta-erta si melala, tapi la ietehna ise dnggo si makesa.
Simalungun: (39-8) Sonari aha do sipaimaonku, Ham Tuhan? Hu Bamu do ahu martenger ni uhur.
Toba: Halinu sambing do jolma i mardalani, alogo sambing do digulutgulut, sai papunguhon do ibana, hape ndang diboto, manang ise na mangahuti muse.
NETBible: But now, O Lord, upon what am I relying? You are my only hope!
NASB: "And now, Lord, for what do I wait? My hope is in You.
HCSB: "Now, Lord, what do I wait for? My hope is in You.
LEB: And now, Lord, what am I waiting for? My hope is in you!
NIV: "But now, Lord, what do I look for? My hope is in you.
ESV: "And now, O Lord, for what do I wait? My hope is in you.
NRSV: "And now, O Lord, what do I wait for? My hope is in you.
REB: Now, Lord, what do I wait for? My hope is in you.
NKJV: "And now, Lord, what do I wait for? My hope is in You.
KJV: And now, Lord, what wait I for? my hope [is] in thee.
AMP: And now, Lord, what do I wait for {and} expect? My hope {and} expectation are in You.
NLT: And so, Lord, where do I put my hope? My only hope is in you.
GNB: What, then, can I hope for, Lord? I put my hope in you.
ERV: So, Lord, what hope do I have? You are my hope!
BBE: And now, Lord, what am I waiting for? my hope is in you.
MSG: "What am I doing in the meantime, Lord? [Hoping], that's what I'm doing--hoping
CEV: "What am I waiting for? I depend on you, Lord!
CEVUK: “What am I waiting for? I depend on you, Lord!
GWV: And now, Lord, what am I waiting for? My hope is in you!
NET [draft] ITL: But now <06258>, O Lord <0136>, upon what <04100> am I relying <06960>? You <01931> are my only hope <08431>!