Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [NASB]     [PL]  [PB] 
 <<  Nehemia 10 : 37 >> 

NASB: We will also bring the first of our dough, our contributions, the fruit of every tree, the new wine and the oil to the priests at the chambers of the house of our God, and the tithe of our ground to the Levites, for the Levites are they who receive the tithes in all the rural towns.


AYT: Kami akan membawa tepung jelai kami yang pertama, persembahan khusus kami, dan buah dari segala jenis pohon, anggur, dan minyak kepada para imam ke dalam bilik-bilik bait Allah. Kami akan membawa 1/10 dari hasil tanah kami kepada orang-orang Lewi supaya mereka mendapatkan persepuluhan di semua kota yang tanahnya kami kerjakan.

TB: Dan tepung jelai kami yang mula-mula, dan persembahan-persembahan khusus kami, dan buah segala pohon, dan anggur dan minyak akan kami bawa kepada para imam, ke bilik-bilik rumah Allah kami, dan kepada orang-orang Lewi akan kami bawa persembahan persepuluhan dari tanah kami, karena orang-orang Lewi inilah yang memungut persembahan-persembahan persepuluhan di segala kota pertanian kami.

TL: Dan kamipun akan membawa segala hulu adonan kami dan segala persembahan tatangan kami dan buah bungaran segala pokok air anggur dan minyak kepada segala imam ke dalam bilik-bilik bait Allah kami, dan dalam sepuluh asa dari pada segala hasil tanah kami kepada orang Lewi, dan orang Lewi sendiripun akan memungut dalam sepuluh asa pada segala negeri perhumaan kami;

MILT: Dan kami juga akan membawa tepung adonan kami yang mula-mula, persembahan hunjukan kami, dan buah segala pohon, anggur baru, dan minyak, kepada para imam di bilik-bilik bait Allah (Elohim - 0430) kami, dan persepuluhan dari tanah kami kepada orang-orang Lewi, dan mereka --orang-orang Lewi-- yang menerima persepuluhan di semua kota pelayanan kami.

Shellabear 2010: Tepung jelai hasil pertama kami, persembahan khusus kami, buah segala pohon, air anggur, dan minyak akan kami bawa kepada para imam, ke bilik-bilik di bait Tuhan kami. Sepersepuluh hasil tanah kami akan kami bawa kepada orang-orang Lewi, karena orang-orang Lewilah yang memungut persembahan sepersepuluh di segala kota pertanian kami.

KS (Revisi Shellabear 2011): Tepung jelai hasil pertama kami, persembahan khusus kami, buah segala pohon, air anggur, dan minyak akan kami bawa kepada para imam, ke bilik-bilik di bait Tuhan kami. Sepersepuluh hasil tanah kami akan kami bawa kepada orang-orang Lewi, karena orang-orang Lewilah yang memungut persembahan sepersepuluh di segala kota pertanian kami.

KSKK: (10-38) Kami akan membawa tepung yang terbaik, buah dan tiap pohon, anggur dan minyak bagi imam-imam agar disimpan dalam kamar-kamar rumah Allah kami; kami juga akan membawa persepuluhan dari ladang kami bagi kaum Lewi. Kaum Lewi sendiri akan mengumpulkan persepuluhan.

VMD: Dan kami juga membawa hasil panen pertama kami kepada imam untuk disimpan di gudang penyimpanan makanan di Bait Allah. Kami membawa makanan pokok kami yang pertama, buah pertama dari semua pohon kami, dan bagian pertama dari anggur baru dan minyak kami. Dan kami membawa sepersepuluh dari hasil panen kami kepada orang Lewi karena mereka mengumpulkan barang-barang itu dari semua kota tempat kami bekerja.

TSI: Hasil pertama dari gilingan gandum dan jelai, persembahan khusus, panen buah-buahan, dan air anggur serta minyak zaitun yang pertama dibuat akan kami serahkan kepada para imam untuk disimpan di gudang rumah TUHAN karena semua itu adalah bagian untuk mereka. Selain itu, kami juga akan memberikan sepersepuluh dari hasil panen kami kepada orang Lewi yang bertanggung jawab untuk mengumpulkannya di lumbung kota kami masing-masing.

BIS: Kami akan membawa kepada para imam di Rumah TUHAN adonan dari gandum yang pertama dipetik setiap tahun, juga persembahan-persembahan lain berupa anggur, minyak zaitun dan segala macam buah-buahan. Persembahan persepuluhan dari hasil ladang kami akan kami bawa kepada orang-orang Lewi yang memungut persembahan-persembahan persepuluhan di kota-kota pertanian.

TMV: Kami akan membawa adunan yang dibuat daripada biji-bijian yang mula-mula dituai pada tiap-tiap tahun, dan juga persembahan lain berupa wain, minyak zaitun, serta segala jenis buah-buahan. Semua itu akan kami berikan kepada imam-imam di Rumah TUHAN. Kami akan memberikan persepuluhan kami kepada orang Lewi yang memungut persembahan persepuluhan di tempat-tempat pertanian, iaitu persepuluhan daripada hasil tanaman yang tumbuh di ladang kami.

FAYH: Mereka menyimpan semua itu di Bait Allah -- segala sesuatu yang terbaik dari hasil ladang dan persembahan-persembahan lain, buah-buah pertama pohon buah-buahan kami, anggur baru, dan minyak zaitun yang pertama. Lagipula kami berjanji untuk memberikan sepersepuluh hasil tanah kami kepada orang-orang Lewi karena mereka yang bertugas mengumpulkan persepuluhan di semua kota pertanian kami.

ENDE: (10-38) Lagi pula kita akan menghantar jang terbaik dari adonan kita, dari buah segala pepohonan, dari anggur dan minjak untuk para imam didalam ruangan2 rumah Allah kita; bagian sepersepuluh dari tanah kita untuk para Levita Para Levita sendiri hendaknja memungut bagian sepersepuluh itu di-kota2 tempat kita bekerdja.

Shellabear 1912: dan supaya kami bawa adonan kami yang mula-mula dan segala persembahan jolangan dan buah-buah segala jenis poko-poko dan air anggur dan minyak itupun kepada imam-imam ke dalam bilik-bilik rumah Tuhan kami dan di dalam sepuluh satu dari pada segala hasil tanah kami karena segala orang Lewi itulah yang menerima dalam sepuluh satu pada segala negri tempat kami tanam menanam.

Leydekker Draft: Dan hulu-huluan lumat kamij jang teramas, dan segala persombahan 'angkat-angkatan kamij, dan bowah-bowahan sakalijen pohon kajuw, 'ajer 'angawr baharuw, dan minjakh baharuw, 'akan mendatangkan 'itu kapada 'Imam-imam kadalam gadong-gadong khobah 'Ilah kamij, dan saperpulohan tanah kamij kapada 'awrang-awrang Lejwij: maka segala 'awrang Lejwij 'itu djuga 'akan ber`awleh saperpulohan pada sakalijen negerij perhuma`an tanah kamij

AVB: Tepung barli hasil pertama kami, persembahan khusus kami, buah segala pokok, air anggur, dan minyak akan kami bawa kepada para imam, ke bilik-bilik di Bait Allah kami. Sepersepuluh daripada hasil tanah kami akan kami bawa kepada bani Lewi, kerana bani Lewilah yang memungut persembahan sepersepuluh di segala kota pertanian kami.


TB ITL: Dan tepung jelai <06182> kami yang mula-mula <07225>, dan persembahan-persembahan khusus <08641> kami, dan buah <06529> segala <03605> pohon <06086>, dan anggur <08492> dan minyak <03323> akan kami bawa <0935> kepada para imam <03548>, ke <0413> bilik-bilik <03957> rumah <01004> Allah <0430> kami, dan kepada orang-orang Lewi <03881> akan kami bawa persembahan persepuluhan <04643> dari tanah <0127> kami, karena orang-orang Lewi <03881> inilah <01992> yang memungut persembahan-persembahan persepuluhan <06237> di segala <03605> kota <05892> pertanian <05656> kami.


Jawa: Lan kawitane glepungku sair tuwin sakehing pisungsungku kang mligi, wohing sarupaning karang kitri, anggur lan lenga bakal dakgawa menyang ing ngarepe para imam, ing kamar-kamare padalemaning Allahku, sarta pisungsung saprasapuluhane sakehing pametuning bumiku marang para wong Lewi, amarga iya para wong Lewi iku kang narik pisungsung prasapuluhan ing sakehing kutha-kutha patanenku.

Jawa 1994: Aku saben taun arep nggawa marang para imam ing Pedalemané Allah jladrèn gandum sing dipanèni dhisik dhéwé, semono uga barang-barang liya-liyané rupa anggur, lenga zaitun lan woh-wohan rupa-rupa. Aku arep nyaosaké saprasepuluhé pametuné palemahanku marang wong Lèwi kang nglumpukaké pisungsung tanem tuwuh ing pedésan-pedésan.

Sunda: Kaula kabeh, pikeun para imam di Bait Allah, baris ngahaturanan adonan tipung tarigu tina panen cikal saban taun, anggur, minyak jetun, jeung rupa-rupa bubuahan. Ka urang Lewi, kaula kabeh baris mere perpuluhan tina hasil tani desa-desa, perpuluhan palawija.

Madura: Kaula abakta’a ka para imam e Padalemman Socce adun dhari gandum se epetthek dha’-adha’ sabban taon, jugan tor-ator laenna se aropa anggur, mennya’ jaitun, sareng samacemma wa’-buwa’an. Tor-ator parsapolowan dhari hasella teggal sareng kaula sadaja ebakta’a ka reng-oreng Lewi se makompol tor-ator parsapolowan dhari tha-kottha partaneyan.

Bali: Titiang jaga ngaturang ring parapanditane ring Perhyangan Agung, tepung sane kakardi antuk gandum sane kampung pangawit nyabran taun, miwah aturan anggur, minyak saitun miwah sakancan soroh woh-wohane. Titiang jaga ngaturang aturan pahdasane ring wong Lewine sane madue kaonangan buat munduhang aturan pahdasane saking pamupon tegale miwah saking entik-entikan sane tumbuh ring tanah titiange.

Bugis: Ritiwii matu lao risining imangngé ri Bolana PUWANGNGE lama labbu polé ri gandongngé iya bunge riyéngngalaé tungke taung, makkuwatoro sining pakkasuwiyang laing maddupa anggoro’é, minnya zaitun sibawa sininna rupanna buwa-buwaé. Pakkasuwiyang tawa seppulo polé ri dare’ta ritiwii matu risining tau Léwi iya lélééngngi sining pakkasuwiyang tawa seppuloé ri kota-kota allaonrumangngé.

Makasar: Lanaerangi ikambe mae ri imanga ri Balla’Na Batara ri Yerusalem gandung nileoka, ia uru niallea taung-taung, kammayatompa apa-apa nipassareang maraengannaya kammayami anggoro’, minynya’ zaitun siagang sikamma rappo-rappoanga. Passare bage sampuloa battu ri wassele’ kokonna ikambe, lanaerangi ikambe mange ri tu Lewi, ia ampasse’reai anjo passare bage sampuloa ri kota-kotana pamarria.

Toraja: Sia la tabaa tu bunga’ ta’pung dalle sisikan – iamotu pa’durukta – sia mintu’ bunga’ bua kayu, uai anggoro’ ba’ru sia minna’ lako tominaa, dipatama bilik dio banua Kapenombanta sia taa sangpulona tu bura padangta la tabaa lako to Lewi, na tau iato mai, iamotu to Lewi, la urrampunni tu taa sangpulona lan lu mintu’ kotana to ma’lakoan padang.

Karo: Tep-tep tahun itaruhken kami man imam-imam i bas Rumah Pertoton roti si ibahan i bas gandum si pemenana iperani, bage pe persembahen-persembahen kami si debanna, eme gandum, minak saitun, ras kerina erbage buah si man pangan. Itaruhken kami man kalak Lewi, pepulung persepuluhen i bas kuta-kuta perjuman kami, eme persepuluhen i bas ulih sinuan-sinuan si turah i bas taneh kami.

Simalungun: (10-38) Maningon boanonnami do homa limbuah ni nitaknami, ampa guguannami, buah ni haganup hayu, anggur ampa minak hubani malim, hubagas kamar ni rumah ni Naibatanta; sonai homa saparsapuluh ni gogoh ni tanohnami hubani halak Levi, ai halak Levi do na patumpuhon parsapuluhan ai bani ganup huta parjumaannami.

Toba: (10-38) Ingkon boanonnami huhut patumonaan sian itaknami dohot sian peleannami sitatingan dohot sian sude parbue ni hau, sian anggur dohot sian miak tu angka malim, tu bagasan angka bilut di joro ni Debatanta, tole muse saparsampulu sian gogo ni haumanami tu halak Lepi, alai ingkon halak Lepi sandiri papungupunguhon parsampuluan i di saluhut huta parhaumaannami.


NETBible: We will also bring the first of our coarse meal, of our contributions, of the fruit of every tree, of new wine, and of olive oil to the priests at the storerooms of the temple of our God, along with a tenth of the produce of our land to the Levites, for the Levites are the ones who collect the tithes in all the cities where we work.

HCSB: We will bring a loaf from our first batch of dough to the priests at the storerooms of the house of our God. We will also bring the firstfruits of our grain offerings, of every fruit tree, and of the new wine and oil. A tenth of our land's produce from our lands belongs to the Levites, for the Levites are to collect the one-tenth offering in all our agricultural towns.

LEB: Also, we have drawn lots to decide who should bring the best of our coarse flour, contributions, fruit from every tree, new wine, and olive oil to the priests, to the storerooms. We will bring for the Levites one–tenth of the produce from our fields, because the Levites are the ones who collect one–tenth of the produce from all our farm communities.

NIV: "Moreover, we will bring to the storerooms of the house of our God, to the priests, the first of our ground meal, of our grain offerings, of the fruit of all our trees and of our new wine and oil. And we will bring a tithe of our crops to the Levites, for it is the Levites who collect the tithes in all the towns where we work.

ESV: and to bring the first of our dough, and our contributions, the fruit of every tree, the wine and the oil, to the priests, to the chambers of the house of our God; and to bring to the Levites the tithes from our ground, for it is the Levites who collect the tithes in all our towns where we labor.

NRSV: and to bring the first of our dough, and our contributions, the fruit of every tree, the wine and the oil, to the priests, to the chambers of the house of our God; and to bring to the Levites the tithes from our soil, for it is the Levites who collect the tithes in all our rural towns.

REB: and to bring to the priests the first kneading of our dough, and the first of the fruit of every tree, of the new wine and of the oil, to the storerooms in the house of our God; and to bring to the Levites the tithes from our land, for it is the Levites who collect the tithes in all our farming villages.

NKJV: to bring the firstfruits of our dough, our offerings, the fruit from all kinds of trees, the new wine and oil, to the priests, to the storerooms of the house of our God; and to bring the tithes of our land to the Levites, for the Levites should receive the tithes in all our farming communities.

KJV: And [that] we should bring the firstfruits of our dough, and our offerings, and the fruit of all manner of trees, of wine and of oil, unto the priests, to the chambers of the house of our God; and the tithes of our ground unto the Levites, that the same Levites might have the tithes in all the cities of our tillage.

AMP: And we shall bring the first {and} best of our coarse meal, our contributions, the fruit of all kinds of trees, of new wine, and of oil to the priests, to the chambers of the house of our God. And we shall bring the tithes from our ground to the Levites, for they, the Levites, collect the tithes in all our rural towns.

NLT: We will store the produce in the storerooms of the Temple of our God. We will bring the best of our flour and other grain offerings, the best of our fruit, and the best of our new wine and olive oil. And we promise to bring to the Levites a tenth of everything our land produces, for it is the Levites who collect the tithes in all our rural towns.

GNB: We will take to the priests in the Temple the dough made from the first grain harvested each year and our other offerings of wine, olive oil, and all kinds of fruit. We will take to the Levites, who collect tithes in our farming villages, the tithes from the crops that grow on our land.

ERV: “And we will also bring the first part of our harvest to priests to put in the storage rooms of our God’s Temple. We will bring the first of our ground meal, the first of our grain offerings, the first fruit from our trees, and the first of our new wine and oil. And we will bring a tenth of our crops to the Levites, because they are the ones who collect these things in all the towns where we work.

BBE: And that we would take the first of our rough meal, and our lifted offerings, and the fruit of every sort of tree, and wine and oil, to the priests, to the rooms of the house of our God; and the tenth of the produce of our land to the Levites; for they, the Levites, take a tenth in all the towns of our ploughed land.

MSG: We will bring the best of our grain, of our contributions, of the fruit of every tree, of wine, and of oil to the priests in the storerooms of The Temple of our God. We will bring the tithes from our fields to the Levites, since the Levites are appointed to collect the tithes in the towns where we work.

CEV: To the priests in the temple of our God, we will bring the bread dough from the first harvest, together with our best fruit, and an offering of new wine and olive oil. We will bring ten percent of our grain harvest to those Levites who are responsible for collecting it in our towns.

CEVUK: To the priests in the temple of our God, we will bring the bread dough from the first harvest, together with our best fruit, and an offering of new wine and olive oil. We will bring ten per cent of our grain harvest to those Levites who are responsible for collecting it in our towns.

GWV: Also, we have drawn lots to decide who should bring the best of our coarse flour, contributions, fruit from every tree, new wine, and olive oil to the priests, to the storerooms. We will bring for the Levites one–tenth of the produce from our fields, because the Levites are the ones who collect one–tenth of the produce from all our farm communities.


NET [draft] ITL: We will also bring <0935> the first <07225> of our coarse meal <06182>, of our contributions <08641>, of the fruit <06529> of every <03605> tree <06086>, of new wine <08492>, and of olive oil <03323> to the priests <03548> at <0413> the storerooms <03957> of the temple <01004> of our God <0430>, along with a tenth <04643> of the produce of our land <0127> to the Levites <03881>, for the Levites <03881> are the ones <01992> who collect the tithes <06237> in all <03605> the cities <05892> where we work <05656>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Nehemia 10 : 37 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel