Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [NASB]     [PL]  [PB] 
 <<  Zakharia 6 : 6 >> 

NASB: with one of which the black horses are going forth to the north country; and the white ones go forth after them, while the dappled ones go forth to the south country.


AYT: Kereta yang ditarik kuda-kuda hitam keluar ke Tanah Utara dan kereta yang ditarik kuda-kuda putih pergi mengikuti mereka, sedangkan kereta yang ditarik kuda-kuda berbintik keluar ke Tanah Selatan.

TB: Yang ditarik oleh kuda hitam itu keluar ke Tanah Utara; yang putih itu keluar ke arah barat; yang berbelang-belang itu keluar ke Tanah Selatan;

TL: Adapun raja yang berkuda hitam itu, ia itu keluar ke tanah Utara, dan yang putih itu keluar kemudian ke Barat, dan yang dauk itu keluar ke Selatan.

MILT: Yang padanya ada kuda-kuda hitam, itulah yang keluar ke negeri utara; dan yang putih, keluar di belakang mereka; dan yang belang, keluar ke negeri selatan;

Shellabear 2010: Kereta dengan kuda-kuda hitam pergi menuju Tanah Utara, kereta dengan kuda-kuda putih pergi menuju arah barat, sedangkan kereta dengan kuda-kuda berbintik pergi menuju Tanah Selatan.”

KS (Revisi Shellabear 2011): Kereta dengan kuda-kuda hitam pergi menuju Tanah Utara, kereta dengan kuda-kuda putih pergi menuju arah barat, sedangkan kereta dengan kuda-kuda berbintik pergi menuju Tanah Selatan."

KSKK: Kereta yang berkuda hitam itu pergi menuju daerah utara, yang berkuda putih menuju ke barat, dan yang abu-abu berbelang menuju negeri di selatan."

VMD: Kuda hitam akan pergi ke utara, kuda putih pergi ke barat, dan kuda berbintik merah pergi ke selatan.”

BIS: Kereta perang yang ditarik oleh kuda hitam menuju ke Babel di utara. Kuda putih menuju ke barat dan kuda yang belang menuju ke negara di selatan."

TMV: Kereta kuda yang ditarik oleh kuda hitam menuju ke Babilonia di utara. Kuda putih menuju ke barat dan kuda yang bertelau-telau menuju ke negara di selatan.

FAYH: Kereta yang ditarik oleh kuda-kuda hitam akan pergi ke utara, dan yang ditarik oleh kuda-kuda putih akan mengikutinya ke sana, sedangkan yang ditarik oleh kuda-kuda coklat cerah berbelang-belang akan pergi ke selatan."

ENDE: Kuda2 merah berangkat kenegeri timur; kuda2 hitam berangkat kenegeri utara; kuda putih berangkat kenegeri barat dan kuda2 belang berangkat kenegeri selatan.

Shellabear 1912: Adapun kenaikkan yang berkuda hitam itu keluar ke tanah sebelah utara dan yang putih itu telah keluar mengikut dia dan yang pirang telah keluar ke tanah sebelah selatan.

Leydekker Draft: Pada jang mana terkena kuda-kuda jang hitam, 'adalah 'itu kaluwar kapada tanah 'awtara, jang putih-putih 'itu kaluwarlah meng`ikot balakangnja: dan jang balang-balang 'itu kaluwarlah kapada tanah salatan.

AVB: Rata dengan kuda hitam pergi menuju Tanah Utara, rata dengan kuda putih pergi menuju arah barat, manakala rata dengan kuda bertompok pula pergi menuju Tanah Selatan.”


TB ITL: Yang <0834> ditarik oleh kuda <05483> hitam <07838> itu keluar <03318> ke <0413> Tanah <0776> Utara <06828>; yang putih <03836> itu keluar <03318> ke arah barat <0310> <0413>; yang berbelang-belang <01261> itu keluar <03318> ke <0413> Tanah <0776> Selatan <08486>;


Jawa: Kang rakitane jaran ireng iku menyang ing Tanah Lor; kang putih iku parane mangulon, dene kang plangka menyang Tanah Kidul;

Jawa 1994: Kréta sing ditarik jaran ireng sarakit mau arep menyang tanah Babil, sing ditarik jaran-jaran putih arep mengulon, lan sing ditarik jaran-jaran dhawuk arep menyang tanah-tanah sisih Kidul.

Sunda: Kareta perang anu ditarik ku kuda hideung, majuna ka kaler, ka nagri Babul; anu ditarik ku kuda bodas majuna ka kulon; anu ditarik ku kuda belang majuna ka nagri-nagri di pakidulan.

Madura: Kareta perrang se etarek jaran celleng entara ka Babil e dhaja. Jaran se pote entara ka bara’ ban jaran se lang-belling entara ka nagara se badha e lao’."

Bali: Kretane sane kakedeng antuk kuda ireng punika mamargi ngungsi jagat Babel sane baler, sane kakedeng antuk kuda petak ngungsi ngauhang miwah sane kakedeng antuk kuda belang ngungsi jagate sane bedelod.

Bugis: Karéta musu iya nagettengngé anyarang bolong mattujui ri Babél ri manorang. Anyarang tembagaé mattujui ri yajang sibawa anyarang iya baloé mattujui ri wanuwaé ri yattang."

Makasar: Kareta pa’bundukang nibesoka ri jarang le’lenga a’lampa mangei Babel ri bageang wara’. Jarang keboka a’lampa kalauki siagang jarang baloa a’lampa mangei ri pa’rasangang niaka ri bageang timboro’."

Toraja: Iatu kareta nariu’ darang bolong male rekke tondok rampe Daanna lu, iatu busa’na male unturu’i, na iatu salekona male sau’ tondok rampe Lo’na lu.

Karo: Gereta perang si irintak kuda mbiring lawes ku Babilon i Utara, si irintak kuda mbentar lawes ku kenjahe, janah si mekambing lawes ku negeri-negeri i Selatan.

Simalungun: Gareta na marhuda sibirong ai laho dompak tanoh na hampit utara, na lopak ai laho dompak tanoh na hampit hapoltakan, sibolang ai dompak tanoh na hampit dangsina,

Toba: Hureta na tinait ni hoda, angka na birong; i ma na borhat dompak tano tungkan utara; jala hoda angka na bontar borhat do ihut tu nasida; angka siganding pe borhat do tu tano tungkan dangsina.


NETBible: The chariot with the black horses is going to the north country and the white ones are going after them, but the spotted ones are going to the south country.

HCSB: The one with the black horses is going to the land of the north, the white horses are going after them, but the dappled horses are going to the land of the south."

LEB: The chariot with the black horses is going toward the north, and the white horses are following them. The spotted ones are going toward the south."

NIV: The one with the black horses is going towards the north country, the one with the white horses towards the west, and the one with the dappled horses towards the south."

ESV: The chariot with the black horses goes toward the north country, the white ones go after them, and the dappled ones go toward the south country."

NRSV: The chariot with the black horses goes toward the north country, the white ones go toward the west country, and the dappled ones go toward the south country."

REB: The chariot with the black horses is going to the land of the north, that with the white to the far west, that with the dappled to the south,

NKJV: "The one with the black horses is going to the north country, the white are going after them, and the dappled are going toward the south country."

KJV: The black horses which [are] therein go forth into the north country; and the white go forth after them; and the grisled go forth toward the south country.

AMP: The chariot with the black horses is going forth into the north country, and the white ones are going forth after them [because there are two northern powers to overcome], and the dappled ones are going forth toward the south country.

NLT: The chariot with black horses is going north, the chariot with white horses is going west, and the chariot with dappled–gray horses is going south."

GNB: The chariot pulled by the black horses was going north to Babylonia, the white horses were going to the west, and the dappled horses were going to the country in the south.

ERV: The black horses will go north, the white horses will go west, and the spotted horses will go south.”

BBE: The carriage in which are the black horses goes in the direction of the north country; the white go to the west; and those of mixed colour go in the direction of the south country.

MSG: The black horses are headed north with the white ones right after them. The dappled horses are headed south."

CEV: The chariot with black horses goes toward the north, the chariot with white horses goes toward the west, and the one with spotted horses goes toward the south."

CEVUK: The chariot with black horses goes towards the north, the chariot with white horses goes towards the west, and the one with spotted horses goes towards the south.”

GWV: The chariot with the black horses is going toward the north, and the white horses are following them. The spotted ones are going toward the south."


NET [draft] ITL: The chariot with the black <07838> horses <05483> is going <03318> to <0413> the north <06828> country <0776> and the white <03836> ones are going <03318> after <0310> them, but the spotted <01261> ones are going <03318> to <0413> the south <08486> country <0776>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Zakharia 6 : 6 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel