Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [NET]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Raja-raja 1 : 27 >> 

NETBible: Has my master the king authorized this without informing your servants who should succeed my master the king on his throne?”


AYT: Apakah hal ini dilakukan oleh Tuanku Raja tanpa memberitahukan kepada hambamu, siapa yang akan duduk di takhta Tuanku Raja sesudah tuan?”

TB: Jika hal ini terjadi dari pihak tuanku raja, maka engkau tidak memberitahu hamba-hambamu ini, siapa yang akan duduk di atas takhta tuanku raja sesudah tuanku."

TL: Jikalau kiranya dengan titah tuanku demikian, niscaya bukan dengan sebenarnya tuanku sudah memberitahu kepada patik siapa yang akan duduk di atas takhta tuanku kemudian dari pada tuanku.

MILT: Jika hal ini adalah dari tuanku raja, maka engkau tidak memberitahu hamba-hambamu ini, siapa yang akan duduk di atas takhta tuanku raja sesudah tuanku."

Shellabear 2010: Sungguhkah ini prakarsa Tuanku Raja tanpa memberitahu hamba-hambamu ini tentang siapa yang akan duduk di atas takhta Tuanku Raja sesudah Tuanku?”

KS (Revisi Shellabear 2011): Sungguhkah ini prakarsa Tuanku Raja tanpa memberitahu hamba-hambamu ini tentang siapa yang akan duduk di atas takhta Tuanku Raja sesudah Tuanku?"

KSKK: Apakah tuanku raja telah memutuskan hal ini tanpa lebih dulu menyampaikan kepada kami hamba-hambamu, siapa yang harus duduk di atas takhta, sepeninggal tuanku?"

VMD: Apakah hal itu Tuan lakukan tanpa memberitahukannya kepada kami siapakah yang seharusnya duduk di takhta kerajaan sesudah Tuanku?”

BIS: Apakah Baginda yang menyuruh dia melakukan semuanya ini, tanpa memberitahukan kepada para pegawai Baginda siapa yang akan menggantikan Baginda?"

TMV: Adakah tuanku yang memperkenankan Adonia melakukan semua itu tanpa memberitahu para pegawai tuanku siapa yang akan menggantikan tuanku sebagai raja?"

FAYH: Apakah semua itu dilakukan dengan sepengetahuan Baginda? Padahal Baginda belum pernah mengatakan siapa di antara putra Baginda yang Baginda pilih sebagai raja yang baru."

ENDE: Djika hal ini terdjadi atas suruhan seri baginda, maka baginda tidak memberitahukan kepada para pendjawat baginda, siapa nanti akan duduk diatas tachta seri baginda".

Shellabear 1912: Maka sungguhkah perkara ini diperlakukan oleh tuanku serta tidak tuanku memberitahu kepada hamba tuanku siapakah yang patut duduk di atas tahta kerajaan tuanku itu akan menggantikan tuanku."

Leydekker Draft: Sudahkah hal 'ini djadi deri pada fihakh Tuwanku Sulthan? dan tijadakah 'angkaw sudah berij tahu pada hambamu, sijapa 'akan dudokh di`atas singgahsana Tuwanku Sulthan komedijen deri padanja?

AVB: Sungguhkah perkara ini diperkenan Tuanku Raja tanpa memberitahu hamba-hambamu ini tentang siapa yang akan duduk di atas takhta Tuanku Raja sesudah tuanku?”


TB ITL: Jika <0518> hal <01697> ini <02088> terjadi <01961> dari pihak tuanku <0113> raja <04428>, maka engkau tidak <03808> memberitahu <03045> hamba-hambamu <05650> ini, siapa <04310> yang akan duduk <03427> di atas <05921> takhta <03678> tuanku <0113> raja <04428> sesudah <0310> tuanku."


Jawa: Manawi bab punika kalampahanipun margi sampun kakersakaken dening Sang Prabu, panjenengan dalem kok boten paring sumerep dhateng para abdi dalem punika, sinten ingkang badhe nglenggahi dhamparipun gusti kawula Sang Prabu, sapengkeripun gusti kawula.”

Jawa 1994: Menapa panjenengan ingkang ndhawuhi tiyang-tiyang wau sami tumindak mekaten, tanpa paring sumerep dhateng para punggawa, bab sinten ingkang panjenengan angkat dados gantos panjenengan?"

Sunda: Naha eta teh parantos pangersa Gusti, kalayan teu diwartoskeun heula ka para gegeden, saha raja gegentos Gusti teh?"

Madura: Ponapa junandalem se makon ka’dhinto sadajana, ta’ kalaban apareng oneng ka para ponggabaepon junandalem parkara pasera se epaganteya junandalem?"

Bali: Punapike palungguh iratu saadung ring paindikan punika, tur nenten ngwecanayang ring paraprakangge druene, indik sapasira sane jaga ngentosin palungguh iratu jumeneng ratu?”

Bugis: Aga Datu suroi pogau’i iya manennaé, teppaissengiwi sining pegawénna Datu niga sulléiwi matu Datu?"

Makasar: Apaka ikatte ansuroi anggaukang ngasengi anjo sikammaya nampa tena nakipauangi sikamma pagaweta angkanaya inai lansambeangki’?"

Toraja: Iake susito tu kadanna puangku datu, tae’ ammi pokadan tonganni taummi, kumua minda tu la unnisungi kapayunganna datu.

Karo: Setuju kin kam kerina si enda, janah la kin atendu iturikenndu sitik pe man pegawaindu ise si nggantiken kam jadi raja?"

Simalungun: Ai ham do na mangaturhon ai, tuannami anjaha rajanami? Tapi tene, seng dong ope ipabotohkon ham hu bani jabolonmu on, barang ise do na maningon hundul bani paratas ni tuannami anjaha rajanami bahen gantihmu.”

Toba: Aturan sian ho do i ulaning, ale rajanami, alai tahe so adong dipabotohon ho tu naposomon, manang ise ingkon juguk di atas habangsa ni tuanku, bahen gantina?


NASB: "Has this thing been done by my lord the king, and you have not shown to your servants who should sit on the throne of my lord the king after him?"

HCSB: I'm certain my lord the king would not have let this happen without letting your servant know who will sit on my lord the king's throne after him."

LEB: Did you allow this to happen without telling me who would sit on your throne next?"

NIV: Is this something my lord the king has done without letting his servants know who should sit on the throne of my lord the king after him?"

ESV: Has this thing been brought about by my lord the king and you have not told your servants who should sit on the throne of my lord the king after him?"

NRSV: Has this thing been brought about by my lord the king and you have not let your servants know who should sit on the throne of my lord the king after him?"

REB: Has this been done by your majesty's authority? You have not told us your servants who should succeed you on the throne.”

NKJV: "Has this thing been done by my lord the king, and you have not told your servant who should sit on the throne of my lord the king after him?"

KJV: Is this thing done by my lord the king, and thou hast not shewed [it] unto thy servant, who should sit on the throne of my lord the king after him?

AMP: Is this done by my lord the king and you have not shown your servants who shall succeed my lord the king?

NLT: Has my lord really done this without letting any of his servants know who should be the next king?"

GNB: Did Your Majesty approve all this and not even tell your officials who is to succeed you as king?”

ERV: My lord and king, did you do this without telling us? Please tell us, who will be the next king after you?”

BBE: Has this thing been done by my lord the king, without giving word to your servants who was to be placed on my lord the king’s seat after him?

MSG: Is this something that my master the king has done behind our backs, not telling your servants who you intended to be king after you?"

CEV: Did you say they could do this without telling the rest of us who would be the next king?

CEVUK: Did you say they could do this without telling the rest of us who would be the next king?

GWV: Did you allow this to happen without telling me who would sit on your throne next?"


NET [draft] ITL: Has my master <0113> the king <04428> authorized <01697> <01961> this <02088> without <03808> informing <03045> your servants <05650> who <04310> should succeed <0310> my master <0113> the king <04428> on <05921> his throne <03678>?”


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  1 Raja-raja 1 : 27 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel