Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [NET]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Samuel 27 : 2 >> 

NETBible: So David left and crossed over to King Achish son of Maoch of Gath accompanied by his six hundred men.


AYT: Daud bangkit dan menyeberang, dia dan enam ratus orang yang menyertainya, kepada Akhis, anak Maokh, raja Gat.

TB: Bersiaplah Daud, lalu berjalan ke sana, ia dan keenam ratus orang yang bersama-sama dengan dia itu, kepada Akhis bin Maokh, raja kota Gat.

TL: Maka sebab itu berjalanlah Daud langsung ke sana, baik ia baik enam raut orang yang sertanya itu, mendapatkan Akhis bin Maokh, raja negeri Gat.

MILT: Lalu Daud bangkit dan menyeberang, ia dan enam ratus orang yang bersamanya, kepada Akhis anak Maokh, raja orang Gat.

Shellabear 2010: Maka dengan keenam ratus orang yang menyertainya, Daud segera menyeberang ke daerah Akhis bin Maokh, raja Gat.

KS (Revisi Shellabear 2011): Maka dengan keenam ratus orang yang menyertainya, Daud segera menyeberang ke daerah Akhis bin Maokh, raja Gat.

KSKK: Maka berangkatlah Daud dengan keenam ratus pengikutnya kepada Akhis, putra Maokh, raja Gat.

VMD: Daud meninggalkan Israel bersama ke-600 pasukannya dan pergi kepada Akhis anak Maokh raja Gat.

TSI: Jadi Daud bersama enam ratus tentaranya— beserta keluarga mereka masing-masing— berpindah ke kota Gat di negeri Filistin. Mereka meminta kepada raja Gat, Akis anak Maok, supaya bisa berlindung di daerahnya. Daud membawa kedua istrinya, Ahinoam orang Yisreel, dan Abigail orang Karmel, janda dari Nabal.

BIS: Lalu Daud dan keenam ratus anak buahnya segera pergi ke Akhis anak Maokh, raja kota Gat.

TMV: Oleh itu Daud dan enam ratus orang anak buahnya segera berangkat untuk menemui Raja Akhis anak Maokh, raja kota Gat.

FAYH: Daud membawa keenam ratus anak buahnya serta keluarga mereka, untuk meminta perlindungan kepada Raja Akhis putra Maokh, di Kota Gat. Lalu Daud dan orang-orangnya tinggal di situ. Juga Ahinoam perempuan Yizreel dan Abigail, janda Nabal dari Karmel, mendampingi dia.

ENDE: Maka itu Dawud berangkat dan membelot, ia sendiri dengan enam ratus orang jang ada sertanja, kepada Akisj bin Ma'ok, radja Gat.

Shellabear 1912: Maka bangunlah Daud lalu pergi ke sana dengan enam ratus orang yang sertanya itu kepada Akhis bin Maokh, raja Gat.

Leydekker Draft: Tatkala 'itu bangkitlah Da`ud, dan melintaslah, 'ija 'ini, dan 'anam ratus 'awrang laki-laki jang 'ada sertanja, kapada 'anakh laki-laki Maszawk Radja DJat 'itu.

AVB: Bersiap-siaplah Daud, lalu bersama-sama enam ratus orangnya, Daud segera menyeberang ke daerah Akhis anak Maokh, raja Gat.


TB ITL: Bersiaplah <06965> Daud <01732>, lalu berjalan <05674> ke sana, ia <01931> dan keenam <08337> ratus <03967> orang <0376> yang <0834> bersama-sama dengan <05973> dia itu, kepada <0413> Akhis <0397> bin <01121> Maokh <04582>, raja <04428> kota Gat <01661>.


Jawa: Sang Dawud nuli samekta lan banjur tindak mrana karo wong nem atus, kang padha ndherekake panjenengane, sowan marang ing ngarsane Sang Prabu Akhis, bin Maokh, ratu ing kutha Gat.

Jawa 1994: Dawud lan prejurité banjur énggal-énggal lunga marani Akhis, anaké Maoh, raja ing kutha Gat.

Sunda: Ti dinya Daud jeung baladna genep ratus urang ngalih ka Pelisti, ka Akis bin Maok raja Gat.

Madura: Saellana jareya Daud ban pangerengnga se nem atos oreng bannya’na duli meyos ka Akhis pottrana Ma’okh, rato e kottha Gat.

Bali: Dane Daud tumuli lunga kasarengin antuk parapangiring danene sareng tigang atak diri. Dane maranin Ida Sang Prabu Akis putran Ida Maok, ratune ring kota Gat.

Bugis: Namasitta’na Daud silaong iya enneng ratuna ana’ buwana lao ri Akhis ana’ Moah, arunna kota Gat.

Makasar: Nampa Daud siagang anjo annambilangnganga ana’ buana, a’lampami linta’ mange ri Akhis ana’na Moah, karaeng kota Gat.

Toraja: Ke’de’mi tu Daud anna male sola tu tau annanratu’ nasolan, umpelambi’i Akhis, anakna Maokh, datu tondok Gat.

Karo: Emaka Daud ras 600 kalak temanna minter ndahi Akis anak Maoh, raja Gat.

Simalungun: Dob ai bingkat ma si Daud, laho ma ia pakon hasomanni sionom ratus halak ai hu bani si Akis, anak ni si Maoh, raja ni Gat.

Toba: Dung i borhat ma si Daud laho tusi, ibana udur dohot onom ratus halak donganna, bali tu si Akis, anak ni si Maok, raja sian Gat.


NASB: So David arose and crossed over, he and the six hundred men who were with him, to Achish the son of Maoch, king of Gath.

HCSB: So David set out with his 600 men and went to Achish son of Maoch, the king of Gath.

LEB: So David went with his 600 men to King Achish of Gath, Moach’s son.

NIV: So David and the six hundred men with him left and went over to Achish son of Maoch king of Gath.

ESV: So David arose and went over, he and the six hundred men who were with him, to Achish the son of Maoch, king of Gath.

NRSV: So David set out and went over, he and the six hundred men who were with him, to King Achish son of Maoch of Gath.

REB: So David and his six hundred men set out and crossed the frontier to Achish son of Maoch, king of Gath.

NKJV: Then David arose and went over with the six hundred men who were with him to Achish the son of Maoch, king of Gath.

KJV: And David arose, and he passed over with the six hundred men that [were] with him unto Achish, the son of Maoch, king of Gath.

AMP: So David arose and went over with the 600 men who were with him to Achish son of Maoch, king of Gath.

NLT: So David took his six hundred men and their families and went to live at Gath under the protection of King Achish.

GNB: So David and his six hundred men went over at once to Achish son of Maoch, king of Gath.

ERV: So David and his 600 men left Israel and went to Achish son of Maoch. Achish was king of Gath.

BBE: So David and the six hundred men who were with him went over to Achish, the son of Maoch, king of Gath.

MSG: So David left; he and his six hundred men went to Achish son of Maoch, king of Gath.

CEV: David and his six hundred men went across the border to stay in Gath with King Achish the son of Maoch. His men brought their families with them. David brought his wife Ahinoam whose hometown was Jezreel, and he also brought his wife Abigail who had been married to Nabal from Carmel.

CEVUK: David and his six hundred men went across the border to stay in Gath with King Achish the son of Maoch. His men brought their families with them. David brought his wife Ahinoam whose home town was Jezreel, and he also brought his wife Abigail who had been married to Nabal from Carmel.

GWV: So David went with his 600 men to King Achish of Gath, Moach’s son.


NET [draft] ITL: So David <01732> left <06965> and crossed over <05674> to <0413> King <04428> Achish <0397> son <01121> of Maoch <04582> of Gath <01661> accompanied <0834> by <05973> his six <08337> hundred <03967> men <0376>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  1 Samuel 27 : 2 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel