Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [NET]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Samuel 31 : 11 >> 

NETBible: When the residents of Jabesh Gilead heard what the Philistines had done to Saul,


AYT: Ketika penduduk Yabesh-Gilead mendengar apa yang telah dilakukan orang Filistin terhadap Saul,

TB: Ketika penduduk Yabesh-Gilead mendengar tentang apa yang telah dilakukan orang Filistin kepada Saul,

TL: Hata, apabila kedengaranlah kepada orang isi Yabes di Gilead perbuatan orang Filistin akan Saul itu,

MILT: Dan ketika penduduk Yabesh-Gilead mendengar hal itu, yakni mengenai apa yang orang Filistin telah perbuat terhadap Saul,

Shellabear 2010: Ketika penduduk Yabes-Gilead mendengar apa yang telah dilakukan orang Filistin terhadap Saul,

KS (Revisi Shellabear 2011): Ketika penduduk Yabes-Gilead mendengar apa yang telah dilakukan orang Filistin terhadap Saul,

KSKK: Ketika penduduk kota Yabesy-Gilead mendengar tentang apa yang telah diperbuaat oleh orang-orang Filistin terhadap Saul,

VMD: Ketika penduduk Yabesy-Gilead mendengar yang telah dilakukan orang Filistin terhadap mayat Saul,

BIS: Tetapi penduduk Yabesh di Gilead mendengar apa yang telah dilakukan orang Filistin kepada Saul,

TMV: Apabila penduduk Yabes di Gilead mendengar hal yang sudah dilakukan oleh orang Filistin terhadap Raja Saul,

FAYH: Ketika penduduk Yabesy-Gilead mendengar tentang perbuatan orang Filistin terhadap mayat Saul,

ENDE: Ketika penduduk Jabesj di Gile'ad mendengar, apa jang telah diperbuat orang2 Felesjet pada Sjaul,

Shellabear 1912: Setelah kedengaran kepada orang isi Yabesy-Gilead akan hal itu barang yang telah dilakukan orang Filistin itu akan Saul

Leydekker Draft: 'Apabila 'awrang jang mendudokij Jabejsj di-DJilszad dengarlah deri padanja, barang jang 'awrang Filistin 'itu sudah, berbowat pada SJa`ul:

AVB: Apabila penduduk Yabesh-Gilead mendengar apa yang telah dilakukan orang Filistin terhadap Saul,


TB ITL: Ketika penduduk <03427> Yabesh-Gilead <01568> <03003> mendengar <08085> tentang <0413> apa yang <0834> telah dilakukan <06213> orang Filistin <06430> kepada Saul <07586>,


Jawa: Bareng wong-wong ing kutha Yabesy-Gilead krungu apa kang katandukake wong Filisti marang Sang Prabu Saul,

Jawa 1994: Nanging bareng wong-wong Yabès ing Giléad padha krungu wartané,

Sunda: Kadarengeeun ku urang Yabes anu araya di Gilad yen layon Saul dikitukeun.

Madura: Tape oreng Yabes e Gileyad ngedhing apa se elakone oreng Filistin ka Saul jareya,

Bali: Rikala wong Yabese sane ring Gilead miragi indik laksanan wong Pilistine marep ring Ida Sang Prabu Saul,

Bugis: Iyakiya pabbanuwana Yabésh ri Giléad naéngkalingai aga iya puraé napogau’ tau Filistingngé lao ri Saul,

Makasar: Mingka pandudu’na Yabesh ri Gilead nalangngereki kabara’na anjo apa nagaukanga tu Filistin mae ri Saul.

Toraja: Iatonna rangimi to lan Yabes dio Gilead tu penggauranna to Filistin lako Saul,

Karo: Kenca anak kota Jabes i Gileat megi kai si nggo ibahan bangsa Pilisti man Saul,

Simalungun: Tapi dob ibogei parhuta Jabes na i Gilead barita pasal na binahen ni halak Palistim ai hu bani si Saul,

Toba: Alai dung dibege isi ni Jabes di Gilead barita taringot tu na binahen ni halak Palistim tu si Saul.


NASB: Now when the inhabitants of Jabesh-gilead heard what the Philistines had done to Saul,

HCSB: When the residents of Jabesh-gilead heard what the Philistines had done to Saul,

LEB: When the people living in Jabesh Gilead heard what the Philistines had done to Saul,

NIV: When the people of Jabesh Gilead heard of what the Philistines had done to Saul,

ESV: But when the inhabitants of Jabesh-gilead heard what the Philistines had done to Saul,

NRSV: But when the inhabitants of Jabesh-gilead heard what the Philistines had done to Saul,

REB: When the inhabitants of Jabesh-gilead heard what the Philistines had done to Saul,

NKJV: Now when the inhabitants of Jabesh Gilead heard what the Philistines had done to Saul,

KJV: And when the inhabitants of Jabeshgilead heard of that which the Philistines had done to Saul;

AMP: When the people of Jabesh-gilead heard what the Philistines had done to Saul,

NLT: But when the people of Jabesh–gilead heard what the Philistines had done to Saul,

GNB: When the people of Jabesh in Gilead heard what the Philistines had done to Saul,

ERV: The people living in Jabesh Gilead heard what the Philistines did to Saul.

BBE: And when the people of Jabesh-gilead had news of what the Philistines had done to Saul,

MSG: The people of Jabesh Gilead heard what the Philistines had done to Saul.

CEV: The people who lived in Jabesh in Gilead heard what the Philistines had done to Saul's body.

CEVUK: The people who lived in Jabesh in Gilead heard what the Philistines had done to Saul's body.

GWV: When the people living in Jabesh Gilead heard what the Philistines had done to Saul,


NET [draft] ITL: When the residents <03427> of Jabesh <03003> Gilead <01568> heard <08085> what <0834> the Philistines <06430> had done <06213> to Saul <07586>,


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  1 Samuel 31 : 11 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
© 2010-2020
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran