Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [NET]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Tawarikh 21 : 28 >> 

NETBible: At that time, when David saw that the Lord responded to him at the threshing floor of Ornan the Jebusite, he sacrificed there.


AYT: Pada waktu itu, Daud melihat bahwa TUHAN telah menjawabnya di tempat pengirikan Ornan, orang Yebus itu, maka dia mempersembahkan kurban di tempat itu.

TB: Pada waktu itu juga Daud mempersembahkan korban di sana, ketika ia melihat, bahwa TUHAN telah menjawab dia di tempat pengirikan Ornan, orang Yebus itu.

TL: Setelah dilihat Daud bahwa Tuhan sudah menyahut akan dia di tempat pengirik Ornan, orang Yebuzi itu, maka dari pada masa itulah selalu ia mempersembahkan korban di sana.

MILT: Pada waktu itu, ketika Daud melihat bahwa TUHAN (YAHWEH - 03068) telah menjawabnya di tempat pengirikan Ornan, orang Yebus, maka dia mempersembahkan kurban di sana.

Shellabear 2010: Pada waktu itu, setelah Daud melihat bahwa ALLAH menjawab dia di tempat pengirikan Ornan, orang Yebus itu, dipersembahkannyalah kurban di sana.

KS (Revisi Shellabear 2011): Pada waktu itu, setelah Daud melihat bahwa ALLAH menjawab dia di tempat pengirikan Ornan, orang Yebus itu, dipersembahkannyalah kurban di sana.

KSKK: Kemudian Daud melihat bahwa Yahweh telah menjawabnya di atas lantai pengirikan Oman, orang Yebus itu, sehingga ia terus mempersembahkan kurban di sana.

VMD: Daud melihat bahwa TUHAN telah menjawabnya di tempat pengirikan Ornan, maka ia memberikan persembahan di sana.

BIS: Ketika Daud melihat bahwa TUHAN menjawab doanya karena persembahannya itu, maka ia mempersembahkan lagi kurban pada mezbah itu.

TMV: Raja Daud melihat bahawa TUHAN telah mengabulkan doanya, maka baginda mempersembahkan korban di atas mazbah itu.

FAYH: Ketika Daud melihat bahwa TUHAN mengabulkan permohonannya, ia mempersembahkan kurban bagi TUHAN sekali lagi.

ENDE: Pada waktu itu, ketika Dawud melihat, bahwa Jahwe mendjawab kepadanja diatas penebahan Ornan, orang Jebus itu, lalu ia mempersembahkan kurban disitu.

Shellabear 1912: Maka pada masa itu setelah dilihat Daud akan hal Allah telah menjawab akan dia di halaman Ornan, orang Yebus itu, barulah baginda mempersembahkan kurban di sana.

Leydekker Draft: Pada masa 'itu djuga, tatkala delihat Da`ud, bahuwa sudah sahut Huwa padanja di`atas penabahan 'Ornan 'awrang Jebusij 'itu, maka 'ija bersombileh disana.

AVB: Pada waktu itu, setelah Daud melihat bahawa TUHAN menjawabnya di tempat pembantingan Ornan, orang Yebus itu, dia pun mempersembahkan korban di sana.


TB ITL: Pada waktu <06256> itu <01931> juga Daud <01732> mempersembahkan korban <02076> di sana <08033>, ketika ia melihat <07200>, bahwa <03588> TUHAN <03068> telah menjawab <06030> dia di tempat pengirikan <01637> Ornan <0771>, orang Yebus <02983> itu.


Jawa: Ing nalika iku uga Sang Prabu Dawud nyaosake kurban obaran ana ing kono, bareng mirsa, manawa Pangeran Yehuwah wus paring wangsulan marang panjenengane ana ing papan panutone Ornan wong Yebus mau.

Jawa 1994: Kaya mengkono Pangéran enggoné paring wangsulan marang pandongané Raja Dawud, nalika Raja Dawud nyaosaké kurban ing mesbèh sing ana ing penggilingané Arauna.

Sunda: Daud geus waspaoseun yen panyambatna ditampi ku PANGERAN, tuluy nyanggakeun deui kurban dina eta altar di urut panggilingan Arauna.

Madura: E bakto Daud ngoladi ja’ PANGERAN ajawab du’ana lantaran tor-atorra jareya, laju ngatorragi kurban pole e mezba jareya.

Bali: Ida Sang Prabu Daud wikan mungguing malantaran antuk punika Ida Sang Hyang Widi Wasa nagingin pangastawan idane. Duaning punika ida tumuli ngaturang aturan ring pamorboran aturane ring genah panyosohan Dane Arauna punika.

Bugis: Wettunna naita Daud makkedaé PUWANGNGE baliwi sempajanna nasaba pakkasuwiyannaro, makkasuwiyassi paimeng akkarobangeng ri mézbaéro.

Makasar: Nacini’na Daud angkanaya Natarimami Batara anjo pappala’na lanri anjo koro’bang napasareanga, assaremi pole koro’bang ri anjo tampa’ pakkoro’bangnganga.

Toraja: Iatonna tiromi Daud, kumua Nabali PUANG dio to’ inan panglulluranna Ornan, attu iamoto namemala’ dio.

Karo: Alu e idah Daud maka TUHAN nggo megiken pertotonna, emaka ipersembahkenna persembahen i babo batar-batar i bas ingan pengeriken Arauna e.

Simalungun: Jadi dob iidah si Daud ijia, na dob binalosan ni Jahowa ia i pardogeian ni si Ornan, halak Jebusi ai, gabe ijai ma ia tongtong manggalang.

Toba: Jadi dung diida si Daud uju i, naung nialusan ni Jahowa ibana di pardegean ni si Ornan, halak Jebusi, laos tongtong ibana mamele disi.


NASB: At that time, when David saw that the LORD had answered him on the threshing floor of Ornan the Jebusite, he offered sacrifice there.

HCSB: At that time, when David saw that the LORD answered him at the threshing floor of Ornan the Jebusite, he offered sacrifices there.

LEB: At that time, when David saw the LORD had answered him at the threshing floor of Ornan the Jebusite, he offered sacrifices there.

NIV: At that time, when David saw that the LORD had answered him on the threshing-floor of Araunah the Jebusite, he offered sacrifices there.

ESV: At that time, when David saw that the LORD had answered him at the threshing floor of Ornan the Jebusite, he sacrificed there.

NRSV: At that time, when David saw that the LORD had answered him at the threshing floor of Ornan the Jebusite, he made his sacrifices there.

REB: It was when David saw that the LORD had answered him at the threshing-floor of Ornan the Jebusite that he offered sacrifice there.

NKJV: At that time, when David saw that the LORD had answered him on the threshing floor of Ornan the Jebusite, he sacrificed there.

KJV: At that time when David saw that the LORD had answered him in the threshingfloor of Ornan the Jebusite, then he sacrificed there.

AMP: When David saw that the Lord had answered him at the threshing floor of Ornan the Jebusite, he sacrificed there.

NLT: When David saw that the LORD had answered his prayer, he offered sacrifices there at Araunah’s threshing floor.

GNB: David saw by this that the LORD had answered his prayer, so he offered sacrifices on the altar at Araunah's threshing place.

ERV: David saw that the LORD had answered him on the threshing floor of Araunah, so David offered sacrifices there.

BBE: At that time, when David saw that the Lord had given him an answer on the grain-floor of Ornan the Jebusite, he made an offering there.

MSG: And that's the story of what happened when David saw that GOD answered him on the threshing floor of Araunah the Jebusite at the time he offered the sacrifice.

CEV: When David saw that the LORD had answered his prayer, he offered more sacrifices there at the threshing place,

CEVUK: When David saw that the Lord had answered his prayer, he offered more sacrifices there at the threshing place,

GWV: At that time, when David saw the LORD had answered him at the threshing floor of Ornan the Jebusite, he offered sacrifices there.


NET [draft] ITL: At that <01931> time <06256>, when David <01732> saw <07200> that <03588> the Lord <03068> responded <06030> to him at the threshing floor <01637> of Ornan <0771> the Jebusite <02983>, he sacrificed <02076> there <08033>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  1 Tawarikh 21 : 28 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel