Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [NET]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Raja-raja 2 : 9 >> 

NETBible: When they had crossed over, Elijah said to Elisha, “What can I do for you, before I am taken away from you?” Elisha answered, “May I receive a double portion of the prophetic spirit that energizes you.”


AYT: Saat mereka sudah menyeberang, Elia berkata kepada Elisa, “Mintalah apa yang dapat aku lakukan untukmu sebelum aku terangkat darimu.” Elisa menjawab, “Biarlah kiranya dua bagian dari rohmu ada padaku.”

TB: Dan sesudah mereka sampai di seberang, berkatalah Elia kepada Elisa: "Mintalah apa yang hendak kulakukan kepadamu, sebelum aku terangkat dari padamu." Jawab Elisa: "Biarlah kiranya aku mendapat dua bagian dari rohmu."

TL: Setelah sampai keduanya ke seberang, maka kata Elia kepada Elisa: Pintalah olehmu barang yang boleh kubuat akan dikau dahulu dari pada aku diangkat dari pada sisimu. Maka sahut Elisa: Biarlah kiranya dua bahagian roh tuan itu tinggal pada hamba.

MILT: Maka terjadilah, ketika mereka sudah menyeberang, Elia berkata kepada Elisa, "Mintalah, apa yang dapat aku lakukan bagimu sebelum aku terangkat dari padamu." Dan Elisa menjawab, "Biarlah kiranya aku mendapat dua bagian dari rohmu."

Shellabear 2010: Begitu mereka sampai di seberang, Ilyas berkata kepada Ilyasa, “Mintalah apa yang patut kulakukan terhadapmu sebelum aku diambil darimu.” Jawab Ilyasa, “Wariskanlah hamba dua bagian dari ruh Tuan.”

KS (Revisi Shellabear 2011): Begitu mereka sampai di seberang, Ilyas berkata kepada Ilyasa, "Mintalah apa yang patut kulakukan terhadapmu sebelum aku diambil darimu." Jawab Ilyasa, "Wariskanlah hamba dua bagian dari ruh Tuan."

KSKK: Sesudah mereka menyeberang, Elia berkata kepada Elisa, "Apa yang akan kulakukan untukmu sebelum aku diambil dari padamu? Mintalah." Elisa berkata, "Berilah agar aku boleh memiliki yang terbaik dari rohmu."

VMD: Setelah mereka tiba di seberang sungai itu, Elia bertanya kepada Elisa, “Katakanlah sekarang apa yang masih dapat kulakukan bagimu sebelum aku berpisah dengan engkau karena Allah akan memanggil aku.” Jawab Elisa, “Berikanlah kepadaku dua kali lipat dari rohmu.”

BIS: Setelah sampai di seberang, Elia berkata kepada Elisa, "Mintalah apa yang kauinginkan dari saya sebelum saya diangkat TUHAN dan meninggalkan engkau!" Elisa menjawab, "Wariskanlah kuasa Bapak kepada saya, supaya saya dapat menjadi pengganti Bapak."

TMV: Di situ Elia berkata kepada Elisa, "Katakanlah apa yang engkau mahu aku lakukan untukmu sebelum aku dibawa pergi." Elisa menjawab, "Benarkanlah saya mewarisi kuasa tuan supaya saya boleh menjadi pengganti tuan."

FAYH: Ketika mereka tiba di seberang, Elia berkata kepada Elisa, "Sebelum aku diangkat, adakah sesuatu yang hendak kauminta dari aku?" Elisa menjawab, "Aku minta agar aku diberi dua bagian dari rohmu (yaitu kuasa bernubuat dua kali lipat daripada yang kaumiliki)."

ENDE: Setelah mereka menjeberang, lalu berkatalah Elija kepada Elisja': "Mohonlah apa jang harus kuperbuat untukmu, sebelum aku diambil daripadamu". Sahut Elisja': "Biarlah dua bagian roh bapak atas diriku".

Shellabear 1912: Adapun apabila keduanya sudah menyeberang maka kata Elia kepada Elisa: "Pintalah olehmu barang yang akan kuperbuat bagimu sebelum aku diangkat dari pada sisimu." Maka jawab Elisa: "Biarlah kiranya dua bagian ruh tuan datang ke atas hamba."

Leydekker Draft: 'Adapawn djadi, satelah sudah 'ija menjabarang, bahuwa katalah 'Ejlija kapada 'Elisjasz; minta 'awlehmu 'apa jang haros 'aku berbowat padamu, dihulu deri pada 'aku ter`ambil lain deri pada sisimu: maka katalah 'Elisjasz; bajik 'ada kiranja duwa bahagijan deri pada Rohmu tatap di`atas bejta.

AVB: Setelah mereka sampai di seberang, Elia berkata kepada Elisa, “Mintalah apa yang patut kulakukan kepadamu sebelum aku diambil daripadamu.” Jawab Elisa, “Wariskanlah hamba dua bahagian daripada roh tuan.”


TB ITL: Dan sesudah <01961> mereka sampai di seberang <05674>, berkatalah <0559> Elia <0452> kepada <0413> Elisa <0477>: "Mintalah <07592> apa <04100> yang hendak kulakukan <06213> kepadamu, sebelum <02962> aku terangkat <03947> dari padamu <05973>." Jawab <0559> Elisa <0477>: "Biarlah kiranya <04994> aku mendapat <01961> dua <08147> bagian <06310> dari <0413> rohmu <07307>."


Jawa: Anadene bareng wus padha nyabrang, Nabi Elia tumuli ngandika marang Elisa: “Kowe njaluk apa, kang bakal daktandukake marang kowe, sadurunge aku kapulung saka ing ngarepmu?” Atur wangsulane Elisa: “Kula mugi kadunungana kalih bageaning roh panjenengan.”

Jawa 1994: Sawisé nyabrang Nabi Élia ndangu marang Nabi Élisa, "Sadurungé aku dipundhut déning Allah lan pisah karo kowé, kowé njaluk apa?" Aturé Nabi Élisa, "Kula kaparingana roh panjenengan kalih panduman, supados kula saged nggentosi panjenengan."

Sunda: Di peuntas ditu Elias ngalahir ka Elisa, "Geura pok, hidep rek menta naon ka Ama, memeh Ama dicandak." Elisa mihatur, "Nyuhunkeun dipaparin pangawasa Ama, supados tiasa jadi gegentos Ama."

Madura: Saellana napa’ ka temorra songay jareya, Eliya adhabu ka Elisa, "Mara ngoca’ apa se epenta’a ba’na ka sengko’ sabellunna sengko’ epaongga bi’ Pangeran adina’agi ba’na." Saodda Elisa, "Kobasana panjennengngan sangkollagi ka abdina, me’ olle abdina kengeng agante panjennengngan."

Bali: Irika Dane Elia ngandika ring Dane Elisa sapuniki: “Tegarang orahang, apa ane lakar idih cening satondenne bapa kambil baan Ida Sang Hyang Widi Wasa.” Atur Dane Elisa: “Icenja titiang kawisesan gurune apahan mangda titiang nyidayang ngentosin guru.”

Bugis: Lettu’nana ri liweng, makkedani Elia lao ri Elisa, "Ellauni aga iya muwacinnaiyé polé ri iyya ri wettu dé’napa nakkaka PUWANGNGE salaiko!" Nappébali Elisa, "Pammanarika akuwasanna Bapa’, kuwammengngi weddikka mancaji passulléna Bapa’."

Makasar: Battuna anta’leang, nakanamo Elia ri Elisa, "Pala’mi apa nukaerokia ri nakke lalang tenanapa Naangkaka’ Batara siagang kubokoiko!" Appialimi Elisa angkana, "Kipassareammi mae ri nakke kakoasanta bapa’, sollangku akkulle ansambeangki’."

Toraja: Iatonna rampomo sola duai lian, ma’kadami tu Elia lako Elisa, nakua: Palakumi tu apa ma’din kupogaurangko kumane diangka’ dio mai kalemu. Mebalimi tu Elisa nakua: Ke ma’dinni na iatu penaammi duang taan untorroina’.

Karo: Kenca seh i lepar nina Elia man Elisa, "Turiken man bangku kai atendu kubahan man bandu ope aku iangkat i bas kam nari." "Bereken bangku sada bagin kuasandu gelah banci aku nggantiken kam," nina Elisa njabapsa.

Simalungun: Jadi dob mandipar sidea, nini si Elias ma hu bani si Elisa, “Pangindo ma hu bangku barang aha do sibahenonku bam, paima tarangkat ahu hunbam.” Nini si Elisa ma, “Dua lompit ma namin hun bani tonduymu sogop hu bangku.”

Toba: Jadi dung taripar nasida, ninna si Elia ma tu si Elisa: Haru pangido ma sian ahu manang aha lomo ni roham bahenonku tu ho, tagan so ro dope na mangalap ahu sian lambungmu. Dung i ninna si Elisa ma: Ingkon silompit dua nian sian tondim songgop tu ahu!


NASB: When they had crossed over, Elijah said to Elisha, "Ask what I shall do for you before I am taken from you." And Elisha said, "Please, let a double portion of your spirit be upon me."

HCSB: After they had crossed over, Elijah said to Elisha, "Tell me what I can do for you before I am taken from you." So Elisha answered, "Please, let there be a double portion of your spirit on me."

LEB: While they were crossing, Elijah asked Elisha, "What should I do for you before I’m taken from you?" Elisha answered, "Let me inherit a double share of your spirit."

NIV: When they had crossed, Elijah said to Elisha, "Tell me, what can I do for you before I am taken from you?" "Let me inherit a double portion of your spirit," Elisha replied.

ESV: When they had crossed, Elijah said to Elisha, "Ask what I shall do for you, before I am taken from you." And Elisha said, "Please let there be a double portion of your spirit on me."

NRSV: When they had crossed, Elijah said to Elisha, "Tell me what I may do for you, before I am taken from you." Elisha said, "Please let me inherit a double share of your spirit."

REB: While they were crossing, Elijah said to Elisha, “Tell me what I can do for you before I am taken from you.” Elisha said, “Let me inherit a double share of your spirit.”

NKJV: And so it was, when they had crossed over, that Elijah said to Elisha, "Ask! What may I do for you, before I am taken away from you?" Elisha said, "Please let a double portion of your spirit be upon me."

KJV: And it came to pass, when they were gone over, that Elijah said unto Elisha, Ask what I shall do for thee, before I be taken away from thee. And Elisha said, I pray thee, let a double portion of thy spirit be upon me.

AMP: And when they had gone over, Elijah said to Elisha, Ask what I shall do for you before I am taken from you. And Elisha said, I pray you, let a double portion of your spirit be upon me.

NLT: When they came to the other side, Elijah said to Elisha, "What can I do for you before I am taken away?" And Elisha replied, "Please let me become your rightful successor."

GNB: There, Elijah said to Elisha, “Tell me what you want me to do for you before I am taken away.” “Let me receive the share of your power that will make me your successor,” Elisha answered.

ERV: After they crossed the river, Elijah said to Elisha, “What do you want me to do for you before God takes me away from you?” Elisha said, “I ask you for a double share of your spirit on me.”

BBE: And when they had come to the other side, Elijah said to Elisha, Say what you would have me do for you before I am taken from you. And Elisha said, Be pleased to let a special measure of your spirit be on me.

MSG: When they reached the other side, Elijah said to Elisha, "What can I do for you before I'm taken from you? Ask anything." Elisha said, "Your life repeated in my life. I want to be a holy man just like you."

CEV: After they had reached the other side, Elijah said, "Elisha, the LORD will soon take me away. What can I do for you before that happens?" Elisha answered, "Please give me twice as much of your power as you give the other prophets, so I can be the one who takes your place as their leader."

CEVUK: After they had reached the other side, Elijah said, “Elisha, the Lord will soon take me away. What can I do for you before that happens?” Elisha answered, “Please give me twice as much of your power as you give the other prophets, so I can be the one who takes your place as their leader.”

GWV: While they were crossing, Elijah asked Elisha, "What should I do for you before I’m taken from you?" Elisha answered, "Let me inherit a double share of your spirit."


NET [draft] ITL: When <01961> they had crossed <05674> over, Elijah <0452> said <0559> to <0413> Elisha <0477>, “What <04100> can I do <06213> for you, before <02962> I am taken away <03947> from <05973> you?” Elisha <0477> answered <0559>, “May <04994> I receive <01961> a double <08147> portion <06310> of the prophetic spirit <07307> that energizes you.”


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  2 Raja-raja 2 : 9 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel