Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [NET]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Samuel 19 : 18 >> 

NETBible: They crossed at the ford in order to help the king’s household cross and to do whatever he thought appropriate. Now after he had crossed the Jordan, Shimei son of Gera threw himself down before the king.


AYT: Kemudian, mereka menyeberang dari tempat penyeberangan untuk menyeberangkan keluarga raja dan untuk melakukan apa yang baik dalam pandangannya. Lalu, Simei, anak Gera, sujud di hadapan raja ketika dia hendak menyeberangi Sungai Yordan.

TB: lalu menyeberang dari tempat penyeberangan untuk menyeberangkan keluarga raja dan untuk melakukan apa yang dipandangnya baik. Maka Simei bin Gera sujud di depan raja, ketika raja hendak menyeberangi sungai Yordan,

TL: Maka adalah satu rakit pergi datang akan menyeberangkan segala orang isi istana baginda dan akan menyampaikan kehendak hati baginda; maka sementara bagindapun menyeberang Yarden sujudlah Simai bin Gera itu di hadapan baginda dengan mukanya sampai ke bumi,

MILT: Dan mereka telah menyeberangi sungai yang dangkal itu, untuk menyeberangkan seisi istana raja, dan untuk melakukan apa yang baik di matanya. Dan Simei anak Gera bersujud di hadapan raja ketika dia menyeberangi Yordan.

Shellabear 2010: lalu mereka menanti di tempat penyeberangan untuk membantu keluarga raja dan untuk melakukan apa yang dipandangnya baik. Simei bin Gera sujud di hadapan raja setelah baginda menyeberangi Sungai Yordan,

KS (Revisi Shellabear 2011): lalu mereka menanti di tempat penyeberangan untuk membantu keluarga raja dan untuk melakukan apa yang dipandangnya baik. Simei bin Gera sujud di hadapan raja setelah baginda menyeberangi Sungai Yordan,

KSKK: (19-19) Ia menolong menyeberangkan keluarga raja dan memenuhi kebutuhan-kebutuhan raja. Somei, putra Gera, menjatuhkan diri di hadapan raja, ketika raja sedang mendekati tempat penyeberangan sungai Yordan,

VMD: Semua orang itu menyeberang dari tempat penyeberangan Sungai Yordan untuk menyambut keluarga raja dan melakukan yang dapat menyenangkan keluarga itu. Kemudian Simei anak Gera mendekati raja dan bersujud di depannya,

BIS: Mereka membantu keluarga raja menyeberangi serta melakukan segala yang disuruh raja kepada mereka. Pada saat raja hendak menyeberangi sungai, Simei sujud di hadapannya dan berkata,

TMV: Mereka membantu keluarga raja menyeberang sungai dan melakukan segala yang disuruh oleh raja. Apabila raja bersiap-siap untuk menyeberangi sungai, Simei bersujud di hadapannya

FAYH: dan bekerja keras untuk menyeberangkan keluarga Raja Daud serta para pengikutnya. Semua orang berusaha memberi pertolongan sesuai dengan kemampuan mereka masing-masing. Ketika raja hendak menyeberang, Simei sujud di hadapannya,

ENDE: (19-19) Mereka ber-gegas2 kesungai Jarden mendahului radja dan ber-pajah2 untuk menjeberangkan keluarga radja dan untuk berbuat sekadar dipandangnja baik. Sjime'i bin Gera rebah dihadapan radja, ketika radja sudah menjeberangi sungai Jarden,

Shellabear 1912: Maka adalah sebuah perahu tambang yang menyeberang akan menyeberangkan segala orang isi istana baginda dan akan menyampaikan ke hadapan hati baginda. Setelah sudah baginda menyeberang Yordan maka sujudlah Simei bin Gera di hadapan baginda.

Leydekker Draft: 'Adapawn tatkala 'awrang bawa menjabarang sampan 'akan menjabarangkan 'isij rumah Sulthan, sopaja debowatnja barang jang bajik pada mata-matanja; maka djatohlah SJimszij, 'anakh laki-laki DJejra 'itu, tersongkor dihadapan hadlret Sulthan, sedang 'ija mawu menjabarang Jardejn:

AVB: lalu mereka menanti di tempat penyeberangan untuk membantu keluarga raja dan untuk melakukan apa yang dipandangnya baik. Simei anak Gera sujud di hadapan raja setelah baginda menyeberangi Sungai Yordan,


TB ITL: lalu menyeberang <05674> dari tempat penyeberangan <05679> untuk menyeberangkan <05674> keluarga <01004> raja <04428> dan untuk melakukan <06213> apa yang dipandangnya <05869> baik <02896>. Maka Simei <08096> bin <01121> Gera <01617> sujud <05307> di depan <06440> raja, ketika raja <04428> hendak menyeberangi <05674> sungai Yordan <03383>,


Jawa: Banjur nyabrang saka pasabrangan arep nyabrangake garwa-putrane Sang Prabu sarta nindakake apa kang dianggep prayoga. Simei bin Gera sumungkem ana ing ngarsane Sang Prabu, nalika Sang Prabu ndungkap nyabrang ing kali Yarden,

Jawa 1994: Wong-wong mau padha mbiyantu enggoné raja sakadhang warga padha nyabrang, sarta nglakoni apa kang dianggep prayoga. Nalika Raja Dawud arep nyabrang kali, Simèi sujud ing ngarsané lan matur,

Sunda: Maranehna geus ka peuntas ditu rek ngaping meuntaskeun raja saputra garwa, bari rek nadah sagala timbalanana. Barang raja bade clak kana eretan, bruk Simei sujud kana taneuh payuneun anjeunna,

Madura: Reng-oreng jareya nolonge kalowargana rato alengka songay sarta ajalannagi pa-apa se epakonnagi rato. E bakto rato alengka songay, Simei asojud e ajunanna sambi ngoca’,

Bali: Ipun tumuli nglintang ring tukade punika, misadia mapitulung nglintangang rombongan ida sang prabu tur jaga nglaksanayang napija sane kuduhang antuk ida sang prabu. Rikala ida sang prabu misadia pacang nglintang, Dane Simei tumuli nylempoh tangkil ring ida, sarwi matur asapuniki:

Bugis: Nabantuni mennang kaluwargana arungngé mallétto enrengngé pogau’i sininna iya nassurowangngé arungngé lao ri mennang. Wettunna arungngé maélo malléttoi saloé, suju’ni Siméi ri yolona sibawa makkeda,

Makasar: Nabantumi kaluargana karaenga a’limbang kammayatompa nagaukammi ke’nanga sikontu apa napassuroanga karaenga mae ri ke’nanga. Ri wattunna ero’ karaenga a’limbang ri binangaya, su’ju’mi Simei ri dallekanna siagang nakana,

Toraja: Lambanmi tu tau iato mai dio kalambanan, anna palambanni sambali’ mai tu mintu’ to lan tongkonan layukna datu sia napogau’ tu apa naala penaanna datu. Na iatu Simei, anakna Gera tukku menomba dio olona datu, tonna mane la lamban Yordan tu datu,

Karo: Ikepari kalakna lau e ngarakken rombongen raja janah ndahiken kai saja ate raja. Sanga raja muat ngepar erjimpuh Simei i lebe-lebena,

Simalungun: Idipari sidea ma pandiparan ai, laho padiparhon sinrumah ni raja ai, laho mambuat uhurni. Dob ai roh ma si Simei, anak ni si Gera, manrogop hulobei ni raja ai, sanggah na laho mandipari Bah Jordan ai ia,

Toba: (19-19) Jadi dung taripar rakit i laho patariparhon isi ni bagas ni rajai, asa mambahen lomo ni rohana, ro ma si Simei, anak ni si Gera, marsinggang di jolo ni rajai, tongon uju taripar ibana di Jordan.


NASB: Then they kept crossing the ford to bring over the king’s household, and to do what was good in his sight. And Shimei the son of Gera fell down before the king as he was about to cross the Jordan.

HCSB: They forded the Jordan to bring the king's household across and do whatever the king desired. When Shimei son of Gera crossed the Jordan, he fell down before the king

LEB: They crossed the river to bring over the king’s family and to do anything else the king wanted. Shimei, Gera’s son, bowed down in front of the king as he was going to cross the Jordan River.

NIV: They crossed at the ford to take the king’s household over and to do whatever he wished. When Shimei son of Gera crossed the Jordan, he fell prostrate before the king

ESV: and they crossed the ford to bring over the king's household and to do his pleasure. And Shimei the son of Gera fell down before the king, as he was about to cross the Jordan,

NRSV: while the crossing was taking place, to bring over the king’s household, and to do his pleasure. Shimei son of Gera fell down before the king, as he was about to cross the Jordan,

REB: and crossed to and fro conveying his household in order to win his favour. Shimei son of Gera, when he had crossed the river, threw himself down before the king

NKJV: Then a ferryboat went across to carry over the king’s household, and to do what he thought good. Now Shimei the son of Gera fell down before the king when he had crossed the Jordan.

KJV: And there went over a ferry boat to carry over the king’s household, and to do what he thought good. And Shimei the son of Gera fell down before the king, as he was come over Jordan;

AMP: And there went over a ferryboat to bring over the king's household and to do what he thought good. And Shimei son of Gera fell down before the king as David came to the Jordan,

NLT: They all crossed the ford and worked hard ferrying the king’s household across the river, helping them in every way they could. As the king was about to cross the river, Shimei fell down before him.

GNB: They crossed the river to escort the royal party across and to do whatever the king wanted.As the king was getting ready to cross, Shimei threw himself down in front of him

ERV: The people went across the Jordan River to help bring the king’s family back to Judah. They did whatever the king wanted. While the king was crossing the river, Shimei son of Gera came to meet him. He bowed down to the ground in front of the king.

BBE: And kept going across the river to take the people of the king’s house over, and to do whatever was desired by the king. And Shimei, the son of Gera, went down on his face in the dust before the king, when he was about to go over Jordan,

MSG: and brought his entourage across, doing whatever they could to make the king comfortable. Shimei son of Gera bowed deeply in homage to the king as soon as he was across the Jordan

CEV: Then they brought David's family and servants back across the river, and they did everything he wanted them to do. Shimei crossed the Jordan River and bowed down in front of David.

CEVUK: Then they brought David's family and servants back across the river, and they did everything he wanted them to do. Shimei crossed the River Jordan and bowed down in front of David.

GWV: They crossed the river to bring over the king’s family and to do anything else the king wanted. Shimei, Gera’s son, bowed down in front of the king as he was going to cross the Jordan River.


NET [draft] ITL: They crossed <05674> at the ford <05679> in order to help the king’s <04428> household <01004> cross <05674> and to do <06213> whatever he thought appropriate <05869> <02896>. Now after he had crossed <05674> the Jordan <03383>, Shimei <08096> son <01121> of Gera <01617> threw <05307> himself down <05307> before <06440> the king <04428>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  2 Samuel 19 : 18 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
© 2010-2021
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran