Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [NET]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Tawarikh 1 : 17 >> 

NETBible: They paid 600 silver pieces for each chariot from Egypt, and 150 silver pieces for each horse. They also sold chariots and horses to all the kings of the Hittites and to the kings of Syria.


AYT: Mereka pergi dan membawa sebuah kereta dari Mesir seharga 600 syikal perak dan seekor kuda seharga 150 syikal perak. Begitu pula, melalui mereka, kuda dan kereta itu dibawa kepada semua raja orang Het dan kepada raja-raja Aram.

TB: Sebuah kereta yang didatangkan dari Misraim berharga sampai enam ratus syikal perak, dan seekor kuda sampai seratus lima puluh syikal; dan begitu juga melalui mereka dikeluarkan semuanya itu kepada semua raja orang Het dan kepada raja-raja Aram.

TL: Maka sepasang kuda penghela dibawa mudik dari Mesir dengan enam ratus syikal perak harganya dan kuda seekor dengan seratus lima puluh. Kemudian dibawanya keluar akan dia atas belanja mereka itu sendiri kepada segala raja orang Heti dan kepada segala raja benua Syam.

MILT: Dan mereka mendatangkan dan mengeluarkan dari Mesir sebuah kereta seharga enam ratus shikal perak, dan seekor kuda seharga seratus lima puluh shikal; dan begitu pula untuk semua raja orang-orang Het dan untuk raja-raja Aram, mereka mengeluarkannya dengan tangan mereka.

Shellabear 2010: Sebuah kereta yang didatangkan dari Mesir harganya enam ratus syikal perak, sedangkan seekor kuda harganya seratus lima puluh syikal. Kemudian dengan perantaraan mereka semua itu dijual lagi kepada semua raja Het dan kepada raja-raja Aram.

KS (Revisi Shellabear 2011): Sebuah kereta yang didatangkan dari Mesir harganya enam ratus syikal perak, sedangkan seekor kuda harganya seratus lima puluh syikal. Kemudian dengan perantaraan mereka semua itu dijual lagi kepada semua raja Het dan kepada raja-raja Aram.

KSKK: Mereka mendatangkan kereta-kereta dari Mesir seharga enam ratus keping perak untuk tiap buah, dan kuda seharga seratus lima keping perak untuk tiap ekor. Orang-orang ini bertindak atas cara yang sama untuk semua raja dari Het dan raja-raja Aram.

VMD: Para pedagangnya membeli kereta perang dari Mesir seharga 7 kg perak, dan kuda seharga 1,7 kg perak. Kemudian mereka menjual kuda dan kereta perang itu kepada semua raja orang Het dan raja orang Aram.

BIS: dan kereta-kereta perang diimpor dari Mesir, kemudian diekspor lagi kepada raja-raja Het dan raja-raja Siria dengan harga 150 uang perak untuk satu ekor kuda, dan 600 uang perak untuk satu kereta perang.

TMV: dan mengimport kereta kuda dari Mesir. Kemudian kuda dan kereta kuda itu dieksport kepada raja-raja Het dan raja-raja Siria dengan harga 150 keping wang perak untuk seekor kuda, dan 600 keping wang perak untuk sebuah kereta kuda.

FAYH: Pada masa itu sebuah kereta dari Misraim berharga enam ratus syikal (6,85 kilogram) perak dan seekor kuda berharga seratus lima puluh syikal (1,71 kilogram) perak. Sebagian dari kereta-kereta dan kuda-kuda itu dijual kembali oleh mereka kepada semua raja Het dan raja Aram.

ENDE: Harga pemasukan kereta-perang dari Mesir ialah enam ratus perak sebuah dan kuda seratus limapuluh seekor. Dengan perantaraan mereka, itu diekspor kepada semua radja orang2 Het dan Aram.

Shellabear 1912: Maka sebuah kenaikkan diambilnya dan dibawanya keluar dari Mesir itu dengan harga enam ratus sikal perak dan seekor kuda seratus lima puluh sikal harganya maka demikian juga dibawanya keluar dengan tangan segala saudagar itu bagi segala raja orang Het dan bagi segala raja Aram.

Leydekker Draft: 'Ada pawn ber`angkat marika 'itu, dan meng`aluwarkan deri dalam Mitsir sawatu kanajikan, dengan halandjanja 'anam ratus tzikhal pejrakh, dan sa`ejkor kuda, dengan balandjanja saratus lima puloh: maka bagitu djuga 'awrang memberij kaluwar segala warna barang 'awleh tangan marika 'itu, 'akan segala Radja-radja 'awrang, Hitij; dan 'akan segala Radja-radja 'Aram.

AVB: Sebuah rata yang dibawa masuk dari Mesir berharga enam ratus syikal perak, manakala seekor kuda berharga seratus lima puluh syikal. Kemudian dengan perantaraan mereka semua itu dijual lagi kepada semua raja Het dan kepada raja-raja Aram.


TB ITL: Sebuah kereta <04818> yang didatangkan <03318> <05927> dari Misraim <04714> berharga sampai enam <08337> ratus <03967> syikal perak <03701>, dan seekor kuda <05483> sampai seratus <03967> lima puluh <02572> syikal; dan begitu <03651> juga melalui mereka dikeluarkan <03318> semuanya itu kepada semua <03605> raja <04428> orang Het <02850> dan kepada raja-raja <04428> Aram <0758>. [<03027>]


Jawa: Kreta siji kang ditekakake saka ing tanah Mesir iku regane nganti nem atus sekel selaka, lan jaran siji nganti satus seket sekel; lan kaya mangkono uga anggone padha ngedol iku marang sakehing ratune bangsa Het lan marang para ratu ing tanah Aram.

Jawa 1994: kréta perang sing ditekakaké saka tanah Mesir banjur didol menèh marang raja-raja Hèt lan raja-raja Siria. Jaran siji payu satus sèket lan kréta perang siji payu nem atus dhuwit slaka.

Sunda: kareta-kareta ti Mesir, disokongkeun ka raja urang Het jeung ka raja urang Siria ku jalan dijual, hiji kareta hargana genep ratus uang perak, ari kuda sahijina saratus lima puluh uang perak.

Madura: ban ta-kareta perrang epadhateng dhari Messer. Ran-jaran ban ta-kareta perrang jareya ejuwal pole ka to-rato Het ban to-rato Siria, argana jaranna settong saratos saeket pesse salaka, ban kareta perrang settong argana nem atos pesse salaka.

Bali: miwah kreta-kreta sane katumbas saking Mesir. Sudagar-sudagare punika tumuli ngadol kuda miwah kreta punika ring pararatune ring Het miwah ring Siria. Kretane punika sane asiki mapangarga aji tigang atak bidang jinah perak, miwah kudane asiki mapangarga aji karobelah bidang jinah perak.

Bugis: sibawa karéta-karéta musué ripapoléi polé ri Maséré, nainappa ribalu’si lao risining arung Hét-é enrengngé sining arung Siriaé sibawa ellinna 150 dowi péra’ untu’ sikaju anyarang, sibawa 600 dowi péra’ untu’ séddi karéta musu.

Makasar: kammayatompa kareta-kareta bunduka nipabattui battu ri Mesir, nampa nikiring pole assulu’ mange ri karaeng Het siagang karaeng-karaeng Siria; ballinna punna nibalukangi anjo jaranga 150 doe’ pera’ sikayu, nampa kareta bunduka 600 doe’ pera’ tasse’re.

Toraja: Iatu misa’ kareta dio mai Misraim ke saei dibaluk, dilampak tu allinna annan ratu’ sikele’, anna misa’ darang saratu’ limangpulo sikele’; nabalili dukato ma’balilinna Salomo pira lako mintu’ datu to Het sia datu to Aram.

Karo: dingen gereta kuda si rehna i Mesir nari. Kuda ras gereta kuda si iperluken raja Heti ras Siria, Raja Salomo ngelitkenca. Man raja-raja e sada gereta kuda idayakenna alu erga 600 duit pirak, dingen kuda alu erga 150 duit pirak.

Simalungun: Marharga onom ratus sekel pirak do iparoh sidea sada gareta hun Masir, anjaha saratus lima puluh sekel do harga ni sada huda; lanjar sidea do na padalankon ai hubani raja-raja ni halak Het pakon halak Aram.

Toba: Mararga onom ratus sekkel perak sada hureta, diboan halak nangkok sian Misir, jala saratus limapulu sekkel arga ni sada hoda; laos songon i diboan nasida tu sude raja ni halak Het dohot halak Ram.


NASB: They imported chariots from Egypt for 600 shekels of silver apiece and horses for 150 apiece, and by the same means they exported them to all the kings of the Hittites and the kings of Aram.

HCSB: A chariot could be imported from Egypt for 15 pounds of silver and a horse for about four pounds. In the same way, they exported them to all the kings of the Hittites and to the kings of Aram through their agents.

LEB: They imported each chariot from Egypt for 15 pounds of silver and each horse for 6 ounces of silver. For the same price they obtained horses to export to all the Hittite and Aramean kings.

NIV: They imported a chariot from Egypt for six hundred shekels of silver, and a horse for a hundred and fifty. They also exported them to all the kings of the Hittites and of the Arameans.

ESV: They imported a chariot from Egypt for 600 shekels of silver, and a horse for 150. Likewise through them these were exported to all the kings of the Hittites and the kings of Syria.

NRSV: They imported from Egypt, and then exported, a chariot for six hundred shekels of silver, and a horse for one hundred fifty; so through them these were exported to all the kings of the Hittites and the kings of Aram.

REB: Chariots were imported from Egypt for six hundred silver shekels each, and horses for a hundred and fifty; in the same way the merchants obtained them for export from all the kings of the Hittites and the kings of Aram.

NKJV: They also acquired and imported from Egypt a chariot for six hundred shekels of silver, and a horse for one hundred and fifty; thus, through their agents, they exported them to all the kings of the Hittites and the kings of Syria.

KJV: And they fetched up, and brought forth out of Egypt a chariot for six hundred [shekels] of silver, and an horse for an hundred and fifty: and so brought they out [horses] for all the kings of the Hittites, and for the kings of Syria, by their means.

AMP: They imported from Egypt a chariot for 600 shekels of silver, and a horse for 150; so they brought out horses for all the Hittite and Syrian kings as export agents.

NLT: At that time, Egyptian chariots delivered to Jerusalem could be purchased for 600 pieces of silver, and horses could be bought for 150 pieces of silver. Many of these were then resold to the kings of the Hittites and the kings of Aram.

GNB: and the export of chariots from Egypt. They supplied the Hittite and Syrian kings with horses and chariots, selling chariots for 600 pieces of silver each and horses for 150 each.

ERV: They also bought chariots from Egypt for 600 shekels of silver each and horses for 150 shekels of silver each. They then sold the horses and chariots to the kings of the Hittites and Arameans.

BBE: A war-carriage might be got from Egypt for six hundred shekels of silver, and a horse for a hundred and fifty: they got them at the same rate for all the kings of the Hittites and the kings of Aram.

MSG: Chariots from Egypt went for fifteen pounds of silver and a horse for about three and three-quarters of a pound of silver. Solomon carried on a brisk horse-trading business with the Hittite and Aramean royal houses.

CEV: (1:16)

CEVUK: (1:16)

GWV: They imported each chariot from Egypt for 15 pounds of silver and each horse for 6 ounces of silver. For the same price they obtained horses to export to all the Hittite and Aramean kings.


NET [draft] ITL: They paid <03318> <05927> 600 <03967> <08337> silver pieces <03701> for each chariot <04818> from Egypt <04714>, and 150 <03967> <02572> silver pieces for each horse <05483>. They also <03651> sold <03318> <03027> chariots and horses to all <03605> the kings <04428> of the Hittites <02850> and to the kings <04428> of Syria <0758>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  2 Tawarikh 1 : 17 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel