Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [NET]     [PL]  [PB] 
 <<  Bilangan 21 : 30 >> 

NETBible: We have overpowered them; Heshbon has perished as far as Dibon. We have shattered them as far as Nophah, which reaches to Medeba.”


AYT: Namun, kami mengalahkan mereka, dari Hesybon hingga Dibon, dan dari Nofah, di Medeba.

TB: Kita telah menembaki mereka, Hesybon binasa sampai ke Dibon, dan kita menanduskannya sampai ke Nofah, yang terbentang sampai ke Medeba."

TL: Maka mereka itupun telah kami parang! telah binasalah Hezbon itu sampai ke Dibon; mereka itupun telah kami parang sampai ke Nofat yang di Medeba.

MILT: Tetapi kita telah melemparkan mereka; Heshbon telah binasa sampai Dibon; dan kita telah menghancurkannya sampai Nafah yang mencapai Medeba."

Shellabear 2010: Kita telah memanahi mereka, maka Hesbon binasa sampai ke Dibon. Kita pun telah menanduskannya sampai ke Nofah, yang terbentang sampai ke Medeba.”

KS (Revisi Shellabear 2011): Kita telah memanahi mereka, maka Hesbon binasa sampai ke Dibon. Kita pun telah menanduskannya sampai ke Nofah, yang terbentang sampai ke Medeba."

KSKK: Karena Sihon, raja orang-orang Amori, telah membinasakan Hesybon. Anak-anak dan perempuan-perempuan dibawa sampai ke Dibon dan Nofa, dan laki-laki dibawa sampai Medeba."

VMD: tetapi kami mengalahkan orang Amori. Kami membinasakan kota-kotanya dari Hesybon hingga Dibon, dari Nasim hingga Nofa, dekat Medeba.

BIS: Tapi kini binasalah keturunan mereka, di sepanjang jalan dari Hesybon ke Dibon, dari Nasyim ke Nofah dekat Medeba."

TMV: Tetapi kini keturunan mereka binasa, di sepanjang jalan dari Hesybon ke Dibon, dari Nasyim ke Nofah dekat Medeba."

FAYH: Ia telah menumpas semuanya, (Anak-anak maupun orang dewasa, pria maupun wanita.) Binasalah Hesybon sampai ke Dibon. Tanduslah Nofah sampai ke Medeba.

ENDE: Mereka kita panahi, binasalah Hejsbon sampai ke Dibon; kita lengangkan hingga ke Nofah, jang membudjur sampai ke Medeba.

Shellabear 1912: Karena kami telah memanahkan dia maka Hesybon telah binasa hingga sampai ke Dibon dan kamu telah merusakkan sampai ke Nofah yaitu sampai ke Medeba."

Leydekker Draft: Dan kamij sudah pitjahkan marika 'itu: Hesjbawn sudah hilang sampej kapada Dibawn; maka kamij sudah rusakh dija sampej kapada Nawsah, jang sampej kapada Mejdeba.

AVB: Kita telah memanah mereka, maka Hesbon binasa sampai ke Dibon. Kita pun telah menanduskannya sampai ke Nofah, yang terbentang sampai ke Medeba.”


TB ITL: Kita telah menembaki <03384> mereka, Hesybon <02809> binasa <06> sampai <05704> ke Dibon <01769>, dan kita menanduskannya <08074> sampai <05704> ke Nofah <05302>, yang <0834> terbentang sampai <05704> ke Medeba <04311>."


Jawa: Wong-wong mau padha daktamani gegaman, Hesybon lebur nganti tekan ing Dhibon, lan kita dadekake pasamunan nganti tekan ing Naftali kang gumelar nganti tekan ing Medeba.”

Jawa 1994: Nanging wis ludhes saiki turuné, saka Hèsbon tekan Dibon saterusé, saka Nasim tekan Nofah, cedhak Médeba, lebur kabèh tinggal-donya."

Sunda: Tapi ayeuna turunan eta raja geus tumpur, dicacar sapanjang jalan ti Hesbon nepi ka Dibon ti Nasim nepi ka Nopa deukeut Medeba."

Madura: Tape sateya toronanna bangsa jareya padha mate tadha’ karena, e salanjangnga lorong se dhari Hesybon ka Dibon, dhari Nasyim ka Nofah e seddi’anna Medeba."

Bali: Nanging sane mangkin katurunannyane nemu sengkala, sapanjang margine saking Hesbon rauh ka Dibon, tur ipun kageseng kantos rauh ka Nopah, sane nampek ring Medeba.”

Bugis: Iyakiya makkekkuwangngé binasani wija-wijanna mennang, puppu laleng polé ri Hésybon lao ri Dibon, polé ri Nasyum lao ri Nofah seddéna Medéba."

Makasar: Mingka kamma-kamma anne panra’mi jari-jarina ke’nanga, ri sikontu oloang battua ri Hesybon mange ri Dibon, battu ri Nasyim mange ri Nofah ri ampi’na Medeba."

Toraja: Kilaoimo pana tu tau iato; iatu Hesbon sanggangmo sisola Dibon, kisabu’i sae lako Nofah, tu landa’ sae lako Medeba.

Karo: Tapi genduari kesusurenna nggo ikernepken. Mulai Hesbon nari seh ku Dibon, i Nasim nari seh ku Nopa, deherken Medeba."

Simalungun: Domma itembaki hanami sidea, magou do Hesbon das hu Dibon; domma iparseda hanami ai das hu Noya, pala ronsi Medeba marhitei apuy.”

Toba: Jala nunga hupatunduk hami nasida, nunga mago Hesbon sahat ro di Dibon; jala nunga hutaban hami nasida sahat ro di Nopal, pola ro di Medeba.


NASB: "But we have cast them down, Heshbon is ruined as far as Dibon, Then we have laid waste even to Nophah, Which reaches to Medeba."

HCSB: We threw them down; Heshbon has been destroyed as far as Dibon. We caused desolation as far as Nophah, which reaches as far as Medeba.

LEB: But we shot the Amorites full of arrows. From Heshbon to Dibon they all died. We destroyed everyone and everything between Nophah and Medeba."

NIV: "But we have overthrown them; Heshbon is destroyed all the way to Dibon. We have demolished them as far as Nophah, which extends to Medeba."

ESV: So we overthrew them; Heshbon, as far as Dibon, perished; and we laid waste as far as Nophah; fire spread as far as Medeba."

NRSV: So their posterity perished from Heshbon to Dibon, and we laid waste until fire spread to Medeba."

REB: From Heshbon to Dibon their very embers are burnt out and they are extinct, while the fire spreads onward to Medeba.

NKJV: "But we have shot at them; Heshbon has perished as far as Dibon. Then we laid waste as far as Nophah, Which reaches to Medeba."

KJV: We have shot at them; Heshbon is perished even unto Dibon, and we have laid them waste even unto Nophah, which [reacheth] unto Medeba.

AMP: We have shot them down; Heshbon has perished as far as Dibon, and we have laid them waste as far as Nophah, which reaches to Medeba.

NLT: We have utterly destroyed them, all the way from Heshbon to Dibon. We have completely wiped them out as far away as Nophah and Medeba."

GNB: But now their descendants are destroyed, All the way from Heshbon to Dibon, From Nashim to Nophah, near Medeba.”

ERV: But we defeated those Amorites. We destroyed their towns from Heshbon to Dibon, from Nashim to Nophah, near Medeba.”

BBE: They are wounded with our arrows; destruction has come on Heshbon, even to Dibon; and we have made the land waste as far as Nophah, stretching out to Medeba.

MSG: Oh, but we finished them off: Nothing left of Heshbon as far as Dibon; Devastation as far off as Nophah, scorched earth all the way to Medeba.

CEV: We completely defeated Moab. The towns of Heshbon and Dibon, of Nophah and Medeba are ruined and gone.

CEVUK: We completely defeated Moab. The towns of Heshbon and Dibon, of Nophah and Medeba are ruined and gone.

GWV: But we shot the Amorites full of arrows. From Heshbon to Dibon they all died. We destroyed everyone and everything between Nophah and Medeba."


NET [draft] ITL: We have overpowered <03384> them; Heshbon <02809> has perished <06> as far as <05704> Dibon <01769>. We have shattered <08074> them as far as <05704> Nophah <05302>, which <0834> reaches to Medeba <04311>.”


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Bilangan 21 : 30 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
© 2010-2022
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran