Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [NET]     [PL]  [PB] 
 <<  Daniel 8 : 13 >> 

NETBible: Then I heard a holy one speaking. Another holy one said to the one who was speaking, “To what period of time does the vision pertain – this vision concerning the daily sacrifice and the destructive act of rebellion and the giving over of both the sanctuary and army to be trampled?”


AYT: “Lalu, aku mendengarnya, yaitu seorang kudus berbicara, dan orang kudus lain berkata kepada yang berbicara itu, ‘Sampai berapa lama penglihatan-penglihatan ini terus terjadi, dan pemberontakan terus-menerus itu membawa kehancuran, serta tempat kudus dan para bala tentaranya diinjak-injak?’”

TB: Kemudian kudengar seorang kudus berbicara, dan seorang kudus lain berkata kepada yang berbicara itu: "Sampai berapa lama berlaku penglihatan ini, yakni korban sehari-hari dan kefasikan yang membinasakan, tempat kudus yang diserahkan dan bala tentara yang diinjak-injak?"

TL: Maka pada masa itu kudengar seorang suci berkata-kata, dan orang suci itupun berkata dengan seorang lain, yang bertanya: Sampai berapa lama akan ada khayal itu akan hal persembahan yang senantiasa dan segala khianat yang membinasakan, dan akan hal tempat suci dan tentara itu diserahkan akan dipijak-pijak?

MILT: Kemudian aku mendengar seorang yang kudus berbicara, dan seorang kudus lain berkata kepada yang berbicara itu, "Sampai kapankah penglihatan mengenai kurban terus-menerus dan kefasikan yang menyebabkan kehancuran, yang menjadikan baik tempat kudus maupun bala tentara itu sebagai yang terinjak-injak?"

Shellabear 2010: Kemudian kudengar seorang suci berbicara, dan seorang suci lainnya berkata kepada orang yang berbicara tadi, “Sampai berapa lamakah penglihatan tentang kurban sehari-hari, pemberontakan yang mendatangkan kebinasaan, tempat suci yang diserahkan, dan tentara yang diinjak-injak itu?”

KS (Revisi Shellabear 2011): Kemudian kudengar seorang suci berbicara, dan seorang suci lainnya berkata kepada orang yang berbicara tadi, "Sampai berapa lamakah penglihatan tentang kurban sehari-hari, pemberontakan yang mendatangkan kebinasaan, tempat suci yang diserahkan, dan tentara yang diinjak-injak itu?"

KSKK: Lalu aku mendengar seorang kudus berbicara dan seorang lagi yang bertanya kepadanya, "Kapan penglihatan itu akan terpenuhi? Begaimana dengan kurban sehari-hari, Kekejian dari si pembinasa, dan bagaimana dengan tempat kudus yang telah diserahkan dan bala tentara yang diinjak-injak?"

VMD: Kemudian aku mendengar dua yang kudus berbicara satu sama lain. Satu dia antaranya bertanya, dan yang lain menjawabnya, “Berapa lama hal yang terdapat dalam penglihatan itu berlangsung — penghentian pada persembahan harian, dosa yang membinasakan, menginjak-injak tempat kudus dan pasukan surgawi?”

BIS: Kemudian kudengar seorang malaikat berkata kepada yang lain, "Sampai berapa lamakah semua yang tampak dalam penglihatan itu akan berlangsung? Sampai kapan dosa besar itu menggantikan kurban harian? Sampai kapan tentara surga dan rumah ibadat itu diinjak-injak?"

TMV: Kemudian aku mendengar satu malaikat bertanya kepada malaikat yang lain, "Berapa lamakah perkara yang dilihat dalam penglihatan itu akan berlangsung? Berapa lamakah dosa yang keji akan menggantikan korban harian? Berapa lamakah bala tentera syurga dan Rumah TUHAN akan diinjak-injak?"

FAYH: Lalu aku mendengar dua orang malaikat yang kudus berbicara satu sama lain. Yang seorang berkata, "Kapankah kurban persembahan harian itu boleh diadakan lagi? Berapa lama lagi Rumah Ibadat itu dapat direbut kembali dan umat Allah boleh menang?"

ENDE: Lalu kudengar seorang sutji berbitjara dan seorang sutji lainnja berkata kepada si anu, jang berbitjara itu: "Sampai bilamana penglihatan itu berlaku, jakni kurban tetap, penempatan kedjahatan kelengangan dan pen-indjak2an Tempat Kudus serta balatentara itu?"

Shellabear 1912: Maka kudengarlah seorang orang Kasdim berkata-kata maka ada seorang orang Kasdim yang lain pula mengatakan kepada orang yang berkata tadi demikian: "Berapa lamakah penglihatan dari hal kurban bakaran yang sedia kala dan kejahatan yang mendatangkan kebinasaan itu sehingga tempat kudus dan tentara itupun diserahkan akan diliakkannya."

Leydekker Draft: Komedijen deri pada 'itu dengarlah 'aku sa`awrang khudus 'ada kata-kata: maka berkatalah sa`awrang khudus pada sa`awrang 'anuw jang 'adalah kata-kata: sampej barapa lama 'akan 'ada rujat 'itu 'akan persombahan jang santijasa, dan 'akan masztsijet jang berbinasa 'itu, sahingga mawu makhdis, mawu tantara 'itu desarahkan 'akan de`irikh?

AVB: Kemudian kudengar seorang suci berbicara, dan seorang suci lainnya berkata kepada orang yang berbicara tadi, “Berapa lamakah tempoh waktu penglihatan tentang korban sehari-hari, pemberontakan yang mendatangkan kebinasaan, tempat suci yang diserahkan, dan tentera yang diinjak-injak itu?”


TB ITL: Kemudian kudengar <08085> seorang <0259> kudus <06918> berbicara <01696>, dan seorang <0259> kudus <06918> lain <06422> berkata <0559> kepada yang berbicara <01696> itu: "Sampai berapa lama <04970> <05704> berlaku penglihatan <02377> ini, yakni korban sehari-hari <08548> dan kefasikan <06588> yang membinasakan <08074>, tempat kudus <06944> yang diserahkan <05414> dan bala tentara <06635> yang diinjak-injak <04823>?"


Jawa: Aku banjur krungu wong suci ngandika lan banjur ana wong suci liyane kang ndangu marang kang ngandika mau mangkene: “Nganti pira lawase tumindaking wahyu iki, yaiku kurban dinan lan duraka kang ngrusak, papan suci kang dipasrahake lan wadya-bala kang diidak-idak?”

Jawa 1994: Aku banjur krungu ana malaékat sing takon karo kancané, "Nganti pira lawasé tumindaké prekara-prekara sing katon ing wahyu iki? Nganti pira lawasé dosa sing njijiki kuwi ngganti kurban pedinan? Nganti pira lawasé tentara swarga diidak-idak lan Pedalemané Allah kuwi dijag-jag?"

Sunda: Geus kitu kadenge aya hiji malaikat nanya ka nu hiji deui, "Sabaraha pililaeunana hal-hal nu tembong dina eta tetenjoan teh? Rek sabaraha lilana kurban-kurban suci anu biasana kasanggakeun unggal poe kasilih ku dosa sakitu gedena? Sabaraha pililaeunana balad sawarga jeung Bait Allah diidek-idek?"

Madura: Saellana jareya sengko’ ngedhing malaekat padha saleng atanya, "Sampe’ bila sabarang se etangale e dhalem pangaton reya se ambuwa? Sampe’ bila dusa se raja reya agante kurban ren-aren? Sampe’ bila tantara sowarga ban kennengnganna kabakteyan enyek-enyek?"

Bali: Sasampune punika tiang miragi satunggaling malaekat mataken ring timpalnyane sapuniki: “Buin makapidan makelonne unduke ane ngenah sig wahyune ene lakar enu nglantur buka keto? Buin amunapake makelonne dosa ane ngresresin ento nyilurin aturane ane katurang sadina-dina? Buin makapidanke makelonne wadua balan suargane muah Perhyangan Agunge lakar kajekjek?”

Bugis: Nainappa uwéngkalinga séddi malaéka’ makkeda lao ri laingngé, "Gangka siyaga ittana sininna iya paitaé ri laleng pakkitangngéro matteru matu? Gangka kégi dosa battowaéro sulléiwi akkarobangeng esso-essoé? Gangka kégi tentara surugaé sibawa bola assompangngéro riléjja’-léjja’?"

Makasar: Nampa kulangngere’ sa’ra malaekaka akkana mae ri malaeka’ maraengannaya, "Sa’ge kemae sallona anjo sikontu apa nicinika lalang paccinika lakajariang? Sa’ge siapa sallona anjo dosa lompoa ansambeangi koro’bang allo-alloa? Sa’ge siapa sallona tantara suruga siagang balla’ ibadaya lanionjo’-onjokang?"

Toraja: Kurangimi tu misa’ to masero ma’kada, namisa’ to masero senga’ ma’kada lako tu to mangkamo ma’kada nakua: La sangapa dadi tu apa ditiro lan patiro mendeata iate, diona tu pemala’ allo-allo sia kapatodo-tintingan metakuran, inan maindan tae’ nadipamaindan sia iatu ma’dandan maritik dilullu’.

Karo: Kenca bage kubegi sada malekat nungkun man malekat si deban nina, "Kasa kai nari dekahna kejadin si teridah i bas pengenehenen e terus erdalan? Kasa kai nari dekahna dosa si mejin nggantiken persembahen si tep-tep wari? Kasa kai nari dekahna tentera Surga ras Rumah Pertoton i perjaki?"

Simalungun: Dob ai hubogei ma marsahap sada halak na pansing, anjaha nini sada halak na pansing na legan ma dompak na dob marsahap ai, “Sadiha dokah on do pangungkabon pasal galangan ari-ari ai, pasal panlanggaron na parsedahon ai, ampa dokah ni ianan na mapansing ai iondoskon gabe silotlotan?”

Toba: Dung i hubege ma mangkuling sahalak na badia, jala didok sahalak na badia na asing tu ibana na mangkulingi: Sahat ro di sadia leleng do pangungkapon i taringot tu pelean ariari dohot taringot tu pambahenan na sogir na mangago, tung pola dipasahat inganan na badia i dohot parangan i, asa diluntakluntak halak?


NASB: Then I heard a holy one speaking, and another holy one said to that particular one who was speaking, "How long will the vision about the regular sacrifice apply, while the transgression causes horror, so as to allow both the holy place and the host to be trampled?"

HCSB: Then I heard a holy one speaking, and another holy one said to the speaker, "How long will the events of this vision last--the daily sacrifice, the rebellion that makes desolate, and the giving over of the sanctuary and of the host to be trampled?"

LEB: Then I heard a holy one speaking. Another holy one said to the one who was speaking, "How long will the things in this vision––the daily burnt offering, the destructive rebellion, the surrender of the holy place, and the trampling of the army––take place?"

NIV: Then I heard a holy one speaking, and another holy one said to him, "How long will it take for the vision to be fulfilled— the vision concerning the daily sacrifice, the rebellion that causes desolation, and the surrender of the sanctuary and of the host that will be trampled underfoot?"

ESV: Then I heard a holy one speaking, and another holy one said to the one who spoke, "For how long is the vision concerning the regular burnt offering, the transgression that makes desolate, and the giving over of the sanctuary and host to be trampled underfoot?"

NRSV: Then I heard a holy one speaking, and another holy one said to the one that spoke, "For how long is this vision concerning the regular burnt offering, the transgression that makes desolate, and the giving over of the sanctuary and host to be trampled?"

REB: I heard a holy one speaking and another holy one answering. The one speaker said, “How long will the period of this vision last? How long will the regular offering be suppressed and impiety cause desolation? How long will the Holy Place and the fairest of all lands be given over to be trodden down?”

NKJV: Then I heard a holy one speaking; and another holy one said to that certain one who was speaking, "How long will the vision be, concerning the daily sacrifices and the transgression of desolation, the giving of both the sanctuary and the host to be trampled under foot?"

KJV: Then I heard one saint speaking, and another saint said unto that certain [saint] which spake, How long [shall be] the vision [concerning] the daily [sacrifice], and the transgression of desolation, to give both the sanctuary and the host to be trodden under foot?

AMP: Then I heard a holy one speaking, and another holy one said to the one that spoke, For how long is the vision concerning the continual offering, the transgression that makes desolate, and the giving over of both the sanctuary and the host [of the people] to be trampled underfoot?

NLT: Then I heard two of the holy ones talking to each other. One of them said, "How long will the events of this vision last? How long will the rebellion that causes desecration stop the daily sacrifices? How long will the Temple and heaven’s armies be trampled on?"

GNB: Then I heard one angel ask another, “How long will these things that were seen in the vision continue? How long will an awful sin replace the daily sacrifices? How long will the army of heaven and the Temple be trampled on?”

ERV: Then I heard two holy ones talking with each other. One of them asked the other one, who had been speaking, “How long will the things in this vision last—the stopping of the daily sacrifices, the sin that destroys, and the trampling down of the holy place and heaven’s army?”

BBE: Then there came to my ears the voice of a holy one talking; and another holy one said to that certain one who was talking, How long will the vision be while the regular burned offering is taken away, and the unclean thing causing fear is put up, and the holy place crushed under foot?

MSG: "Then I overheard two holy angels talking. One asked, 'How long is what we see here going to last--the abolishing of daily worship, this devastating judgment against sin, the kicking around of God's holy people and the Sanctuary?'

CEV: Then one of the holy angels asked another, "When will the daily sacrifices be offered again? What about this horrible rebellion? When will the temple and heaven's army no longer be trampled in the dust?"

CEVUK: Then one of the holy angels asked another, “When will the daily sacrifices be offered again? What about this horrible rebellion? When will the temple and heaven's army no longer be trampled in the dust?”

GWV: Then I heard a holy one speaking. Another holy one said to the one who was speaking, "How long will the things in this vision––the daily burnt offering, the destructive rebellion, the surrender of the holy place, and the trampling of the army––take place?"


NET [draft] ITL: Then I heard <08085> a holy <06918> one <0259> speaking <01696>. Another <0259> holy one <06918> said <0559> to the one <06422> who was speaking <01696>, “To what <04970> period of time <05704> does the vision <02377> pertain– this vision concerning the daily <08548> sacrifice and the destructive <08074> act of rebellion <06588> and the giving <05414> over of both the sanctuary <06944> and army <06635> to be trampled <04823>?”


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Daniel 8 : 13 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel