Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [NET]     [PL]  [PB] 
 <<  Ester 6 : 7 >> 

NETBible: So Haman said to the king, “For the man whom the king wishes to honor,


AYT: Maka, Haman menjawab raja, “Mengenai orang yang raja berkenan menghormatinya,

TB: Oleh karena itu jawab Haman kepada raja: "Mengenai orang yang raja berkenan menghormatinya,

TL: Maka sebab itu sembah Haman kepada baginda: Adapun akan orang yang patut tersangat dipermuliakan oleh tuanku itu,

MILT: Haman menjawab raja, "Mengenai orang yang raja berkenan menghormatinya,

Shellabear 2010: Maka jawab Haman kepada raja, “Kalau Raja hendak menghormati orang itu,

KS (Revisi Shellabear 2011): Maka jawab Haman kepada raja, "Kalau Raja hendak menghormati orang itu,

KSKK: Jawab Haman. "Bagi orang yang ingin raja berikan kehormatan,

VMD: Jadi, Haman menjawab raja, “Lakukanlah hal ini untuk orang yang ingin Raja hormati,

TSI: Jadi Haman menjawab, “Jika ada seseorang yang Tuanku Raja hendak memberi penghormatan besar,

BIS: Sebab itu ia menjawab, "Hendaknya orang itu diambilkan pakaian kebesaran yang biasanya dipakai oleh Baginda sendiri. Lalu kuda Baginda dihias dengan lambang-lambang kerajaan.

TMV: Oleh itu, dia berkata kepada raja, "Tuanku, perintahkanlah agar pakaian kebesaran tuanku sendiri dipakaikan pada orang itu. Kuda tuanku harus dihias dengan lambang-lambang diraja.

FAYH: Maka ia menjawab, "Untuk menghormati orang yang menyenangkan Baginda, suruhlah orang mengeluarkan jubah yang biasa dipakai raja sendiri, dan kuda serta mahkota raja,

ENDE: Maka itu Haman berkata kepada radja: "Ada seseorang jang hendak dihargai baginda?

Shellabear 1912: Maka sembah Haman kepada baginda: "Adapun akan orang yang disukai baginda memberi hormat kepadanya,

Leydekker Draft: Sebab 'itu sombahlah Haman kapada Sulthan: pada laki-laki 'itu, jang Sulthan 'ada radla 'akan hormatnja,

AVB: Maka jawab Haman kepada raja, “Kalau raja hendak memberikan kehormatan kepada orang itu,


TB ITL: Oleh karena itu jawab <0559> Haman <02001> kepada <0413> raja <04428>: "Mengenai orang <0376> yang <0834> raja <04428> berkenan <02654> menghormatinya <03366>,


Jawa: Mulane Sang Haman banjur munjuk marang Sang Prabu: “Menggah tiyang ingkang dipun karsakaken dening Sang Prabu angsal kaurmatan,

Jawa 1994: (6:7-8) Mulané banjur ngaturi wangsulan mengkéné, "Tiyang menika dipun anggènana penganggé ingkang limrahipun dipun agem déning Sang Prabu piyambak. Lajeng kapal titihanipun Sang Prabu dipun pacaki mawi hiasan keprabon.

Sunda: (6:7-8) Anu matak ngawalerna teh, "Kedah dianteuran anggoan karajaan anu sok dianggo ku Raja, sareng kuda kagungan Raja anu dipapaesan ku lambang-lambang karajaan.

Madura: Daddi Haman nyaot, "Oreng gapaneka saena mondhuddagi pangangguy kabessaran se biyasaepon eagem junandalem dibi’, sareng jaran se biyasaepon etetene junandalem dibi’; jaran gapaneka parenge rarenggan lambangngepon karaja’an.

Bali: Duaning punika dane raris matur ring sang prabu sapuniki: “Rarisang iratu mrentahang mangda anake punika kabaktayang busana kaprabon, inggih punika busana sane anggen iratu ngraga. Rarisang prentahang mangda kuda druene kapayasin antuk rerenggan kaprabone.

Bugis: Rimakkuwannanaro mappébalini, "Sitinajai iyaro tauwé riyalang pakéyang arajang iya biyasaé napaké aléna Datu. Nainappa anyaranna Datu ribélo-béloi sibawa lambang-lambang akkarungengngé.

Makasar: Jari appialimi angkana, "Kipangngalleangi anjo taua pakeang kalompoang biasaya kipake kalenta. Nampa anjo jaranta nibelo-beloi siagang gambarang-gambarang kakaraengang.

Toraja: Iamoto ma’kadami tu Haman lako datu nakua: Iatu tau tu nakalo’ penaanna datu la dipakala’bi’, la susite:

Karo: Erkiteken si e nina man raja. "Buatlah paken kerajan si meherga si biasa ipakendu. Jenari perentahken gelah ilegi kudandu, janah tamaken mahkotandu ku takal kuda e.

Simalungun: Dob ai nini si Haman ma dompak raja ai, “Ia dalahi, na hinarosuhkon ni raja in sihol pasangapkonsi,

Toba: Dibahen i didok si Haman ma tu rajai: Ia baoa sigodang ni roha ni rajai naeng pasangaponna.


NASB: Then Haman said to the king, "For the man whom the king desires to honor,

HCSB: Haman told the king, "For the man the king wants to honor:

LEB: So Haman told the king, "This is what should be done:

NIV: So he answered the king, "For the man the king delights to honour,

ESV: And Haman said to the king, "For the man whom the king delights to honor,

NRSV: So Haman said to the king, "For the man whom the king wishes to honor,

REB: So he answered, “For the man whom the king wishes to honour,

NKJV: And Haman answered the king, " For the man whom the king delights to honor,

KJV: And Haman answered the king, For the man whom the king delighteth to honour,

AMP: And Haman said to the king, For the man whom the king delights to honor,

NLT: So he replied, "If the king wishes to honor someone,

GNB: So he answered the king, “Have royal robes brought for this man -- robes that you yourself wear. Have a royal ornament put on your own horse.

ERV: So Haman answered the king, “Do this for the man the king loves to honor:

BBE: And Haman, answering the king, said, For the man whom the king has delight in honouring,

MSG: So he answered the king, "For the man the king delights to honor, do this:

CEV: So he replied, "Your Majesty, if you wish to honor a man,

CEVUK: So he replied, “Your Majesty, if you wish to honour a man,

GWV: So Haman told the king, "This is what should be done:


NET [draft] ITL: So Haman <02001> said <0559> to <0413> the king <04428>, “For the man <0376> whom <0834> the king <04428> wishes <02654> to honor <03366>,


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Ester 6 : 7 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
© 2010-2021
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran