Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [NET]     [PL]  [PB] 
 <<  Imamat 19 : 11 >> 

NETBible: “‘You must not steal, you must not tell lies, and you must not deal falsely with your fellow citizen.


AYT: Jangan mencuri, jangan berbohong, jangan berdusta pada orang lain.

TB: Janganlah kamu mencuri, janganlah kamu berbohong dan janganlah kamu berdusta seorang kepada sesamanya.

TL: Jangan kamu mencuri, dan jangan kamu berdusta, dan jangan kamu menipu seorang akan seorang.

MILT: Kamu jangan mencuri dan jangan menipu; dan kamu jangan memperdaya seorang terhadap yang lain.

Shellabear 2010: Jangan mencuri, jangan berdusta, dan jangan berbohong satu sama lain.

KS (Revisi Shellabear 2011): Jangan mencuri, jangan berdusta, dan jangan berbohong satu sama lain.

KSKK: Janganlah mencuri atau berdusta atau menipu satu sama lain.

VMD: Jangan mencuri. Jangan menipu orang. Jangan saling berdusta.

TSI: “Jangan mencuri. Jangan berbohong. Jangan menipu orang lain.

BIS: Jangan mencuri, menipu atau berdusta.

TMV: Jangan curi apa pun; jangan tipu sesiapa pun; jangan berdusta.

FAYH: "Janganlah kamu mencuri, atau berbohong, atau menipu.

ENDE: Djangan mentjuri, djangan membohong, djanganlah seorangpun dari antara kamu menipu orang sebangsa.

Shellabear 1912: Maka janganlah kamu mencuri dan jangan pula kamu berdusta dan jangan membohong seorang akan seorang.

Leydekker Draft: DJangan kamu mentjurij: dan djangan kamu membohong, dan barang sa`awrang djangan berdusta pada samanja manusija.

AVB: Jangan mencuri, menipu atau berbohong antara satu sama lain.


AYT ITL: Jangan <03808> mencuri <01589>, jangan <03808> berbohong <03584>, jangan <03808> berdusta <08266> pada orang <0376> lain <05997>.

TB ITL: Janganlah <03808> kamu mencuri <01589>, janganlah <03808> kamu berbohong <03584> dan janganlah <03808> kamu berdusta <08266> seorang <0376> kepada sesamanya <05997>.

TL ITL: Jangan <03808> kamu mencuri <01589>, dan jangan <03808> kamu berdusta <03584>, dan jangan <03808> kamu menipu <08266> seorang <0376> akan seorang <05997>.

AVB ITL: Jangan <03808> mencuri <01589>, menipu <03584> atau <03808> berbohong <08266> antara satu <0376> sama lain <05997>. [<03808>]


HEBREW: <05997> wtymeb <0376> sya <08266> wrqst <03808> alw <03584> wsxkt <03808> alw <01589> wbngt <03808> al (19:11)


Jawa: Sira aja nyenyolong, sira aja goroh sarta aja apus-ingapusan.

Jawa 1994: Kowé aja nyolong, ngapusi utawa goroh.

Sunda: Ulah maling, ulah nipu, ulah cidra.

Madura: Ja’ co’-ngeco’, nepo otabana lecegan.

Bali: Edaja kita mamaling, melog-melog wiadin mobab.

Bugis: Aja’ muwénnau, pabengnguwang iyaré’ga mabbellé.

Makasar: Teako a’lukakki, annipui yareka a’balle-ballei.

Toraja: Da miboko, da mima’kada tang tongan sia da misipakena len.

Karo: Ula nangko, ntah nipu, ntah erbual.

Simalungun: Seng bulih hanima manangko, barang marladung, barang marsioto-otoan.

Toba: Ndang jadi hamu manangko, jala ndang jadi hamu margabus, jala ndang jadi hamu masipaotootoan.


NASB: ‘You shall not steal, nor deal falsely, nor lie to one another.

HCSB: "You must not steal. You must not act deceptively or lie to one another.

LEB: "Never steal, lie, or deceive your neighbor.

NIV: "‘Do not steal. "‘Do not lie. "‘Do not deceive one another.

ESV: "You shall not steal; you shall not deal falsely; you shall not lie to one another.

NRSV: You shall not steal; you shall not deal falsely; and you shall not lie to one another.

REB: You must not steal; you must not cheat or deceive a fellow-countryman.

NKJV: ‘You shall not steal, nor deal falsely, nor lie to one another.

KJV: Ye shall not steal, neither deal falsely, neither lie one to another.

AMP: You shall not steal, or deal falsely, or lie one to another.

NLT: "Do not steal. "Do not cheat one another. "Do not lie.

GNB: “Do not steal or cheat or lie.

ERV: “You must not steal. You must not cheat people. You must not lie to each other.

BBE: Do not take anyone’s property or be false in act or word to another.

MSG: "Don't steal. "Don't lie. "Don't deceive anyone.

CEV: Do not steal or tell lies or cheat others.

CEVUK: Do not steal or tell lies or cheat others.

GWV: "Never steal, lie, or deceive your neighbor.


KJV: Ye shall not steal <01589> (8799)_, neither deal falsely <03584> (8762)_, neither lie <08266> (8762) one <0376> to another <05997>_.

NASB: 'You shall not steal<1589>, nor<3808> deal<8266> falsely<8266>, nor<3808> lie<8266> to one<376> another<5997>.

NET [draft] ITL: “‘You must not <03808> steal <01589>, you must not <03808> tell lies <03584>, and you must not <03808> deal falsely <08266> with your fellow <0376> citizen <05997>.



Studi Alkitab dengan AI: Chat dengan Alkitab GPT.

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.
Studi Alkitab dengan AI: Alkitab GPT.

 <<  Imamat 19 : 11 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Keesaan
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Alkitab GPT
Bantuan
Dual Panel Dual Panel