Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [NET]     [PL]  [PB] 
 <<  Kisah Para Rasul 4 : 6 >> 

NETBible: Annas the high priest was there, and Caiaphas, John, Alexander, and others who were members of the high priest’s family.


AYT: bersama dengan Imam Besar Hanas, dan Kayafas, Yohanes, Aleksander, dan semua orang dari keluarga Imam Besar.

TB: dengan Imam Besar Hanas dan Kayafas, Yohanes dan Aleksander dan semua orang lain yang termasuk keturunan Imam Besar.

TL: dan Hannas, Imam Besar, dan Kayafas dan Yahya dan Iskandar, dan sekalian orang itu pun yang daripada asal bangsa Imam Besar ada di situ.

MILT: dan Hanas, imam besar itu, dan Kayafas, dan Yohanes, dan Aleksander, dan sebanyak orang yang berasal dari keturunan imam besar.

Shellabear 2010: bersama Hanas, yaitu Imam Besar, juga Kayafas, Yahya, Iskandar, dan semua orang lain yang termasuk keturunan Imam Besar.

KS (Revisi Shellabear 2011): bersama Hanas, yaitu Imam Besar, juga Kayafas, Yahya, Iskandar, dan semua orang lain yang termasuk keturunan Imam Besar.

Shellabear 2000: bersama dengan Hanas, yaitu Imam Besar, juga Kayafas, Yahya, Iskandar, dan semua orang lain yang termasuk keturunan Imam Besar.

KSZI: dan juga imam besar Hanas, Kayafas, Yahya, Iskandar dan seluruh keluarga imam besar.

KSKK: Hadir juga di sana adalah Imam Besar Hanas dan Kayafas, Yohanes dan Aleksander dan semua orang lain dari kalangan Imam Besar.

WBTC Draft: Imam besar Hanas, Kayafas, Yohanes, dan Aleksander telah ada di sana. Setiap orang dari keluarga imam besar ada di sana.

VMD: Imam besar Hanas, Kayafas, Yohanes, dan Aleksander telah ada di sana. Setiap orang dari keluarga imam besar ada di sana.

AMD: Imam Besar Hanas, Kayafas, Yohanes, Aleksander, dan semua orang dari keluarga imam besar ada di sana.

TSI: Imam agung Hanas hadir bersama semua orang penting dalam keluarganya, termasuk Kayafas, Yohanes, dan Aleksander.

BIS: Mereka bertemu dengan Imam Agung Hanas, serta Kayafas, Yohanes, Aleksander, dan semua yang termasuk keluarga imam agung itu.

TMV: Mereka menjumpai Imam Agung Hanas dan Kayafas, Yohanes, Aleksander, dan semua orang lain yang tergolong dalam keluarga Imam Agung itu.

BSD: (4:5)

FAYH: Sidang itu dihadiri oleh Imam Besar Hanas, Kayafas, Yohanes, Aleksander, dan semua orang yang termasuk keturunan Imam Besar.

ENDE: lagi pula imam agung Anas, Kaifas, Joanes, Aleksander dan semua jang lain dari kalangan imam agung.

Shellabear 1912: dan Hanna imam besar itu pun ada, dan Kayapas dan Yahya dan Iskandar, dan segala orang yang dari pada keluarga imam besar.

Klinkert 1879: Dan Anas, imam-besar, dan Kajapas dan Jahja dan Iskandar dan saberapa banjak orang, jang daripada kaum-koelawarga imam-besar.

Klinkert 1863: Dan Annas itoe imam-besar, dan Kajafas, dan Johannes, dan Iskander, dan sabrapa-brapa orang jang sanak-soedara sama imam-besar.

Melayu Baba: dan imam-bsar Hanna pun ada, dan Kayafa, dan Yahya, dan Iskandar, dan smoa daging-darah imam-bsar.

Ambon Draft: Lagi Hannas, Imam be-sar itu, dan Kajafas dan Jo-annes dan Aleksander dan barapa-barapa djuga adalah deri pada bangsa Imam besar.

Keasberry 1853: Dan Annas imam yang busar itu, dan Kaifas, dan Yahya, dan Askandar, dan bubrapa pula orang deripada klurga imam yang busar.

Keasberry 1866: Dan Annas imam yang bŭsar itu, dan Kiefas, dan Yahya, dan Iskandar, dan bŭbrapa pula orang deripada kŭlorga imam yang bŭsar.

Leydekker Draft: Lagi HHanan 'Imam besar 'itu, dan KHajafa, dan Jahhja, dan 'Iskander, dan barapa 2 'awrang 'adalah deri pada 'atsal 'Imam besar.

AVB: dan juga imam besar Hanas, Kayafas, Yohanes, Aleksander dan seluruh keluarga imam besar.

Iban: sama enggau Imam Besai Anas, enggau Kaiapas, John, Aleksander, enggau sida ti bukai ke ari ruang bilik imam besai.


TB ITL: dengan <2532> Imam Besar <749> Hanas <452> dan <2532> Kayafas <2533>, Yohanes <2491> dan <2532> Aleksander <223> dan <2532> semua orang lain <3745> yang termasuk <1537> keturunan <1085> Imam Besar <748>. [<2532> <1510>]


Jawa: karo Imam Agung Hanas lan Kayafas, Yokanan lan Aleksandher apadene kabeh wong, kang kagolong trah Imam Agung.

Jawa 2006: karo Imam Agung Hanas lan Kayafas, Yohanes lan Aleksander apadéné wong kabèh, kang kagolong trah Imam Agung.

Jawa 1994: Padha nganakaké pirembugan karo Imam Agung Anas lan Kayafas, Yohanes lan Alèksander, sarta wong kabèh, sing kagolong kulawargané Imam Agung.

Jawa-Suriname: Wong-wong kuwi arep pada rembukan karo Imam Gedé Anas, uga Kayafas, Yohanes lan Alèksander lan wong kabèh sing dadi brayaté Imam Gedé.

Sunda: diluuhan ku Imam Agung Anas jeung Kayapas, Yohanes, Aleksander, jeung salian ti eta anu kaasup ka kulawarga Imam Agung.

Sunda Formal: diluuhan ku Panghulu Agung Anas jeung Kayapas, Yahya jeung Aleksander katut lian-lianna anu kaasup turunan Panghulu Agung.

Madura: Reng-oreng jareya akompol ban Imam Agung Hanas, Kayafas, Yahya, Aleksander ban la-balana imam agung jareya.

Bauzi: Bakamta vahe vahedam di lam dam nehamda laba vi tau meeda. Damat Ala Bake Lomna Ve Vua Vahudam Tohe Dam Zi Labe Im Bisi Boehàdatebo Hanas ame. Labi Kayafas ame. Labi dat amomoi Yohanesam eeti fatahivahada ame. Labi Aleksander ame. Labi ame boehàdatebo labe am amedam totbaho ame. Labihasu laba vi tau ab vahe vahedaham.

Bali: kasarengin antuk Sang Pandita Agung Hanas miwah Kayapas, Yohanes miwah Aleksander miwah akeh malih anak lianan, sawatek anak sane dados kulawargan Sang Pandita Agung.

Ngaju: Ewen hasondau dengan Imam Hai Hanas, tuntang Kayapas, Yohanes, Aleksander, tuntang oloh handiai je bara baris imam hai te.

Sasak: Ie pade bedait kance Imam Agung Hanas, Kayapas, Yahya, Aleksander, dait selapuq saq termasuk keluarge Imam Agung nike.

Bugis: Sitani mennang sibawa Imang Lompoé Hanas, enrengngé Kayafas, Yohanés, Aléksander, kuwaéttopa sininna iya muttama’é kaluwargana imang lompoéro.

Makasar: Assibuntulu’ ngasemmi ke’nanga siagang Imang Malompoa iamintu Hanas, siagang Kayafas, Yohanes, Aleksander, kammayatompa sikontu bija ma’reppese’na anjo imang lompoa.

Toraja: tu mai sia Hanas Tominaa Kapua, sia Kayafas, sia Yohanes sia Iskandar, sia mintu’na tu mai to ma’rapu dio mai Tominaa Kapua dio ren.

Duri: Jio tooi to Imang Lompo disanga Hanas. Na denpa Kayafas, Yahya sola Aleksander na sininna rapu laenna Imang Lompo.

Gorontalo: Timongoliyo lodudunggaya woli imamu da'a Hanas, te Kayapas, te Yahya, te Iskandar wawu nga'amila tawu wuwewo ta ngowarisi woli imamu da'a.

Gorontalo 2006: Timongolio lodunggaya woli iimamu Daa̒ Hanas, wolei Kayapas, Yahya, Aleksander, wau ngoa̒amila tatuwo-tuwoto ilaato li iimamu daa̒ boito.

Balantak: Raaya'a nomae'mo ni Hanas, Imam Moola', ka' i Kayafas, Yohanes, Aleksander ka' tia giigii' mian sambana men tonsoop poto'utusanna Imam Moola'.

Bambam: Wattu eta too dio heem sando too' isanga Hanas sola Kayafas, Yohanes, Aleksander anna ingganna tau senga' to tihekem pessubunna sando too'.

Kaili Da'a: Ira nasiromu ante Balengga Topanggeni Agama to nosanga ka i Hanas, nosanggani-nggani ante i Kayafas, Yohanes, Aleksander, bo sampesuwu ntanina Balengga Topanggeni Agama.

Mongondow: Takin mita Imang Moḷoben ki Hanas, ki Kayapas, ki Yohanes, bo ki Aleksander takin bayongan intau inta katurunan mita in imang moḷoben.

Aralle: Yaho, aha handang pongkahana imang disanga Hanas sibaha Kayafas ang mambala'i, aha toi Yohanes, Aleksander anna mai'di tau senga' ang tihekeng peänä'anna handang pongkahana imang.

Napu: Au ara worihe i pogombo iti: Tadulako Menomba Mahile Hanas, hai Kayapas, Yohane, Aleksander hai halaluna Tadulako Menomba Mahile.

Sangir: I sire němpẹ̌sombang u Imang Mawantugẹ̌ i Hanas, dingangu i Kayafas, i Yohanes, i Aleksander, dingangu kěbị apan narekeng gal᷊ipohong manga imang mawantugẹ̌.

Taa: Sira siromu sindara-ndara pei kepala nto pampue to bae angganya, sanganya i Hanas, pasi re’e seja i Kayapas, i Yohanes, i Aleksander pasi samparia tau to yusa to ja’i ngkepala nto pampue to bae angganya etu.

Rote: Latongo lo Hanas fo Imam Matua Ina, boema Kayafas, Yohanis, Aleksander ma basa imam matua ina ndia tei dale nala.

Galela: Ona imatolomuno de ma Imam Wilalamo o Hanas, de ona yaruwange yadahe to una awi gianongoru, ena gena o Kayafas, de o Yohanes, de o Aleksander de lo awi gianongoru ma binukali.

Yali, Angguruk: (4:5)

Tabaru: 'Ona yomalomu de ma 'Imam ma Amoko 'o Hanas, 'o Kayafas, 'o Yohanes, 'o Aleksander de 'o nyawa 'iodumu gee manga 'asali 'o 'Imam ma Amokino.

Karo: Ikut pe pulung Imam si Mbelin Annas ras Kayapas, bage pe Johanes ras Aleksander ras kalak si deban i bas kesusuren Imam si Mbelin nari.

Simalungun: rap pakon si Hannas, sintua ni malim ai, si Kayapas, si Johannes, si Aleksander ampa haganup sindohor ni sintua ni malim ai.

Toba: rap dohot si Hannas, sintua ni malim i, dohot si Kayapas, si Johannes dohot si Aleksander ro di sude sisolhot ni sintua ni malim i.

Dairi: Pejumpa mo kalak i i sidi dekket Imam Huntuun si Hanas bak si Kayafas, si Johanes dekket si Aleksander, bagidi ma ngo dekket karina sincelket Imam Huntuun i.

Minangkabau: Urang-urang tu batamu jo Imam Basa Hanas, jo Kayafas, jo Yahya, jo Aleksander, sarato jo kasadonyo nan tamasuak kaluarga imam basa tu.

Nias: Falukha ira khõ Gere Sebua Hanasi, awõ Gayafa, Yohane ba Alesandro awõ fefu zo'amakhaita ba gere sebua andrõ.

Mentawai: Paailiddangan leú et si Imam Sabeu si Hannas, sambat si Kayapas, si Johannes, si Aleksander, sambat sangamberidda sipuoni saepput imam sabeu.

Lampung: Tian betungga jama Imam Agung Hanas, rik Kayafas, Yohanes, Aleksander, rik sunyinni sai kuruk keluarga imam agung ano.

Aceh: Awaknyan laju meurumpok ngon Imeum Agong Hanas, dan Kayafas, Yahya, Iskandar, dan mandum nyang jitamong lam keuluwarga imeum agong nyan.

Mamasa: Dio duka' reen Pongkena Imam disanga Hanas sola Kayafas, Yohanes, Aleksander anna budapa tau senga' dio mai rapunna Pongkena Imam.

Berik: Jei angtane aaiserem jebar ga aa ge betwebili: Imam Sanbagirsususerem, bosna ga Hanas, ane Kayafas mese, ane Yohanes ane Aleksander, ane anggwana seyafter nafsi imam sanbagirmanaiserem jem jenap aaiserem.

Manggarai: agu Imam Mésé hi Hanas agu hi Kayafas, hi Yohanés agu hi Aléksandér agu sanggéd ata bana, isét waé de Imam Mésé.

Sabu: Ta la peabu ke ro nga Kattu Mone-ae mone tunu-menahu Hanas, mina harre lema nga Kayafas, Yohanes, Aleksander, nga hari-hari do maho ta do pekae-peujha nga kattu mone-ae mone-tunu-menahu do naanne.

Kupang: Deng kapala agama Yahudi pung bos bésar ju ada di situ. Dia pung nama Hanas. Orang bésar-bésar laen dong, andia Kayafas, Yohanis, Aleksander, deng bos bésar pung kelu laen dong ju ada di situ.

Abun: Yekwesu gato gum kok wai mo Yefun Allah bi nu gato gum do Hanas si nje sum mone sino. Hanas bi rus si nje sum sino dom. Deyo gum do, Kayafas e, Yohanes si Aleksander.

Meyah: Rua rujorodosu jera imam Hanas ongga ofoka aksa eteb jera imam enjgineg ongga ofoka Kayafas ni, Yohanes ni, Aleksander ni, jera rua nomnaga ongga ruira jera imam-imam ongga ofoka aksa insa koma.

Uma: Porumpu-ra toe, hante Imam Bohe Hanas, pai' hante Kayafas, Yohanes, Aleksander pai' hante ompi'–ompi' Imam Bohe ntani'-na.

Yawa: Muno Hanas, opamo Syeno Titi pije, no no naije tavon. Muno Kayapasa pe Yohanesa pe Aleksandera pe onao tavon, muno Syeno Titi apa yavaruga tenambe.


NASB: and Annas the high priest was there, and Caiaphas and John and Alexander, and all who were of high-priestly descent.

HCSB: with Annas the high priest, Caiaphas, John and Alexander, and all the members of the high-priestly family.

LEB: and Annas the high priest, and Caiaphas and John and Alexander, and all those who were from the high priest’s family.

NIV: Annas the high priest was there, and so were Caiaphas, John, Alexander and the other men of the high priest’s family.

ESV: with Annas the high priest and Caiaphas and John and Alexander, and all who were of the high-priestly family.

NRSV: with Annas the high priest, Caiaphas, John, and Alexander, and all who were of the high-priestly family.

REB: There were present Annas the high priest, Caiaphas, John, Alexander, and all who were of the high-priestly family.

NKJV: as well as Annas the high priest, Caiaphas, John, and Alexander, and as many as were of the family of the high priest, were gathered together at Jerusalem.

KJV: And Annas the high priest, and Caiaphas, and John, and Alexander, and as many as were of the kindred of the high priest, were gathered together at Jerusalem.

AMP: Including Annas the high priest and Caiaphas and John and Alexander and all others who belonged to the high priestly relationship.

NLT: Annas the high priest was there, along with Caiaphas, John, Alexander, and other relatives of the high priest.

GNB: They met with the High Priest Annas and with Caiaphas, John, Alexander, and the others who belonged to the High Priest's family.

ERV: Annas the high priest, Caiaphas, John, and Alexander were there. Everyone from the high priest’s family was there.

EVD: Annas (the high priest), Caiaphas, John, and Alexander were there. Everyone from the high priest’s family was there.

BBE: And Annas, the high priest, was there, and Caiaphas and John and Alexander, and all the relations of the high priest.

MSG: Annas the Chief Priest, Caiaphas, John, Alexander--everybody who was anybody was there.

Phillips NT: met in Jerusalem with Annas the High Priest, Caiaphas, John, Alexander, and the whole of the High Priest's family.

DEIBLER: Annas, the former high priest, Caiaphas who was the new high priest, two other former high priests whose names were John and Alexander, and other men who were related to the high priest were there.

GULLAH: Annas, wa been de head man ob de Jew priest dem, e been dey, an Caiaphas, an John an Alexander an de oda man dem ob Annas fambly.

CEV: The high priest Annas was there, as well as Caiaphas, John, Alexander, and other members of the high priest's family.

CEVUK: The high priest Annas was there, as well as Caiaphas, John, Alexander, and other members of the high priest's family.

GWV: The chief priest Annas, Caiaphas, John, Alexander, and the rest of the chief priest’s family were present.


NET [draft] ITL: Annas <452> the high priest <749> was there, and <2532> Caiaphas <2533>, John <2491>, Alexander <223>, and <2532> others <3745> who were members <1510> of <1537> the high priest’s <748> family <1085>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Kisah Para Rasul 4 : 6 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
© 2010-2020
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran